Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

SHX SHX308HEAT2022 Bedienungsanleitung

Industrieheizlüfter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT VON
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
INDUSTRIEHEIZLÜFTER
SHX308HEAT2022
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
SHX ENTSCHIEDEN HABEN.
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
DE
FR
18
SK
RO
100
116
IT
NL
35
51
EN
PL
132
148
SE
CZ
68
84
SL
HR
165
181

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SHX SHX308HEAT2022

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG INDUSTRIEHEIZLÜFTER SHX308HEAT2022 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT VON SHX ENTSCHIEDEN HABEN. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen Anschluss Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung Lieferumfang Beschreibung des Gerätes Standort und Anschluss Inbetriebnahme und Funktion Reinigung und Wartung Technische Informationen Garantie LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Seite 3: Wichtige Informationen Zur Sicherheit, Standort Und Zum Elektrischen Anschluss

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für den Einsatz als Heizlüfter vorgesehen. Es ist nur für gut isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch geeignet und nicht für den professionellen Einsatz gedacht. Bitte beachten Sie, dass jegliche Änderungen am Produkt die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität beeinträchtigen können.
  • Seite 4 WARNUNG: Dieses Gerät ist ausschließlich zum Heizen von geschützten Außenbereichen vorgesehen und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden. WARNUNG: Nicht Abspritzen! Bitte verwenden Sie das Produkt nur gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Das Gerät ist nicht für Dauer- und Präzisionsbetrieb geeignet Das Gerät aus der Verpackung herausnehmen und den einwandfreien Zustand des Gerätes prüfen.
  • Seite 5 Heizstrahler seitlich oder mit dem Rücken zu solchen Gegenständen installieren. WARNUNG: Nicht Nähe Wasser (Badewanne, Pool etc.) aufstellen. Zum Schutz vor Elektroschock Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. 10. Keine Fremdkörper Luftaustrittsöffnungen stecken. Achtung: Elektroschock-/Brand- oder Beschädigungsgefahr! 11.
  • Seite 6 einem Erwachsenen zu ihrer eigenen Sicherheit in den Umgang mit der Anlage eingewiesen worden. 18. Kinder und andere hilfsbedürftige Personen dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 19. Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Gerät fernzuhalten es sei denn sie werden ständig überwacht. 20.
  • Seite 7 24. Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch die Anschlussleitung nicht selbst austauschen. 25. Um Überlastung eines Stromkreises zu vermeiden, den Heizstrahler nicht in einem Stromkreis mit anderen Geräten betreiben. 26. Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln, da diese leichter überhitzen und dadurch Brandgefahr besteht.
  • Seite 8 33. Montieren Sie den Heizstrahler nie so, dass dieser in eine Badewanne oder einen anderen Wasserbehälter fallen kann. 34. Der Heizstrahler darf nicht neben oder auf entflammbaren oder schmelzbaren Gegenständen und Objekten wie Holz, Stroh, Gardinen, Möbel, Bettwäsche, Kleidung, Papier, Kunststoffen, etc. platziert werden.
  • Seite 9 41. Extreme Vorsicht ist erforderlich, wenn die Heizung von oder in der Nähe von Kindern oder beeinträchtigten Personen verwendet wird und wann immer die Heizung in Betrieb genommen und unbeaufsichtigt bleibt. 42. Den eingeschalteten Heizstrahler nicht unbeaufsichtigt lassen. Wenn der Heizstrahler nicht verwendet wird, stecken Sie ihn aus.
  • Seite 10 VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG Das Gerät wird während des Betriebs heiß! Berühren sie niemals das Gerät während des Betriebs → dies könnte zu ernsthaften VERBRENNUNGEN führen. ACHTUNG BRANDGEFAHR Das Gerät darf während des Betriebs nicht abgedeckt werden! SICHERHEITSABSTAND Halten Sie mind. einen Meter Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen, Papier, etc.
  • Seite 11: Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung

    Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Seite 12: Lieferumfang

    Lieferumfang ▪ Industrieheizstrahler ▪ Bedienungsanleitung Beschreibung des Geräts Regler Wärmeeinstellung Drehregler für Drehregler Links Lüftung Heizeinstellung Niedrige Temperatur Drehregler Rechts Thermostat mit Lüftung Hohe Temperatur mit Lüftung Inbetriebnahme Platzieren Sie den Heizlüfter auf eine feste, aufrechte Unterlage und stellen Sie sicher, dass es sich in einem sicheren Abstand von feuchten Umgebungen und brennbaren Objekten befindet.
  • Seite 13: Standort Und Anschluss

    Das Heizgebläse wird aktiviert, wenn der Drehregler Links auf eine der Heizeinstellungen gestellt ist. Sobald der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat, schalten sich das Heizelement und das Gebläse automatisch aus. Wenn die Temperatur wieder sinkt, schaltet sich das Heizelement automatisch wieder ein und das Heizgebläse startet und stoppt, um die Raumtemperatur konstant zu halten.
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Das Gerät muss nur außen regelmäßig gereinigt werden. • Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. • Reinigen Sie die Gitter von Staub. • Reinigen Sie das Gerät mit einem mäßig feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe und scheuernde Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das Gerät beschädigen.
  • Seite 15: Technische Informationen

    0 – 1000 – 2000W Einstellungsmöglichkeiten: Schutzklasse: IP24 Gewicht 2,8 kg Abmessungen 198 x 180 x 285 mm Kontaktadresse für weitere Schuss Home Electronic GmbH Informationen: Scheringgasse 3, A-1140 Wien Serviceline: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-Nr: 236974 t / FB-Gericht:Wien...
  • Seite 16 Mit diesem Qualitätsprodukt von SHX haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses SHX Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich und Deutschland! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Seite 17 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Artikelnummer SHX308HEAT2022 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Wärmeleistung Art der Regelung der Wärmezufuhr Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Nennwärmeleistung Nein integriertem Thermostat Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Mindestwärmeleistung Rückmeldung der Raum- und/oder...
  • Seite 18 MODE D'EMPLOI RADIATEUR SOUFFLANT INDUSTRIEL SHX308HEAT2022 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT DE SHX. Ce produit ne convient que pour des pièces bien isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
  • Seite 19: Garantie

    TABLE DES MATIÈRES Informations importantes sur la sécurité, l'emplacement et le raccordement électrique Recyclage, élimination, déclaration de conformité Contenu de la livraison Description de l'appareil Emplacement et connexion Mise en service et fonctionnement Nettoyage et entretien Informations techniques Garantie VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE, L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN.
  • Seite 20 Utilisation conforme à la destination Le produit est exclusivement destiné à être utilisé comme radiateur soufflant. Il est uniquement destiné à des pièces bien isolées ou à un usage occasionnel et n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle. Veuillez noter que toute modification du produit peut affecter la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
  • Seite 21 mêmes, à moins qu'une surveillance permanente ne soit assurée. AVERTISSEMENT : Cet appareil est exclusivement destiné au chauffage d'espaces extérieurs protégés et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. AVERTISSEMENT : Ne pas éclabousser ! Veuillez utiliser le produit uniquement conformément aux instructions du mode d'emploi.
  • Seite 22 1 mètre. Il vaut mieux installer le radiateur sur le côté ou le dos à de tels objets. AVERTISSEMENT : Ne pas placer à proximité de l'eau (baignoire, piscine, etc.). Pour se protéger des chocs électriques, ne pas immerger le câble d'alimentation ou la fiche dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Seite 23 18. Les enfants et autres personnes vulnérables ne doivent pas jouer avec l'appareil. 19. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, sauf s'ils sont surveillés en permanence. 20. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l'appareil que s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et s'ils comprennent les risques qui en...
  • Seite 24 25. Pour éviter la surcharge d'un circuit électrique, ne pas utiliser le radiateur dans un circuit électrique avec d'autres appareils. 26. Évitez d'utiliser des rallonges électriques, car elles surchauffent plus facilement et présentent donc un risque d'incendie. 27. Le câble de raccordement ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, l'appareil doit être mis au rebut.
  • Seite 25 34. Le radiateur ne doit pas être placé à côté ou sur des objets ou des éléments inflammables ou fusibles tels que du bois, de la paille, des rideaux, des meubles, des draps, des vêtements, du papier, des matières plastiques, etc. 35.
  • Seite 26 chauffage est mis en marche et laissé sans surveillance. 42. Ne pas laisser le radiateur allumé sans surveillance. Lorsque le radiateur n'est pas utilisé, débranchez-le. 43. Si l'appareil présente des dommages visibles, vous ne devez plus l'utiliser.
  • Seite 27 RISQUE DE BLESSURE ATTENTION L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement ! Ne touchez jamais l'appareil pendant son fonctionnement→ cela pourrait entraîner de graves BRÛLURES. ATTENTION DANGER D'INCENDIE L'appareil ne doit pas être recouvert pendant son fonctionnement ! DISTANCE DE SÉCURITÉ Conservez une distance de sécurité...
  • Seite 28: Recyclage, Élimination, Déclaration De Conformité

    Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole de la poubelle barrée d'une croix exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
  • Seite 29: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison ▪ Radiateurs industriels ▪ Mode d'emploi Description de l'appareil Régulateur Réglage de la chaleur Bouton rotatif Encodeur rotatif pour le réglage Ventilation gauche du chauffage Encodeur rotatif Basse température Thermostat droite avec ventilation Haute température avec ventilation Mise en service Placez l'aérotherme sur une surface solide et verticale et assurez-vous qu'il se trouve à...
  • Seite 30: Emplacement Et Connexion

    La soufflerie de chauffage est activée lorsque le bouton rotatif gauche est placé sur l'un des réglages de chauffage. Dès que la pièce a atteint la température souhaitée, l'élément chauffant et le ventilateur s'éteignent automatiquement. Lorsque la température redescend, l'élément chauffant se remet automatiquement en marche et le ventilateur de chauffage démarre et s'arrête pour maintenir la température de la pièce à...
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Seul l'extérieur de l'appareil doit être nettoyé régulièrement. • Avant de procéder au nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il soit complètement refroidi. • Nettoyez la poussière sur les grilles. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon modérément humide. N'utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, de nettoyants pour casseroles ou de laine d'acier qui pourraient endommager l'appareil.
  • Seite 32: Informations Techniques

    198 x 180 x 285 mm Adresse de contact pour de plus Schuss Home Electronic GmbH amples informations : Scheringgasse 3, A-1140 Vienne Ligne de service : +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-Nr : 236974 t / FB-Tribunal:Vienne...
  • Seite 33: Garantie

    GARANTIE Avec ce produit de qualité de SHX, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil SHX, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche et en Allemagne ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant...
  • Seite 34 Informations requises pour les appareils de chauffage électrique individuels Numéro d'article SHX308HEAT2022 Indication Symbole Valeur Unité Indication Unité Uniquement pour les radiateurs électriques à Puissance thermique accumulation individuels : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Régulation manuelle de l'apport de chaleur avec nominale thermostat intégré...
  • Seite 35 ISTRUZIONI PER L'USO TERMOVENTILATORE INDUSTRIALE SHX308HEAT2022 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO QUESTO PRODOTTO DI SHX. Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben isolati o per un uso occasionale.
  • Seite 36 INDICE DEI CONTENUTI Informazioni importanti sulla sicurezza, l'ubicazione e il collegamento elettrico Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità Ambito di consegna Descrizione dell'unità Posizione e connessione Messa in funzione e funzionamento Pulizia e manutenzione Informazioni tecniche Garanzia LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
  • Seite 37 Uso previsto Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso come termoventilatore. È adatto solo a stanze ben isolate o a un uso occasionale e non è destinato a un uso professionale. Si prega di notare che eventuali modifiche al prodotto possono compromettere la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
  • Seite 38 AVVERTENZA: Questo apparecchio è destinato esclusivamente al riscaldamento di aree esterne protette e non deve essere utilizzato per altri scopi. AVVERTENZA: non spruzzare! Utilizzare il prodotto solo secondo le istruzioni del manuale d'uso. L'unità non è adatta al funzionamento continuo e di precisione.
  • Seite 39 AVVERTENZA: non collocare il dispositivo in prossimità di acqua (vasca da bagno, piscina, ecc.). Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. 10. Non inserire oggetti estranei nelle aperture di uscita dell'aria.
  • Seite 40 19. I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani dall'unità, a meno che non siano sempre sorvegliati. 20. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono accendere e spegnere l'apparecchio solo se sono stati sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i pericoli che ne derivano, a condizione che l'apparecchio sia collocato o installato nella sua...
  • Seite 41 25. Per evitare di sovraccaricare un circuito, non far funzionare il riscaldatore radiante in un circuito con altri apparecchi. 26. Evitare l'uso di prolunghe perché si surriscaldano più facilmente, creando un rischio di incendio. 27. Il cavo di collegamento non può essere sostituito. Se il cavo è...
  • Seite 42 paglia, tende, mobili, biancheria da letto, abbigliamento, carta, plastica, ecc. 35. Non utilizzare l'apparecchio in aree in cui sono conservati benzina, vernice o altri liquidi infiammabili. 36. Il riscaldatore radiante è caldo quando è in funzione. Per evitare ustioni, non toccare l'apparecchio a pelle nuda.
  • Seite 43 RISCHIO DI INFORTUNI ATTENZIONE L'apparecchio si surriscalda durante il funzionamento! Non toccare mai l'apparecchio durante il funzionamento→ per non incorrere in gravi ustioni. ATTENZIONE PERICOLO DI INCENDIO L'apparecchio non deve essere coperto durante il funzionamento! DISTANZA DI SICUREZZA Mantenere una distanza di sicurezza di almeno un metro da oggetti facilmente infiammabili come mobili, tende, carta, ecc.
  • Seite 44: Riciclaggio, Smaltimento, Dichiarazione Di Conformità

    Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Seite 45: Ambito Di Consegna

    Ambito di consegna ▪ Riscaldatore radiante industriale ▪ Istruzioni per l'uso Descrizione dell'unità Controllore Impostazione del calore Controllo Controllo rotativo rotativo per Ventilazione a sinistra l'impostazione del calore Bassa temperatura con Manopola destra Termostato ventilazione Alta temperatura con ventilazione Messa in servizio Posizionare il termoventilatore su una superficie solida ed eretta e assicurarsi che sia a distanza di sicurezza da ambienti umidi e oggetti infiammabili.
  • Seite 46: Posizione E Connessione

    Il termoventilatore si attiva quando la manopola di controllo a sinistra è impostata su una delle impostazioni di riscaldamento. Non appena l'ambiente ha raggiunto la temperatura desiderata, l'elemento riscaldante e il ventilatore si spengono automaticamente. Quando la temperatura scende di nuovo, l'elemento riscaldante si accende automaticamente e il ventilatore si avvia e si ferma per mantenere costante la temperatura ambiente.
  • Seite 47: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione L'unità deve essere pulita regolarmente solo all'esterno. • Prima di procedere alla pulizia, scollegare l'apparecchio e attendere che si sia raffreddato completamente. • Pulire le griglie dalla polvere. • Pulire l'apparecchio con un panno moderatamente umido. Non utilizzare mai detergenti aggressivi e abrasivi, detergenti per pentole o lana d'acciaio, che potrebbero danneggiare l'apparecchio.
  • Seite 48: Informazioni Tecniche

    Dimensioni 198 x 180 x 285 mm Indirizzo di contatto per ulteriori Schuss Home Electronic GmbH informazioni: Scheringgasse 3, A-1140 Vienna Linea di assistenza: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at Numero FB: 236974 t / Tribunale FB: Vienna...
  • Seite 49 GARANZIA Con questo prodotto di qualità di SHX, avete scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Per questa unità SHX garantiamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria e Germania! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, garantiamo la riparazione gratuita del dispositivo (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Seite 50 Informazioni necessarie sui riscaldatori elettrici per ambienti singoli Numero articolo SHX308HEAT2022 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Solo per riscaldatori elettrici ad accumulo: Potenza termica Tipo di regolazione della fornitura di calore Controllo manuale dell'erogazione del calore Potenza termica nominale...
  • Seite 51 GEBRUIKSAANWIJZING INDUSTRIËLE VENTILATORKACHEL SHX308HEAT2022 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN DIT PRODUCT VAN SHX. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor incidenteel gebruik.
  • Seite 52 INHOUDSOPGAVE Belangrijke informatie over veiligheid, locatie en elektrische aansluiting Recycling, verwijdering, verklaring van overeenstemming Omvang van de levering Beschrijving van de eenheid Locatie en aansluiting Ingebruikneming en werking Reiniging en onderhoud Technische informatie Garantie LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD.
  • Seite 53 Beoogd gebruik Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik als luchtverhitter. Het is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik en is niet bedoeld voor professioneel gebruik. Houd er rekening mee dat wijzigingen aan het product de veiligheid, de garantie en de goede werking kunnen beïnvloeden.
  • Seite 54 WAARSCHUWING: Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van beschermde buitenruimten en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. WAARSCHUWING: Niet spuiten! Gebruik het product alleen volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing. Het apparaat is niet geschikt voor continu en nauwkeurig gebruik.
  • Seite 55 straalkachel opzij of met de rug naar dergelijke voorwerpen te plaatsen. WAARSCHUWING: Niet in de buurt van water plaatsen (badkuip, zwembad, enz.). Ter bescherming tegen elektrische schokken mag u het netsnoer of de stekker niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. 10.
  • Seite 56 hebben gekregen van een volwassene over het gebruik van het apparaat. 18. Kinderen en andere hulpbehoevende personen mogen niet met het apparaat spelen. 19. Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze te allen tijde onder toezicht staan.
  • Seite 57 24. Breng geen wijzigingen aan in het toestel. Vervang de aansluitkabel niet zelf. 25. Gebruik de straalkachel niet in een circuit met andere apparaten om overbelasting van een circuit te voorkomen. 26. Vermijd het gebruik van verlengsnoeren, omdat deze gemakkelijker oververhit raken en brandgevaar opleveren.
  • Seite 58 34. De warmtestraler mag niet worden geplaatst naast of op brandbare of smeltbare voorwerpen en voorwerpen zoals hout, stro, gordijnen, meubilair, beddengoed, kleding, papier, plastic, enz. 35. Gebruik het apparaat niet in ruimten waar benzine, lak of andere brandbare vloeistoffen zijn opgeslagen. 36.
  • Seite 59 43. Als er zichtbare schade aan het toestel is, mag u het niet meer gebruiken.
  • Seite 60 RISICO OP LETSEL ATTENTIE Het apparaat wordt heet tijdens gebruik! Raak het apparaat nooit aan tijdens de werking→ dit kan ernstige brandwonden veroorzaken. ATTENTIE BRANDGEVAAR Het apparaat mag tijdens het gebruik niet worden afgedekt! VEILIGHEIDSAFSTAND Bewaar een veilige afstand van ten minste één meter tot licht ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen, papier, enz.
  • Seite 61: Recycling, Verwijdering, Verklaring Van Overeenstemming

    Recycling, verwijdering, verklaring van overeenstemming RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycleerd. Daarom wordt aanbevolen ze bij het gescheiden afval te doen. DISPOSAL Het symbool "doorgestreepte vuilnisbak" vereist de gescheiden verwijdering van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten.
  • Seite 62: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering ▪ Industriële straalkachel ▪ Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de eenheid Controller Warmte-instelling Draaiknop voor Draaiknop links warmte- Ventilatie instelling Lage temperatuur met Knop rechts Thermostaat ventilatie Hoge temperatuur met ventilatie Inbedrijfstelling Plaats de luchtverhitter op een stevig, rechtopstaand oppervlak en zorg ervoor dat hij zich op veilige afstand bevindt van vochtige omgevingen en brandbare voorwerpen.
  • Seite 63: Locatie En Aansluiting

    De luchtverhitter wordt geactiveerd wanneer de bedieningsknop links op een van de verwarmingsstanden wordt gezet. Zodra de ruimte de gewenste temperatuur heeft bereikt, worden het verwarmingselement en de ventilator automatisch uitgeschakeld. Zodra de temperatuur weer daalt, wordt het verwarmingselement automatisch ingeschakeld en start en stopt de ventilatorverwarming om de kamertemperatuur constant te houden.
  • Seite 64: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Het apparaat hoeft alleen aan de buitenkant regelmatig te worden schoongemaakt. • Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u de stekker uit het stopcontact halen en wachten tot het volledig is afgekoeld. • Maak de roosters stofvrij. •...
  • Seite 65: Technische Informatie

    Beschermingsklasse: IP24 Gewicht 2,8 kg Afmetingen 198 x 180 x 285 mm Contactadres voor meer Schuss Home Electronic GmbH informatie: Scheringgasse 3, A-1140 Wenen Servicelijn: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-nummer: 236974 t / FB- Gerechtshof: Wenen...
  • Seite 66 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van SHX heeft u gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit SHX-toestel verlenen wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk en Duitsland! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u de kosteloze reparatie van het apparaat (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) de omruiling van het product.
  • Seite 67 Vereiste informatie over elektrische eenkamerverwarmers Artikelnummer SHX308HEAT2022 Indicatie Symbool Waarde Eenheid Indicatie Eenheid Alleen voor elektrische accumulatieverwarmingstoestellen: Warmteafgifte Type regeling warmtetoevoer Nominaal Handmatige regeling van de warmtetoevoer met Geen warmtevermogen geïntegreerde thermostaat Handmatige regeling van de warmtetoevoer met Minimale warmteafgifte...
  • Seite 68 BRUKSANVISNINGAR INDUSTRIELL FLÄKTVÄRMARE SHX308HEAT2022 GRATTIS! TACK FÖR ATT DU VALDE DENNA PRODUKT FRÅN SHX. Denna produkt är endast lämplig för välisolerade rum eller för tillfällig användning.
  • Seite 69 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information om säkerhet, placering och elektrisk anslutning Återvinning, bortskaffande, försäkran om överensstämmelse Leveransens omfattning Beskrivning av enheten Plats och anslutning Driftsättning och funktion Rengöring och underhåll Teknisk information Garanti LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU BÖRJAR MED MONTERING, INSTALLATION, DRIFT ELLER UNDERHÅLL.
  • Seite 70 Avsedd användning Produkten är endast avsedd att användas som värmefläkt. Den är endast lämplig för välisolerade rum eller tillfällig användning och är inte avsedd för professionell användning. Observera att eventuella ändringar av produkten kan påverka säkerheten, garantin och korrekt funktion. Denna apparat är lämplig för tillfällig användning och inte för kontinuerlig drift.
  • Seite 71 VARNING: Spraya inte! Använd produkten endast enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Enheten är inte lämplig för kontinuerlig och exakt drift. Ta ut enheten ur förpackningen och kontrollera att den är i perfekt skick. Håll barn borta från förpackningsmaterialet. Risk för kvävning om det sväljs! Kontrollera att spänningen i ditt hushåll motsvarar specifikationen på...
  • Seite 72 10. För inte några främmande föremål luftutsläppsöppningarna. Försiktighet: Risk för elektrisk stöt/brand eller skada! 11. Dra ut nätkontakten när du inte använder den. Låt inte kabeln hänga över bordet för att skydda dina barn. 12. Sätt inte in fingrar eller främmande föremål genom gallret under drift.
  • Seite 73 21. Anslutning, reglering, rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn mellan 3 och 8 år. Barn får inte leka med apparaten. VARNING: Enheten är inte avsedd att användas med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. 22. Apparaten måste alltid kopplas bort från elnätet när den inte är under uppsikt och före rengöring.
  • Seite 74 31. Strålvärmarens minsta avstånd till golvet måste vara 180 cm och till de andra sidorna 40 cm för att säkerställa att personer och djur har tillräckligt avstånd till apparaten och för att undvika brännskador. Värmeelementet får inte peka mot taket utan alltid mot den zon som ska värmas upp.
  • Seite 75 39. Använd inte värmestrålaren med våta eller fuktiga händer. 40. Användning av apparaten rekommenderas inte för personer med nedsatt värmekänslighet. 41. Extrem försiktighet krävs när värmaren används av eller i närheten av barn eller funktionshindrade personer och när värmaren används och lämnas obevakad.
  • Seite 76 RISK FÖR SKADA UPPMÄRKNING Enheten blir varm under drift! Rör aldrig vid apparaten under drift→ Detta kan orsaka allvarliga brännskador. UPPMÄRKNING BRANDRISK Enheten får inte täckas under drift! SÄKERHETSAVSTÅND Håll ett säkerhetsavstånd på minst en meter från lättantändliga föremål som möbler, gardiner, papper etc.! PLATS UPPMÄRKNING...
  • Seite 77: Återvinning, Bortskaffande, Försäkran Om Överensstämmelse

    Återvinning, bortskaffande, försäkran om överensstämmelse ÅTERVINNING Förpackningsmaterialet kan återvinnas. Det rekommenderas därför att de slängs i sorterat avfall. BORTSKAFFANDE Symbolen "genomkryssad soptunna" kräver separat bortskaffande av avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och miljöfarliga ämnen. Släng den därför inte i osorterat restavfall, utan på...
  • Seite 78: Leveransens Omfattning

    Leveransens omfattning ▪ Industriell värmestrålare ▪ Bruksanvisningar Beskrivning av enheten Controller Värmeinställning Roterande Vridreglage till kontroll för Ventilation vänster värmeinställning Låg temperatur med Knopp till höger Termostat ventilation Hög temperatur med ventilation Driftsättning Placera värmefläkten på en stadig, upprätt yta och se till att den är på säkert avstånd från fuktiga miljöer och brännbara föremål.
  • Seite 79: Plats Och Anslutning

    Värmefläkten aktiveras när manöverratten till vänster är inställd på en av värmeinställningarna. Så snart rummet har nått önskad temperatur stängs värmeelementet och fläkten automatiskt av. När temperaturen sjunker igen, slås värmeelementet på automatiskt och värmefläkten startar och stannar för att hålla rumstemperaturen konstant. Innan du stänger av värmaren ska du vrida termostatreglaget till MIN och ställa omkopplaren i fläktläget.
  • Seite 80: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Enheten behöver bara rengöras regelbundet på utsidan. • Innan du rengör apparaten ska du dra ur kontakten och vänta tills den har svalnat helt och hållet. • Rengör gallren från damm. • Rengör apparaten med en måttligt fuktig trasa. Använd aldrig hårda och slipande rengöringsmedel, grytvätskor eller stålull, eftersom de skadar apparaten.
  • Seite 81: Teknisk Information

    0 - 1000 - 2000W Skyddsklass: IP24 Vikt 2,8 kg Mått 198 x 180 x 285 mm Kontaktadress för ytterligare Schuss Home Electronic GmbH information: Scheringgasse 3, A-1140 Wien Servicelinje: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-nr: 236974 t / FB-domstol:Wien...
  • Seite 82 GARANTI Med den här kvalitetsprodukten från SHX har du fattat ett beslut om innovation, hållbarhet och tillförlitlighet. För denna SHX-enhet beviljar vi en garantiperiod på 2 år från inköpsdatumet som gäller i Österrike och Tyskland! Om det mot förmodan ändå skulle bli nödvändigt med service på din enhet under denna period garanterar vi härmed att vi reparerar enheten kostnadsfritt (reservdelar och arbete) eller (enligt Schuss' bedömning) byter ut...
  • Seite 83 Obligatorisk information om elektriska enrumsvärmare Artikelnummer SHX308HEAT2022 Anvisning Symbol Värde Enhet Anvisning Enhet Endast för elektriska rumsuppvärmare: Värmeproduktion Typ av styrning av värmetillförseln Manuell styrning av värmetillförseln med Nominell värmeeffekt Ingen integrerad termostat Manuell styrning av värmetillförseln med Minsta värmeeffekt återkoppling av rumstemperaturen och/eller...
  • Seite 84 NÁVOD K OBSLUZE PRŮMYSLOVÝ OHŘÍVAČ S VENTILÁTOREM SHX308HEAT2022 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI TENTO PRODUKT OD SPOLEČNOSTI SHX. Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované místnosti nebo pro příležitostné použití.
  • Seite 85 OBSAH Důležité informace o bezpečnosti, umístění a elektrickém připojení Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě Rozsah dodávky Popis jednotky Umístění a připojení Uvedení do provozu a funkce Čištění a údržba Technické informace Záruka PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE.
  • Seite 86 Zamýšlené použití Výrobek je určen pouze pro použití jako ohřívač s ventilátorem. Je vhodný pouze pro dobře izolované místnosti nebo příležitostné použití a není určen pro profesionální použití. Upozorňujeme, že jakékoli úpravy výrobku mohou mít vliv na bezpečnost, záruku a správnou funkčnost.
  • Seite 87 UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič je určen pouze k vytápění chráněných venkovních prostor a nesmí se používat k jiným účelům. VAROVÁNÍ: Nestříkejte! Výrobek používejte pouze podle pokynů v návodu k použití. Přístroj není vhodný pro nepřetržitý a přesný provoz. Vyjměte jednotku z obalu a zkontrolujte, zda je v bezvadném stavu.
  • Seite 88 Z důvodu ochrany před úrazem elektrickým proudem neponořujte napájecí kabel ani zástrčku do vody nebo jiných kapalin. 10. Do otvorů pro výstup vzduchu nevkládejte žádné cizí předměty. Pozor: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem/požáru nebo poškození! 11. Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Seite 89 poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí z toho vyplývajícím nebezpečím, za předpokladu, že je spotřebič umístěn nebo instalován v obvyklé poloze pro použití. 21. Připojení, regulaci, čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti ve věku od 3 do 8 let. Děti si se spotřebičem nesmí...
  • Seite 90 29. Připojovací kabel neomotávejte kolem jednotky. 30. Přístroj nepoužívejte na přímém slunečním světle nebo v blízkosti jiných zdrojů tepla. Přístroj by neměl být dlouhodobě vystaven venkovním povětrnostním podmínkám. 31. Minimální vzdálenost sálavého topidla od podlahy musí být 180 cm a od ostatních stran 40 cm, aby byla zajištěna dostatečná...
  • Seite 91 obsahem alkoholu. Připálené nečistoty mohou způsobit poruchy. 39. Sálavý ohřívač nepoužívejte s mokrýma nebo vlhkýma rukama. 40. Používání spotřebiče se nedoporučuje osobám se sníženou citlivostí na teplo. 41. Při používání ohřívače dětmi nebo osobami se zdravotním postižením nebo v jejich blízkosti a při provozu ohřívače bez dozoru je třeba dbát zvýšené...
  • Seite 92: Nebezpečí Požáru

    RIZIKO ZRANĚNÍ POZOR Přístroj se během provozu zahřívá! Během provozu se nikdy nedotýkejte spotřebiče→ , což by mohlo způsobit vážné popáleniny. POZOR NEBEZPEČÍ POŽÁRU Přístroj nesmí být během provozu zakrytý! BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOST Udržujte bezpečnou vzdálenost alespoň jeden metr od snadno zápalných předmětů, jako je nábytek, záclony, papír atd.! POLOHA POZOR...
  • Seite 93: Recyklace, Likvidace, Prohlášení O Shodě

    Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje vyhazovat je do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí nebezpečné látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Seite 94: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky ▪ Průmyslový sálavý ohřívač ▪ Návod k obsluze Popis jednotky Řídicí jednotka Nastavení tepla Otočný Otočný ovladač ovladač pro Ventilace vlevo nastavení teploty Nízká teplota s Knoflík vpravo Termostat větráním Vysoká teplota s větráním Uvedení do provozu Ohřívač s ventilátorem umístěte na pevný, svislý povrch a zajistěte, aby byl v bezpečné vzdálenosti od vlhkého prostředí...
  • Seite 95: Umístění A Připojení

    Ohřev ventilátorem se aktivuje, když je ovládací knoflík vlevo nastaven na jedno z nastavení ohřevu. Jakmile místnost dosáhne požadované teploty, topné těleso a ventilátor se automaticky vypnou. Jakmile teplota opět klesne, topné těleso se automaticky zapne a ventilátor ohřívače se spustí a zastaví, aby udržoval konstantní...
  • Seite 96: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Jednotku je třeba pravidelně čistit pouze zvenku. • Před čištěním odpojte spotřebič od elektrické sítě a počkejte, až zcela vychladne. • Vyčistěte mřížky od prachu. • Spotřebič čistěte mírně navlhčeným hadříkem. Nikdy nepoužívejte drsné a abrazivní čisticí prostředky, čističe hrnců...
  • Seite 97: Technické Informace

    IP24 Hmotnost 2,8 kg Rozměry 198 x 180 x 285 mm Kontaktní adresa pro další Schuss Home Electronic GmbH informace: Scheringgasse 3, A-1140 Vídeň Servisní linka: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at Číslo FB: 236974 t / FB-Court:Vienna...
  • Seite 98 S tímto kvalitním výrobkem od společnosti SHX jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tuto jednotku SHX poskytujeme záruku 2 roky od data nákupu platnou v Rakousku a Německu! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést na vašem zařízení servisní...
  • Seite 99 Požadované informace o elektrických ohřívačích pro jednu místnost Číslo položky SHX308HEAT2022 Indikace Symbol Hodnota Jednotka Indikace Jednotka Pouze pro elektrická akumulační pokojová topidla: Tepelný výkon Typ regulace přívodu tepla Ruční ovládání přívodu tepla pomocí Jmenovitý tepelný výkon integrovaného termostatu Ruční ovládání přívodu tepla se zpětnou vazbou Minimální...
  • Seite 100 NÁVOD NA OBSLUHU PRIEMYSELNÝ OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM SHX308HEAT2022 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI TENTO PRODUKT OD SPOLOČNOSTI SHX. Tento výrobok je vhodný len do dobre izolovaných miestností alebo na príležitostné použitie.
  • Seite 101 OBSAH Dôležité informácie o bezpečnosti, umiestnení a elektrickom pripojení Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode Rozsah dodávky Popis jednotky Umiestnenie a pripojenie Uvedenie do prevádzky a funkcia Čistenie a údržba Technické informácie Záruka PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
  • Seite 102: Bezpečnostné Upozornenie

    Zamýšľané použitie Výrobok je určený len na použitie ako ohrievač s ventilátorom. Je vhodný len do dobre izolovaných miestností alebo na príležitostné použitie a nie je určený na profesionálne použitie. Upozorňujeme, že akékoľvek úpravy výrobku môžu mať vplyv na bezpečnosť, záruku a správnu funkčnosť.
  • Seite 103 VAROVANIE: Tento spotrebič je určený len na vykurovanie chránených vonkajších priestorov a nesmie sa používať na iné účely. VAROVANIE: Nestriekajte! Výrobok používajte len podľa pokynov v návode na použitie. Prístroj nie je vhodný na nepretržitú a presnú prevádzku Vyberte jednotku z obalu a skontrolujte, či je v bezchybnom stave.
  • Seite 104 ochranu pred úrazom elektrickým prúdom neponárajte napájací kábel ani zástrčku do vody alebo iných kvapalín. 10. Do otvorov na výstup vzduchu nevkladajte žiadne Pozor: Nebezpečenstvo úrazu cudzie predmety. elektrickým prúdom/požiaru alebo poškodenia! 11. Ak sa zariadenie nepoužíva, vytiahnite sieťovú zástrčku. Aby ste ochránili svoje deti, nenechávajte kábel visieť...
  • Seite 105 poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú z toho vyplývajúcim nebezpečenstvám, za predpokladu, že spotrebič je umiestnený alebo nainštalovaný v normálnej polohe na používanie. 21. Pripojenie, reguláciu, čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti vo veku od 3 do 8 rokov. Deti sa so spotrebičom nesmú...
  • Seite 106 29. Pripojovací kábel neomotávajte okolo jednotky. 30. Prístroj nepoužívajte na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti iných zdrojov tepla. Spotrebič by nemal byť dlhodobo vystavený vonkajším poveternostným podmienkam. 31. Minimálna vzdialenosť sálavého ohrievača od podlahy musí byť 180 cm a od ostatných strán 40 cm, aby sa zabezpečila dostatočná...
  • Seite 107 38. Ak sa vykurovacieho telesa niekto dotkol, odstráňte odtlačky prstov mäkkou handričkou a čistiacim prostriedkom s obsahom alkoholu. Pripálené nečistoty môžu spôsobiť poruchy. 39. Sálavý ohrievač nepoužívajte s mokrými alebo vlhkými rukami. 40. Používanie spotrebiča sa neodporúča osobám so zníženou citlivosťou na teplo. 41.
  • Seite 108: Nebezpečenstvo Požiaru

    RIZIKO ZRANENIA POZOR Prístroj sa počas prevádzky zahrieva! Počas prevádzky sa nikdy nedotýkajte spotrebiča→ , čo by mohlo spôsobiť vážne popáleniny. POZOR NEBEZPEČENSTVO POŽIARU Prístroj nesmie byť počas prevádzky zakrytý! BEZPEČNOSTNÁ VZDIALENOSŤ Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť najmenej jeden meter od ľahko zápalných predmetov, ako je nábytok, záclony, papier atď.! UMIESTNENIE POZOR...
  • Seite 109: Recyklácia, Likvidácia, Vyhlásenie O Zhode

    Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča vyhadzovať ich do triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie nebezpečné látky.
  • Seite 110: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky ▪ Priemyselný sálavý ohrievač ▪ Návod na obsluhu Popis jednotky Ovládač Nastavenie tepla Otočný Otočný ovládač ovládač na Ventilácia vľavo nastavenie teploty Nízka teplota s Kľučka vpravo Termostat vetraním Vysoká teplota s vetraním Uvedenie do prevádzky Ohrievač s ventilátorom umiestnite na pevný, zvislý povrch a zabezpečte, aby bol v bezpečnej vzdialenosti od vlhkého prostredia a horľavých predmetov.
  • Seite 111: Umiestnenie A Pripojenie

    Ohrievač s ventilátorom sa aktivuje, keď je ovládací gombík na ľavej strane nastavený na jedno z nastavení ohrevu. Hneď ako miestnosť dosiahne požadovanú teplotu, vykurovacie teleso a ventilátor sa automaticky vypnú. Keď teplota opäť klesne, vykurovacie teleso sa automaticky zapne a ventilátor ohrievača sa spustí...
  • Seite 112: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Zariadenie je potrebné pravidelne čistiť len zvonku. • Pred čistením spotrebič odpojte od elektrickej siete a počkajte, kým úplne vychladne. • Vyčistite mriežky od prachu. • Spotrebič čistite mierne vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné a abrazívne čistiace prostriedky, prostriedky na čistenie hrncov alebo oceľovú...
  • Seite 113: Technické Informácie

    Trieda ochrany: IP24 Hmotnosť 2,8 kg Rozmery 198 x 180 x 285 mm Kontaktná adresa pre ďalšie Schuss Home Electronic GmbH informácie: Scheringgasse 3, A-1140 Viedeň Servisná linka: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-číslo: 236974 t / FB-súd:Viedeň...
  • Seite 114 S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti SHX ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na túto jednotku SHX poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku a Nemecku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom zariadení servisné práce, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
  • Seite 115 Požadované informácie o elektrických ohrievačoch pre jednu miestnosť Číslo položky SHX308HEAT2022 Označenie Označenie Symbol Hodnota Jednotka Jednotka Len pre elektrické zásobníkové ohrievače: Tepelný výkon Typ regulácie dodávky tepla Manuálna regulácia prívodu tepla s Menovitý tepelný výkon integrovaným termostatom Manuálna regulácia dodávky tepla so spätnou Minimálny tepelný...
  • Seite 116: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNCĂLZITOR VENTILATOR INDUSTRIAL SHX308HEAT2022 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES ACEST PRODUS DE LA SHX. Acest produs este adecvat doar pentru încăperi bine izolate sau pentru utilizare ocazională.
  • Seite 117 CUPRINS Informații importante privind siguranța, amplasarea și conectarea electrică Reciclare, eliminare, declarație de conformitate Domeniul de aplicare a livrării Descrierea unității Locație și conexiune Punerea în funcțiune și funcția Curățare și întreținere Informații tehnice Garanție VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Seite 118: Utilizarea Preconizată

    Utilizarea preconizată Produsul este destinat a fi utilizat doar ca încălzitor cu ventilator. Este potrivit doar pentru încăperi bine izolate sau pentru utilizare ocazională și nu este destinat utilizării profesionale. Vă rugăm să rețineți că orice modificare a produsului poate afecta siguranța, garanția și buna funcționare.
  • Seite 119 AVERTISMENT: Acest aparat este destinat exclusiv încălzirii zonelor exterioare protejate și nu trebuie utilizat în niciun alt scop. AVERTISMENT: Nu pulverizați! Vă rugăm să utilizați produsul numai în conformitate cu instrucțiunile din manualul de utilizare. Aparatul nu este potrivit pentru o funcționare continuă și de precizie Scoateți unitatea din ambalaj și verificați dacă...
  • Seite 120 AVERTISMENT: Nu plasați în apropierea apei (cadă, piscină etc.). Pentru a vă proteja împotriva șocurilor electrice, nu scufundați cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau în alte lichide. 10. Nu introduceți niciun obiect străin în orificiile de ieșire a aerului.
  • Seite 121 19. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani trebuie ținuți departe unitate, excepția cazului în care sunt supravegheați în permanență. 20. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani pot porni și opri aparatul numai dacă au fost supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea în siguranță...
  • Seite 122 26. Evitați utilizarea prelungitoarelor, deoarece acestea se supraîncălzesc mai ușor, creând un pericol de incendiu. 27. Cablul de conectare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul este deteriorat, aparatul trebuie eliminat. 28. Nu așezați cablul de conectare sub covoare și nu acoperiți cablul.
  • Seite 123 35. Nu utilizați aparatul în zone în care sunt depozitate benzină, lacuri sau alte lichide inflamabile. 36. Încălzitorul radiant este fierbinte atunci când este utilizat. Pentru a evita arsurile, nu atingeți aparatul cu pielea goală. Avertisment: Încălzitorul nu este echipat cu un control al temperaturii camerei.
  • Seite 124 RISCUL DE RĂNIRE ATENȚIE Aparatul se încinge în timpul funcționării! Nu atingeți niciodată aparatul în timpul funcționării→ acest lucru ar putea cauza arsuri grave. ATENȚIE PERICOL DE INCENDIU Aparatul nu trebuie să fie acoperit în timpul funcționării! DISTANȚA DE SIGURANȚĂ Păstrați o distanță...
  • Seite 125: Reciclare, Eliminare, Declarație De Conformitate

    Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați în deșeurile sortate. DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și periculoase pentru mediu.
  • Seite 126: Domeniul De Aplicare A Livrării

    Domeniul de aplicare a livrării ▪ Încălzitor radiant industrial ▪ Instrucțiuni de utilizare Descrierea unității Setarea căldurii Controler Control rotativ Control rotativ Ventilație pentru setarea stânga căldurii Temperatură scăzută Buton dreapta Termostat cu ventilație Temperatură ridicată cu ventilație Punerea în funcțiune Așezați aeroterma pe o suprafață...
  • Seite 127: Locație Și Conexiune

    Ventilatorul de încălzire este activat atunci când butonul de control din stânga este setat pe una dintre setările de încălzire. De îndată ce camera a atins temperatura dorită, elementul de încălzire și ventilatorul se opresc automat. Când temperatura scade din nou, elementul de încălzire se pornește automat, iar ventilatorul pornește și se oprește pentru a menține constantă...
  • Seite 128: Curățare Și Întreținere

    Curățare și întreținere Unitatea trebuie curățată în mod regulat doar la exterior. • Înainte de curățare, scoateți aparatul din priză și așteptați până când acesta se răcește complet. • Curățați grilele de praf. • Curățați aparatul cu o cârpă moderat umedă. Nu utilizați niciodată agenți de curățare aspri și abrazivi, detergenți pentru vase sau vată...
  • Seite 129: Informații Tehnice

    Greutate 2,8 kg Dimensiuni 198 x 180 x 285 mm Adresa de contact pentru Schuss Home Electronic GmbH informații suplimentare: Scheringgasse 3, A-1140 Viena Linia de serviciu: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-Nr: 236974 t / FB-Tribunal:Viena...
  • Seite 130 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la SHX, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru această unitate SHX acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria și Germania! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră...
  • Seite 131 Informații necesare privind încălzitoarele electrice pentru o singură cameră Numărul articolului SHX308HEAT2022 Indicație Indicație Simbol Valoare Unitatea Unitatea Numai pentru încălzitoarele electrice de cameră cu Putere termică acumulare: Tipul de control al alimentării cu căldură Control manual al alimentării cu căldură cu Putere termică...
  • Seite 132 OPERATING INSTRUCTIONS INDUSTRIAL FAN HEATER SHX308HEAT2022 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING THIS PRODUCT FROM SHX. This product is intended for use in well-insulated areas and for occasional use only.
  • Seite 133 TABLE OF CONTENTS Important information on safety, location and electrical connection Recycling, disposal, declaration of conformity Scope of delivery Description of the unit Location and connection Commissioning and function Cleaning and maintenance Technical information Warranty PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE.
  • Seite 134 Intended use The product is intended for use as a fan heater only. It is only suitable for well-insulated rooms or occasional use and is not intended for professional use. Please note that any modifications to the product may affect safety, warranty and proper functionality.
  • Seite 135 Please use the product only according to the instructions in the user manual. The unit is not suitable for continuous and precision operation Remove the unit from its packaging and check that it is in perfect condition. Keep children away from packaging material. Danger of suffocation if swallowed! Check whether the voltage supply in your household corresponds to the specification on the radiant heater.
  • Seite 136 10. Do not insert any foreign objects into the air outlet openings. Caution: Risk of electric shock/fire or damage! 11. Please pull out the mains plug when not in use. To protect your children, do not let the cable hang over the table.
  • Seite 137 appliance is placed or installed in its normal position of use. 21. Connection, regulation, cleaning and user maintenance must not be carried out by children between the ages of 3 and 8. Children must not play with the appliance. CAUTION: The unit is not intended to be operated with an external timer or a separate remote control system.
  • Seite 138 30. Do not use the unit in direct sunlight or near other heat sources. The appliance should not be exposed to outdoor weather conditions for long periods of time. 31. The minimum distance of the radiant heater to the floor must be 180 cm and to the other sides 40 cm to ensure sufficient distance of persons and animals to the appliance and to avoid burns.
  • Seite 139 containing alcohol. Burnt-on dirt can cause malfunctions. 39. Do not operate the radiant heater with wet or damp hands. 40. Use of the appliance is not recommended for persons with reduced sensitivity to heat. 41. Extreme caution is required when the heater is used by or near children or impaired persons and whenever the heater is operated and left unattended.
  • Seite 140 RISK OF INJURY ATTENTION The unit becomes hot during operation! Never touch the appliance during operation→ this could cause serious BURNS. ATTENTION FIRE HAZARD The unit must not be covered during operation! SAFETY DISTANCE Keep a safe distance of at least one metre from easily inflammable objects such as furniture, curtains, paper, etc.! LOCATION Always position the appliance so that the air can flow in and...
  • Seite 141: Recycling, Disposal, Declaration Of Conformity

    Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. Therefore, it is recommended to dispose of them in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out dustbin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally dangerous substances.
  • Seite 142: Scope Of Delivery

    Scope of delivery ▪ Industrial radiant heater ▪ Operating instructions Description of the unit Controller Heat setting Rotary control Rotary control left Ventilation for heat setting Low temperature with Knob right Thermostat ventilation High temperature with ventilation Commissioning Place the fan heater on a firm, upright surface and ensure that it is at a safe distance from damp environments and flammable objects.
  • Seite 143: Location And Connection

    The fan heater is activated when the control knob on the left is set to one of the heating settings. As soon as the room has reached the desired temperature, the heating element and the fan automatically switch off. When the temperature drops again, the heating element switches on automatically and the fan heater starts and stops to keep the room temperature constant.
  • Seite 144: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance The unit only needs to be cleaned regularly on the outside. - Before cleaning, unplug the appliance and wait until it has cooled down completely. - Clean the grilles from dust. - Clean the appliance with a moderately damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaning agents, pot cleaners or steel wool, which will damage the appliance.
  • Seite 145: Technical Information

    Protection class: IP24 Weight 2.8 kg Dimensions 198 x 180 x 285 mm Contact address for further Schuss Home Electronic GmbH information: Scheringgasse 3, A-1140 Vienna Service line: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-No: 236974 t / FB-Court:Vienna...
  • Seite 146 With this quality product from SHX, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this SHX unit we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria and Germany! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your device during this period, we hereby guarantee to repair the device free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.
  • Seite 147 Required data for single-room electrical heating devices Article number SHX308HEAT2022 Information Symbol Value Unit Information Unit Single-room electric storage heaters only: Heat output Method of heat transfer control Manual control of heat transfer with integrated Nominal heat output thermostat Minimum heat output...
  • Seite 148: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI WENTYLATOROWA NAGRZEWNICA PRZEMYSŁOWA SHX308HEAT2022 GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR TEGO PRODUKTU FIRMY SHX. Produkt ten nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego stosowania.
  • Seite 149 SPIS TREŚCI Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, lokalizacji i podłączenia elektrycznego Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności Zakres dostawy Opis jednostki Lokalizacja i połączenie Uruchomienie i funkcja Czyszczenie i konserwacja Informacje techniczne Gwarancja PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ...
  • Seite 150 Przeznaczenie Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku jako termowentylator. Nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do użytku okazjonalnego i nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. Należy pamiętać, że wszelkie modyfikacje produktu mogą wpłynąć na bezpieczeństwo, gwarancję i prawidłową funkcjonalność. Urządzenie nadaje się...
  • Seite 151 OSTRZEŻENIE: To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ogrzewania chronionych obszarów zewnętrznych i nie może być używane do żadnych innych celów. OSTRZEŻENIE: Nie rozpylać! Proszę używać produktu tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. Urządzenie nie jest przystosowane do pracy ciągłej i precyzyjnej Wyjmij urządzenie z opakowania i sprawdź, czy jest w idealnym stanie.
  • Seite 152 zachowaniem odległości co najmniej 1 metra. Lepiej jest zainstalować promiennik z boku lub tyłem do takich przedmiotów. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać w pobliżu wody (wanna, basen itp.). Aby chronić przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych płynach.
  • Seite 153 instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia od osoby dorosłej dla własnego bezpieczeństwa. 18. Dzieci i inne osoby wymagające pomocy nie mogą bawić się urządzeniem. 19. Dzieci poniżej 3 lat muszą być trzymane z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem. 20.
  • Seite 154 24. Nie należy dokonywać żadnych zmian w urządzeniu. należy samodzielnie wymieniać przewodu łączącego. 25. Aby uniknąć przeciążenia obwodu, nie należy eksploatować promiennika w obwodzie z innymi urządzeniami. 26. Unikaj używania przedłużaczy, ponieważ łatwiej się przegrzewają, stwarzając zagrożenie pożarowe. 27. Kabel przyłączeniowy nie może być wymieniony. Jeśli kabel jest uszkodzony, urządzenie należy zutylizować.
  • Seite 155 33. Nigdy nie montować promiennika w taki sposób, aby mógł wpaść do wanny lub innego zbiornika z wodą. 34. Promiennika nie wolno umieszczać obok lub na łatwopalnych lub topliwych przedmiotach i obiektach, takich jak drewno, słoma, zasłony, meble, pościel, odzież, papier, tworzywa sztuczne itp. 35.
  • Seite 156 upośledzonych oraz zawsze, gdy grzejnik jest obsługiwany i pozostawiony bez nadzoru. 42. Nie należy pozostawiać włączonego promiennika bez nadzoru. Gdy promiennik nie jest używany, należy odłączyć go od zasilania. 43. W przypadku widocznych uszkodzeń urządzenia, nie wolno go dalej używać.
  • Seite 157 RYZYKO URAZU UWAGA Podczas pracy urządzenie staje się gorące! Nigdy nie dotykaj urządzenia podczas pracy→ może to spowodować poważne OPARZENIA. UWAGA ZAGROŻENIE POŻAROWE Podczas pracy urządzenia nie wolno go przykrywać! ODLEGŁOŚĆ BEZPIECZEŃSTWA Zachować bezpieczną odległość co najmniej jednego metra od łatwo zapalnych przedmiotów, takich jak meble, zasłony, papier itp.! LOKALIZACJA Zawsze ustawiaj urządzenie tak, aby powietrze mogło bez...
  • Seite 158: Recykling, Utylizacja, Deklaracja Zgodności

    Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe mogą być poddane recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do odpadów segregowanych. DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga oddzielnego usuwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać substancje niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska.
  • Seite 159: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy ▪ Promiennik przemysłowy ▪ Instrukcja obsługi Opis jednostki Ustawienie ciepła Kontroler Pokrętło do Sterowanie ustawiania Wentylacja obrotowe w lewo ciepła Niska temperatura z Pokrętło w prawo Termostat wentylacją Wysoka temperatura z wentylacją Commissioning Umieścić termowentylator na twardej, pionowej powierzchni i upewnić się, że znajduje się on w bezpiecznej odległości od wilgotnego otoczenia i łatwopalnych przedmiotów.
  • Seite 160: Lokalizacja I Połączenie

    Termowentylator jest aktywowany, gdy pokrętło po lewej stronie jest ustawione na jedno z ustawień ogrzewania. Gdy tylko pomieszczenie osiągnie pożądaną temperaturę, element grzewczy i wentylator wyłączają się automatycznie. Gdy temperatura ponownie spadnie, element grzewczy włącza się automatycznie, a termowentylator uruchamia się i zatrzymuje, aby utrzymać stałą temperaturę w pomieszczeniu.
  • Seite 161: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie wymaga jedynie regularnego czyszczenia na zewnątrz. • Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od prądu i poczekać, aż całkowicie ostygnie. • Oczyścić kratki z kurzu. • Urządzenie należy czyścić umiarkowanie wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych i ściernych środków czyszczących, środków do czyszczenia garnków lub wełny stalowej, które uszkodzą...
  • Seite 162: Informacje Techniczne

    2,8 kg Wymiary 198 x 180 x 285 mm Adres kontaktowy w celu Schuss Home Electronic GmbH uzyskania dalszych informacji: Scheringgasse 3, A-1140 Wiedeń Linia serwisowa: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-No: 236974 t / FB-Sąd: Wiedeń...
  • Seite 163 Z tym wysokiej jakości produktem od SHX, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie SHX udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu ważnej w Austrii i Niemczech! Jeśli w tym okresie, wbrew oczekiwaniom, konieczne będą jednak prace serwisowe na Państwa urządzeniu, gwarantujemy bezpłatną...
  • Seite 164 Wymagane informacje o elektrycznych ogrzewaczach jednopokojowych Numer artykułu SHX308HEAT2022 Wartość Jednostka Wskazanie Symbol Wskazanie Jednostka Tylko dla elektrycznych akumulacyjnych ogrzewaczy pomieszczeń: Moc cieplna Rodzaj regulacji zasilania w ciepło Ręczne sterowanie dopływem ciepła z Nominalna moc cieplna wbudowanym termostatem Ręczne sterowanie dostawą ciepła z informacją...
  • Seite 165 NAVODILA ZA UPORABO INDUSTRIJSKI VENTILATORSKI GRELNIK SHX308HEAT2022 ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI TA IZDELEK IZ SHX. Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo.
  • Seite 166 KAZALO VSEBINE Pomembne informacije o varnosti, lokaciji in električnem priključku Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti Obseg dobave Opis enote Lokacija in povezava Zagon in delovanje Čiščenje in vzdrževanje Tehnične informacije Garancija PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE.
  • Seite 167 Predvidena uporaba Izdelek je namenjen samo za uporabo kot grelnik z ventilatorjem. Primeren je le za dobro izolirane prostore ali občasno uporabo in ni namenjen za profesionalno uporabo. Upoštevajte, da lahko kakršne koli spremembe izdelka vplivajo na varnost, garancijo in pravilno delovanje. Ta naprava je primerna za občasno uporabo in ne za neprekinjeno delovanje.
  • Seite 168 OPOZORILO: Ta naprava je namenjena samo za ogrevanje zaščitenih zunanjih površin in se ne sme uporabljati v druge namene. OPOZORILO: Ne pršite! Izdelek uporabljajte le v skladu z navodili v uporabniškem priročniku. Naprava ni primerna za neprekinjeno in natančno delovanje. Odstranite enoto iz embalaže in preverite, ali je v brezhibnem stanju.
  • Seite 169 Da bi se zaščitili pred električnim udarom, ne potapljajte napajalnega kabla ali vtiča v vodo ali druge tekočine. 10. V odprtine za odvod zraka ne vstavljajte nobenih tujih predmetov. Pozor: nevarnost električnega udara/požara ali poškodb! 11. Ko naprave ne uporabljate, izvlecite vtič iz električnega omrežja.
  • Seite 170 uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki iz nje izhajajo, pod pogojem, da je naprava postavljena ali nameščena v običajnem položaju za uporabo. 21. Priključevanja, regulacije, čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo opravljati otroci, stari od 3 do 8 let. Otroci se z napravo ne smejo igrati. OPOZORILO: Naprava ni namenjena upravljanju z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom daljinskega upravljanja.
  • Seite 171 30. Naprave ne uporabljajte na neposredni sončni svetlobi ali v bližini drugih virov toplote. Naprava ne sme biti dlje časa izpostavljena zunanjim vremenskim razmeram. 31. Najmanjša oddaljenost sevalnega grelnika od tal mora biti 180 cm, od drugih stranic pa 40 cm, da se zagotovi zadostna oddaljenost oseb in živali od naprave ter preprečijo opekline.
  • Seite 172 Prižgana umazanija lahko povzroči nepravilno delovanje. 39. S sevalnim grelnikom ne upravljajte z mokrimi ali vlažnimi rokami. 40. Uporaba naprave ni priporočljiva za osebe z zmanjšano občutljivostjo na toploto. 41. Kadar grelnik uporabljajo otroci ali osebe z motnjami v duševnem razvoju ali v njihovi bližini ter kadar grelnik deluje in ostane brez nadzora, je potrebna izjemna previdnost.
  • Seite 173 TVEGANJE ZA POŠKODBE POZOR Naprava se med delovanjem segreje! Med delovanjem se nikoli ne dotikajte aparata→ , saj lahko to povzroči hude opekline. POZOR NEVARNOST POŽARA Med delovanjem enote ne smete pokrivati! VARNOSTNA RAZDALJA Od lahko vnetljivih predmetov, kot so pohištvo, zavese, papir itd., naj bo oddaljen vsaj en meter! LOKACIJA Napravo vedno postavite tako, da lahko zrak neovirano...
  • Seite 174: Recikliranje, Odstranjevanje, Izjava O Skladnosti

    Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtan koš za smeti" zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi.
  • Seite 175: Obseg Dobave

    Obseg dobave ▪ Industrijski sevalni grelnik ▪ Navodila za uporabo Opis enote Krmilnik Nastavitev ogrevanja Vrtljivi Rotacijski regulator za Prezračevanje upravljalnik levo nastavitev ogrevanja Nizka temperatura s Desna ročica Termostat prezračevanjem Visoka temperatura s prezračevanjem Oddaja v uporabo Ventilatorski grelnik postavite na trdno, pokončno površino in poskrbite, da bo na varni razdalji od vlažnih okolij in vnetljivih predmetov.
  • Seite 176: Lokacija In Povezava

    Ventilatorski grelec se aktivira, ko je krmilni gumb na levi strani nastavljen na eno od nastavitev ogrevanja. Ko je v prostoru dosežena želena temperatura, se grelni element in ventilator samodejno izklopita. Ko se temperatura ponovno zniža, se grelni element samodejno vklopi, ventilatorski grelec pa se zažene in ustavi, da ohrani stalno temperaturo v prostoru.
  • Seite 177: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Napravo je treba redno čistiti le na zunanji strani. • Pred čiščenjem aparat izključite iz električnega omrežja in počakajte, da se popolnoma ohladi. • Rešetke očistite prahu. • Napravo očistite z zmerno vlažno krpo. Nikoli ne uporabljajte grobih in abrazivnih čistil, čistil za lonce ali jeklene volne, ki bi poškodovali napravo.
  • Seite 178: Tehnične Informacije

    Teža 2,8 kg Dimenzije 198 x 180 x 285 mm Kontaktni naslov za dodatne Schuss Home Electronic GmbH informacije: Scheringgasse 3, A-1140 Dunaj Servisna linija: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at Številka FB: 236974 t / Sodišče FB:Dunaj...
  • Seite 179 S tem kakovostnim izdelkom SHX ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to enoto SHX dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji in Nemčiji! Če bi bilo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vaši napravi vseeno potrebno opraviti servisna dela, vam zagotavljamo brezplačno popravilo naprave (nadomestni deli in delo) ali (po presoji družbe Schuss) zamenjavo...
  • Seite 180 Zahtevane informacije o električnih grelnikih za eno sobo Številka izdelka SHX308HEAT2022 Navedba Simbol Vrednost Enota Navedba Enota Samo za električne akumulacijske sobne grelnike: Toplotna moč Vrsta regulacije oskrbe s toploto Ročni nadzor dobave toplote z vgrajenim Nazivna toplotna moč termostatom Najmanjša toplotna moč...
  • Seite 181 UPUTE ZA UPORABU INDUSTRIJSKI VENTILATORSKI GRIJAČI SHX308HEAT2022 ČESTITAM! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI OVAJ PROIZVOD IZ SHX-A Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolirane prostorije ili za povremenu uporabu.
  • Seite 182 TABLICA SADRŽAJA Važne informacije o sigurnosti, lokaciji i električnom priključku Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti Opseg isporuke Opis uređajaes Mjesto i veza Puštanje u rad i funkcija Čišćenje i održavanje Tehničke informacije Jamstvo PAŽLJIVO PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIJE POČETKA MONTAŽE, INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA.
  • Seite 183 Namjena Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu kao grijač ventilatora. Pogodan je samo za dobro izolirane prostorije ili povremenu uporabu i nije namijenjen za profesionalnu uporabu. Imajte na umu da sve promjene proizvoda mogu utjecati na sigurnost, jamstvo i pravilnu funkcionalnost. Ovaj uređaj je pogodan za povremenu uporabu, a ne za kontinuirani rad.
  • Seite 184 UPOZORENJE: Ova jedinica namijenjena je isključivo za grijanje zaštićenih vanjskih prostora i ne smije se koristiti ni u koju drugu svrhu. UPOZORENJE: Ne spermirajte! Proizvod koristite samo prema uputama u korisničkom priručniku. Uređaj nije prikladan za kontinuirani i precizni rad Izvadite uređaj iz pakiranja i provjerite je li uređaj u savršenom stanju.
  • Seite 185 Da biste se zaštitili od strujnog udara, nemojte uranjati kabele za napajanje ili čepove u vodu ili druge tekućine. 10. Ne umećite strane predmete u otvore zračne utičnice. Upozorenje: Opasnost od strujnog udara / požara ili oštećenja! 11. Kada se ne koristi, isključite kabel za napajanje. Ne vješajte kabele preko stola kako biste zaštitili svoju djecu.
  • Seite 186 pod uvjetom da je uređaj postavljen ili ugrađen u normalan položaj uporabe. 21. Povezivanje, regulaciju, čišćenje i održavanje korisnika ne smiju obavljati djeca u dobi od 3 do 8 godina. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. OPREZ: Uređaj nije namijenjen za rad s vanjskim tajmerom ili zasebnim telekontrolnim sustavom.
  • Seite 187 30. Ne koristite uređaj na izravnom sunčevom svjetlu ili u blizini drugih izvora grijanja. Uređaj ne smije biti izložen vanjskim vremenskim uvjetima dulje vrijeme. 31. Minimalna udaljenost između grijača zračenja i poda mora biti 180 cm i 40 cm s druge strane kako bi se osigurala dovoljna udaljenost između ljudi i životinja od uređaja i izbjegle opekline.
  • Seite 188 39. Ne koristite grijač zračenja mokrim ili vlažnim rukama. 40. Upotreba uređaja ne preporučuje se osobama sa smanjenom osjetljivošću na toplinu. 41. Potreban je izniman oprez kada grijač koriste djeca ili oštećene osobe ili u njihovoj blizini te kad god je grijač uključen i ostavljen bez nadzora.
  • Seite 189 OZLJEDE PAŽNJA Uređaj se zagrijava tijekom rada! Nikada ne dodirujte uređaj tijekom rada što bi moglo dovesti do ozbiljnih BURNS-ova.→ PAŽNJA POŽAR Uređaj ne smije biti pokriven tijekom rada! SIGURNOST Držite najmanje jedan metar sigurne udaljenosti od lako zapaljivih predmeta kao što su namještaj, zavjese, papir itd. Jedan! LOKACIJA PAŽNJA...
  • Seite 190 Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali za pakiranje mogu se reciklirati. Stoga se preporuča zbrinuti ih u sortirani otpad. RASPOLAGANJE Prekriženi simbol kante zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (OEEO). Električna i elektronička oprema može sadržavati opasne i ekološki opasne tvari.
  • Seite 191 Opseg isporuke ▪ Industrijskiemiteri ▪ Upute za uporabu Opis uređaja Podešavanje topline Regulator Rotacijska Rotacijska kontrola za Ventilacija podešavanje kontrola lijevo grijanja Rotacijska Niska temperatura s Termostat kontrola desno ventilacijom Visoka temperatura s ventilacijom Puštanja u pogon Postavite ventilatorsku grijalicu na čvrstu, uspravnu površinu i provjerite je li na sigurnoj udaljenosti od vlažnih okruženja i zapaljivih predmeta.
  • Seite 192 Grijač ventilatora aktivira se kada je lijevi gumb postavljen na jednu od postavki grijanja. Čim soba dosegne željenu temperaturu, grijaći element i ventilator automatski se isključuju. Kada temperatura ponovno padne, grijaći element se automatski ponovno uključuje i ventilatorska grijalica se pokreće i zaustavlja kako bi sobna temperatura ostala konstantna. Prije isključivanja grijača okrenite regulator termostata na MIN i postavite prekidač...
  • Seite 193: Rješavanje Problema

    Čišćenje i održavanje Uređaj je potrebno redovito čistiti samo izvana. • Prije čišćenja isključite se i pričekajte da se uređaj potpuno ohladi. • Očistite rešetke od prašine. • Očistite uređaj umjereno vlažnom krpom. Nikada nemojte koristiti oštre i abrazivne deterdžente, sredstva za čišćenje lonaca ili čeličnu vunu koja oštećuje uređaj. Na kraju svog životnog vijeka ovaj se uređaj ne smije odlagati s kućnim otpadom, već...
  • Seite 194: Tehničke Informacije

    Klasa: IP24 Težina 2,8 kg Dimenzije 198 x 180 x 285 mm Kontakt adresa za dodatne Schuss Home Electronic GmbH informacije: Scheringgasse 3, A-1140 Beč Servisna linija: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-No: 236974 t / FB-Court:Beč...
  • Seite 195 Ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke SHX donijeli ste odluku o inovacijama, trajnosti i pouzdanosti. Za ovaj SHX uređaj odobravamo jamstveni rok od 2 godine od dana kupnje koji vrijedi u Austriji i Njemačkoj! Ako je, suprotno očekivanjima, servisni rad na vašem uređaju ipak potreban u tom razdoblju, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema nahođenju tvrtke Schuss) zamijeniti...
  • Seite 196 Potrebne informacije o električnim lokalnim grijačima prostora Šifra članka SHX308HEAT2022 Specifikacija Simbol Vrijednost Jedinica Specifikacija Jedinica Samo za električno skladištenje lokalni grijači Toplina prostora: vrsta kontrole opskrbe toplinom Ručna kontrola opskrbe toplinom s integriranim Nazivna toplinska snaga termostatom Ručna kontrola dovoda topline s povratnim...

Inhaltsverzeichnis