Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Heizlüfter 2000 Watt SHX501HEAT2023 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT VON SHX ENTSCHIEDEN HABEN. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen Anschluss Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung Lieferumfang Beschreibung des Gerätes Standort und Anschluss Wandmontage, Standmontage Inbetriebnahme und Funktion Sicherheitseinrichtungen Reinigung und Wartung Technische Informationen Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Heizen von Wohnräumen in Haushalten vorgesehen und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden. Dieses Gerät ist ausschließlich zur Wandmontage geeignet. Der tiefste Punkt des Geräts muss bei der Montage 180cm über dem Boden sein.
Seite 4
für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein. 6. Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, denn dieses könnte überhitzen und einen Brand erzeugen. 7. Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden.
Seite 5
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. Kindern ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
Seite 6
Schwimmbecken, Badewanne oder Dusche. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann. 23. Benutzen Sie das Gerät nicht in direkter Nähe zu Benzin, Gas, Öl, Alkohol oder anderen explosionsgefährlichen und leicht brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. 24. Um die Brandgefahr zu mindern halten Sie vom Luftauslass des Gerätes einen Abstand von mind.
Seite 7
das Gerät immer abkühlen, bevor Sie es reinigen oder demontieren möchten. 30. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bevor Sie es reinigen bzw. wenn es gewartet werden muss. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Seite 8
VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG Das Gerät wird während des Betriebs heiß! Berühren Sie niemals das Gerät während des Betriebs → dies könnte zu ernsthaften VERBRENNUNGEN führen. ACHTUNG BRANDGEFAHR Das Gerät darf während des Betriebs nicht abgedeckt werden! SICHERHEITSABSTAND Halten Sie mind. einen Meter Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen, Papier, etc.
Symbole auf dem Gerät Symbol: Bedeutung: Achtung! Nicht abdecken! Das Symbol am Gerät weist darauf hin, dass es nicht zulässig ist, Gegenstände (z.B. Handtücher, Kleidung etc.) über dem Gerät oder direkt davor aufzuhängen. Das Heizgerät darf nicht abgedeckt werden, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden! Symbol: Bedeutung:...
gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Lieferumfang ▪ Heizlüfter ▪ Wandmontagematerial ▪ Bedienungsanleitung Beschreibung des Gerätes Lufteinlass LED-Display Luftauslass Bedienfeld Ein-/Ausschalter Standort und Anschluss 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern. Kontrollieren Sie nach Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen von Beschädigungen aufweist.
Seite 12
WICHTIG Der Bad-Heizlüfter ist vorzugsweise - vor allem bei Verwendung in Feuchträumen - fest an einen elektrischen Anschluss zu installieren. Dieser Anschluss darf nur von einem autorisierten Elektriker vorgenommen werden und wird daher hier nicht weiter beschrieben. In dieser Bedienungsanleitung wird somit aus Sicherheitsgründen von der Verwendung mit Stecker ausgegangen.
HINWEIS Wenn Sie die Fernbedienung auf einen längeren Zeitraum (4 Wochen oder länger) nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung. Wandmontage! Achtung! Der tiefste Punkt des Geräts muss bei der Montage 180cm über dem Boden sein! 1. Montieren Sie den Befestigungsbügel oben auf dem Heizlüfter mit der kurzen Seite zur Wand. Zeichnen Sie das Bohrloch an der Wand an und entfernen Sie den Bad-Heizlüfter wieder.
Seite 14
Bedienung des Gerätes mit und ohne Fernbedienung: Schließe das Gerät an und schalte es ein, indem du den roten Schalter 0/I drückst. Das Gerät geht dann in den Standby-Modus über und zeigt " " auf dem Display an. Drücke die Taste " ", um in den Lüftermodus zu wechseln.
Seite 15
Termin "EIN": Im Standby-Modus drücke die " " Timer-Taste, um die Einschaltzeit des Termins in einem Bereich von 00-12 Stunden einzustellen. Nach Abschluss der Einstellung zeigt das Display die eingegebene Einschaltzeit an und die Anzeige " " leuchtet auf. Das Display zeigt automatisch eine um eine Stunde reduzierte Zeit an, wenn eine Stunde vergangen ist.
Seite 16
Hinweis: Wenn der Hauptschalter ausgeschaltet ist, der Strom unterbrochen wird oder der Stecker herausgezogen wird, muss das Gerät zurückgesetzt werden. Drücken Sie " ", um die aktuelle Uhrzeit und den aktuellen Wochentag der Reihe nach zu überprüfen. Temperatur einstellen: Während des Betriebs drücken Sie " ", das Display zeigt "23"...
Seite 17
Drücken Sie " ", die Anzeige zeigt P1 ~ P6 (für jeden Tag können maximal 6 Zeiträume eingestellt werden). Wie das Einstellen von P1: siehe unten: C Drücken Sie " ", die Anzeige zeigt "00" als Standard. Drücken Sie " "...
Seite 18
einzustellen (Temperaturbereich 10-49℃), drücken Sie " ", um die Einstellung zu bestätigen. 10. Um die wöchentliche Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut " ", das Licht "P" erlischt. Das wöchentliche Programm ist ausgeschaltet. Das Produkt kehrt zum vorherigen Arbeitsstatus zurück. Hinweis: •...
Hinweis: Bevor das wöchentliche Programm eingeschaltet wird, müssen Tag und Zeitraum eingestellt werden, da sonst der Standardzustand der wöchentlichen Einstellungen "00" ist und das Programm nicht funktioniert Sicherheitseinrichtungen Der Überhitzungsschutz schaltet das Gerät aus, wenn es in seinem Inneren zu heiß wird. Dies kann vorkommen, wenn das Gerät seine Hitze nicht richtig abgeben kann oder wenn es zu wenig frische Luft ansaugen kann.
Max. 2000 W Klasse: Gewicht 3,7 kg Abmessungen 138 x 618 x 208 mm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktadresse für weitere Informationen: Scheringgasse 3, A-1140 Wien Serviceline: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-Nr: 236974 t / FB-Gericht: Wien...
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Artikelnummer: SHX501HEAT2023 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Wärmeleistung Art der Regelung der Wärmezufuhr Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Nennwärmeleistung Nein integriertem Thermostat Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Mindestwärmeleistung Rückmeldung der Raum- und/oder...
Seite 22
Mit diesem Qualitätsprodukt von SHX haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses SHX Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich und Deutschland! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
Seite 23
MODE D'EMPLOI Aérotherme 2000 watts SHX501HEAT2023 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT DE SHX. Ce produit ne convient que pour des pièces bien isolées ou pour une utilisation occasionnelle.
Seite 24
TABLE DES MATIÈRES Informations importantes sur la sécurité, l'emplacement et le raccordement électrique Recyclage, élimination, déclaration de conformité Contenu de la livraison Description de l'appareil Emplacement et connexion montage mural, montage sur pied Mise en service et fonctionnement Dispositifs de sécurité Nettoyage et entretien Informations techniques Informations requises pour les appareils de chauffage électrique individuels...
Seite 25
Utilisation conforme à la destination Cet appareil est exclusivement destiné au chauffage de pièces d'habitation dans les ménages et ne doit être utilisé à aucune autre fin. Cet appareil est exclusivement conçu pour un montage mural. Le point le plus bas de l'appareil doit se trouver à...
Seite 26
adaptée à la charge électrique requise et, surtout, doit être mise à la terre de manière fiable. 6. Évitez d'utiliser une rallonge électrique, car elle pourrait surchauffer et provoquer un incendie. 7. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Seite 27
normale d'utilisation. Les enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher la fiche dans la prise de courant, régler l'appareil, nettoyer l'appareil et/ou effectuer l'entretien par l'utilisateur. 14. N'utilisez pas l'appareil sans surveillance. Si vous quittez la pièce, éteignez toujours l'appareil.
Seite 28
23. N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'essence, de gaz, d'huile, d'alcool ou d'autres liquides ou gaz explosifs et facilement inflammables. 24. Pour réduire le risque d'incendie, maintenez une distance d'au moins un mètre entre la sortie d'air de l'appareil et toutes les substances facilement inflammables telles que a.
Seite 29
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 31. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées afin d'éviter tout choc électrique. RISQUE DE BLESSURE ATTENTION L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement ! Ne touchez jamais l'appareil pendant son fonctionnement à...
Icônes sur l'appareil symbole : signification : Attention ! Ne pas couvrir l'appareil ! Le symbole sur l'appareil indique qu'il est interdit de suspendre des objets (p. ex. serviettes, vêtements, etc.) au-dessus ou directement devant l'appareil. L'appareil de chauffage ne doit pas être recouvert afin d'éviter toute surchauffe et tout risque d'incendie ! symbole : signification :...
résiduels non triés, mais dans un point de collecte désigné pour les appareils électriques et électroniques usagés. Vous contribuerez ainsi à la protection des ressources et de l'environnement. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre revendeur ou les autorités locales. Directive 2012/19/UE ÉLIMINATION DES PILES Conformément au décret législatif 188 du 20 novembre 2008 portant transposition de la directive 2006/66/CE relative aux...
Contenu de la livraison ▪ Aérotherme ▪ Matériel de montage mural ▪ Mode d'emploi Description de l'appareil Entrée d'air Écran LED Sortie d'air Panneau de commande Interrupteur marche/arrêt Emplacement et connexion 1. retirez tous les matériaux d'emballage et tenez-les hors de portée des enfants. Après avoir retiré...
Seite 33
IMPORTANT L'aérotherme de salle de bain doit de préférence - surtout en cas d'utilisation dans des pièces humides - être installé de manière fixe sur un raccordement électrique. Ce raccordement ne peut être effectué que par un électricien agréé et n'est donc pas décrit plus en détail ici.
REMARQUE Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée (4 semaines ou plus), retirez les piles de la télécommande. Montage mural ! Attention ! Le point le plus bas de l'appareil doit être à 180 cm du sol lors du montage ! 1.Montez l'étrier de fixation en haut de l'aérotherme, le côté...
Seite 35
Utilisation de l'appareil avec ou sans télécommande : Connecte l'appareil et allume-le en appuyant sur l'interrupteur rouge 0/I. L'appareil se met alors en mode veille et affiche " " sur l'écran. Appuie sur la touche " " pour passer en mode ventilateur. Il s'affiche comme suit : A. Appuie à...
Seite 36
Rendez-vous "ON" : En mode veille, appuie sur la touche " " Timer pour régler l'heure de mise en marche du rendez-vous dans une plage de 00 à 12 heures. Une fois le réglage terminé, l'écran affiche l'heure de mise en marche saisie et le voyant " "...
Seite 37
Si l'interrupteur principal est éteint, si le courant est coupé ou si la fiche est débranchée, l'appareil doit être réinitialisé. Appuyez sur " " pour vérifier l'heure et le jour actuels de la semaine dans l'ordre. Régler la température : Pendant le fonctionnement, appuyez sur "...
Seite 38
Appuyez sur " ", l'écran affiche d1 ~ d7 et est réglé sur les jours ouvrables (lundi- dimanche : d1 ~ d7). Par exemple, le lundi est réglé : voir ci-dessous : B Appuyer sur " ", l'écran affiche P1 ~ P6 (pour chaque jour, il est possible de régler un maximum de 6 périodes).
Seite 39
jour, puis appuyer sur " " pour régler la température souhaitée (plage de température 10-49℃), appuyer sur " " pour confirmer le réglage. 10. Pour désactiver la fonction hebdomadaire, appuyez à nouveau sur " ", le voyant "P" s'éteint. Le programme hebdomadaire est désactivé. Le produit revient à l'état de fonctionnement précédent.
Remarque : Avant d'activer le programme hebdomadaire, il faut régler le jour et la période, sinon l'état par défaut des réglages hebdomadaires est "00" et le programme ne fonctionne pas Dispositifs de sécurité La protection contre la surchauffe éteint l'appareil lorsqu'il devient trop chaud à l'intérieur. Cela peut se produire si l'appareil ne parvient pas à...
138 x 618 x 208 mm Schuss Home Electronic GmbH Adresse de contact pour de plus amples informations : Scheringgasse 3, A-1140 Vienne Ligne de service : +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-Nr : 236974 t / FB-Tribunal : Vienne...
Informations requises pour les appareils de chauffage électrique individuels Numéro d'article : SHX501HEAT2023 Indication Symbole Valeur Unité Indication Unité Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation Puissance thermique individuels : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Régulation manuelle de l'apport de chaleur avec nominale thermostat intégré...
GARANTIE Avec ce produit de qualité de SHX, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil SHX, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche et en Allemagne ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant...
Seite 44
ISTRUZIONI PER L'USO Termoventilatore 2000 Watt SHX501HEAT2023 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO QUESTO PRODOTTO DI SHX. Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben isolati o per un uso occasionale.
Seite 45
INDICE DEI CONTENUTI Informazioni importanti sulla sicurezza, l'ubicazione e il collegamento elettrico Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità Ambito di consegna Descrizione dell'unità Posizione e connessione Montaggio a parete, montaggio su stativo Messa in funzione e funzionamento Dispositivi di sicurezza Pulizia e manutenzione Informazioni tecniche Informazioni necessarie sui riscaldatori elettrici per ambienti singoli LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO...
Seite 46
Uso previsto Questo apparecchio è destinato esclusivamente al riscaldamento di ambienti domestici e non deve essere utilizzato per altri scopi. L'apparecchio è adatto solo per il montaggio a parete. Il punto più basso dell'apparecchio deve trovarsi a 180 cm dal pavimento. INFORMAZIONI IMPORTANTI SU SICUREZZA, STANDARD E COLLEGAMENTO ELETTRICO Utilizzare l'apparecchio solo in conformità...
Seite 47
6. Evitare di utilizzare una prolunga, perché potrebbe surriscaldarsi e provocare un incendio. 7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare ogni possibile rischio. Non torcere o piegare il cavo di alimentazione. 8.
Seite 48
l'apparecchio, pulirlo e/o effettuare la manutenzione da parte dell'utente. 14. Non utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza. Se si lascia la stanza, spegnere sempre l'apparecchio. 15. Non utilizzare l'unità in stanze piccole dove ci sono persone che non sono in grado di lasciare la stanza da sole, a meno che non siano costantemente monitorate.
Seite 49
24. Per ridurre il rischio di incendio, mantenere una distanza di almeno un metro dall'uscita dell'aria dell'unità a tutti i materiali facilmente infiammabili, come ad es: a. recipienti sotto pressione (ad es. contenitori per spruzzi) b. Mobili c. Tessili di qualsiasi tipo 25.
Seite 50
RISCHIO DI INFORTUNI ATTENZIONE L'apparecchio si surriscalda durante il funzionamento! Non toccare mai l'apparecchio durante il funzionamento, perché potrebbe causare gravi ustioni. ATTENZIONE PERICOLO DI INCENDIO L'apparecchio non deve essere coperto durante il funzionamento! DISTANZA DI SICUREZZA Mantenere una distanza di sicurezza di almeno un metro da oggetti facilmente infiammabili come mobili, tende, carta, ecc.
Simboli sull'unità Simbolo: Significato: Attenzione! Non coprire! Il simbolo sull'apparecchio indica che non è consentito appendere oggetti (ad es. asciugamani, vestiti, ecc.) sopra l'apparecchio o direttamente davanti ad esso. Il riscaldatore non deve essere coperto per evitare il surriscaldamento e il rischio di incendio! Simbolo: Significato:...
apparecchiature elettriche ed elettroniche. In questo modo, contribuirete alla tutela delle risorse e dell'ambiente. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali. Direttiva 2012/19/UE SMALTIMENTO DELLE BATTERIE In conformità al Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008 che recepisce la Direttiva 2006/66/CE relativa a pile, accumulatori e rifiuti assimilabili, il simbolo del bidone barrato presente sulla batteria indica che è...
Ambito di consegna ▪ Riscaldatore a ventola ▪ Materiale per il montaggio a parete ▪ Istruzioni per l'uso Descrizione dell'unità Ingresso aria Display a LED Uscita aria Pannello di controllo Interruttore On/Off Posizione e connessione Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Dopo aver rimosso l'imballaggio, verificare se l'apparecchio presenta danni o segni di danneggiamento.
Seite 54
IMPORTANTE Il termoventilatore del bagno dovrebbe essere installato in modo permanente su un collegamento elettrico, soprattutto se utilizzato in ambienti umidi. Questo collegamento può essere effettuato solo da un elettricista autorizzato e pertanto non viene descritto ulteriormente in questa sede. Per motivi di sicurezza, le presenti istruzioni per l'uso presuppongono che l'apparecchio venga utilizzato con una spina.
NOTA Se non si utilizza il telecomando per un periodo di tempo prolungato (4 settimane o più), rimuovere le batterie dal telecomando. Montaggio a parete! Attenzione! Al momento del montaggio, il punto più basso dell'apparecchio deve trovarsi a 180 cm dal pavimento! Montare la staffa di montaggio sulla parte superiore del termoventilatore con il lato corto rivolto verso la parete.
Seite 56
Funzionamento dell'unità con e senza telecomando: Collegare l'unità e accenderla premendo l'interruttore rosso 0/I. L'apparecchio passa in modalità standby e visualizza " " sul display. Premere il pulsante " " per passare alla modalità ventilatore. Viene visualizzato come segue: A. Premere nuovamente per tornare alla modalità standby. Premere una volta il tasto "...
Seite 57
frattempo si accende il display " ". La foto seguente mostra un esempio di impostazione di 8 ore: Appuntamento "ON": In modalità standby, premere il pulsante del timer " " per impostare l'ora di accensione dell'appuntamento in un intervallo compreso tra 00 e 12 ore. Al termine dell'impostazione, il display visualizza l'ora di accensione inserita e l'indicatore "...
Seite 58
Suggerimento: Se l'interruttore principale viene spento, l'alimentazione viene interrotta o la spina viene estratta, l'unità deve essere ripristinata. Premere " " per controllare l'ora corrente e il giorno della settimana in sequenza. Temperatura impostata: Durante il funzionamento, premere " ", il display visualizza "23" come valore predefinito.
Seite 59
Premere " ", il display visualizza d1 ~ d7 ed è impostato sui giorni lavorativi (lunedì- domenica: d1 ~ d7). Ad esempio, è impostato il lunedì: vedi sotto: B Premere " ", il display visualizza P1 ~ P6 (è possibile impostare un massimo di 6 periodi per ogni giorno).
Seite 60
premere " " per impostare la temperatura desiderata (intervallo di temperatura 10- 49℃), premere " " per confermare l'impostazione. 10. Per disattivare la funzione settimanale, premere nuovamente " ", la spia "P" si spegne. Il programma settimanale è disattivato. Il prodotto torna allo stato di funzionamento precedente.
Suggerimento: Prima di attivare il programma settimanale, è necessario impostare il giorno e il periodo, altrimenti lo stato predefinito delle impostazioni settimanali è "00" e programma non funziona. Dispositivi di sicurezza La protezione contro il surriscaldamento spegne l'apparecchio se si surriscalda troppo all'interno. Ciò...
Dimensioni 138 x 618 x 208 mm Schuss Home Electronic GmbH Indirizzo di contatto per ulteriori informazioni: Scheringgasse 3, A-1140 Vienna Linea di assistenza: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at Numero FB: 236974 t / Tribunale FB: Vienna...
Informazioni necessarie sui riscaldatori elettrici per ambienti singoli Numero articolo: SHX501HEAT2023 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Solo per riscaldatori elettrici ad accumulo: Potenza termica Tipo di regolazione della fornitura di calore Controllo manuale dell'erogazione del calore Potenza termica nominale...
Seite 64
GARANZIA Con questo prodotto di qualità di SHX, avete scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Per questa unità SHX garantiamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria e Germania! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, garantiamo la riparazione gratuita del dispositivo (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
Seite 65
GEBRUIKSAANWIJZING Ventilatorkachel 2000 Watt SHX501HEAT2023 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN DIT PRODUCT VAN SHX. Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of voor occasioneel gebruik.
Seite 66
INHOUDSOPGAVE Belangrijke informatie over veiligheid, locatie en elektrische aansluiting Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring Omvang van de levering Beschrijving van de eenheid Locatie en verbinding Wandmontage, statiefmontage Ingebruikname en functie Veiligheidsvoorzieningen Reiniging en onderhoud Technische informatie Vereiste informatie over elektrische eenpersoonskamerverwarmers LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD.
Seite 67
Beoogd gebruik Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen van woonruimtes en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Dit apparaat is alleen geschikt voor wandmontage. Het laagste punt van het apparaat moet zich bij montage 180 cm boven de vloer bevinden. BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID, STANDAARD EN ELEKTRISCHE AANSLUITING 1.
Seite 68
6. Gebruik geen verlengsnoer, want dat kan oververhit raken en brand veroorzaken. 7. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of een erkend servicecentrum om alle mogelijke risico's te vermijden. Verdraai of buig de voedingskabel niet. 8.
Seite 69
apparaat niet regelen, het apparaat niet schoonmaken en/of geen gebruikersonderhoud uitvoeren. 14. Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Schakel het apparaat altijd uit als u de kamer verlaat. 15. Gebruik het apparaat niet in kleine kamers waar mensen zijn die niet zelfstandig de kamer kunnen verlaten, tenzij ze constant in de gaten worden gehouden.
Seite 70
luchtuitlaat van het apparaat en alle licht ontvlambare stoffen, zoals bijv: a. vaten onder druk (bijv. spuitbussen) b. Meubilair c. Alle soorten textiel 25. Gebruik deze verwarmer op een horizontaal en stabiel oppervlak of bevestig hem indien nodig aan een muur. 26.
Seite 71
RISICO OP LETSEL ATTENTIE Het apparaat wordt heet tijdens gebruik! Raak het apparaat nooit aan tijdens het gebruik → dit kan leiden tot ernstige brandwonden. ATTENTIE BRANDGEVAAR Het apparaat mag tijdens het gebruik niet worden afgedekt! VEILIGHEIDSAFSTAND Bewaar een veilige afstand van minstens één meter tot licht ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen, papier, enz.
Symbolen op het apparaat Symbool: Betekenis: Let op! Niet afdekken! Het symbool op het apparaat geeft aan dat het niet is toegestaan om voorwerpen (bijv. handdoeken, kleding, enz.) boven het apparaat of direct ervoor te hangen. De verwarming mag niet worden afgedekt om oververhitting en brandgevaar te voorkomen! Symbool: Betekenis:...
deze daarom niet weg bij het ongesorteerde restafval, maar bij een aangewezen inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door dit te doen, helpt u hulpbronnen en het milieu te beschermen. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer of de plaatselijke autoriteiten.
Omvang van de levering ▪ Ventilatorkachel ▪ Materiaal voor muurbevestiging ▪ Bedieningsinstructies Beschrijving van de eenheid Luchtinlaat LED-scherm Luchtuitlaat Bedieningspaneel Aan/uit-schakelaar Locatie en verbinding Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na het verwijderen van de verpakking of het apparaat schade of tekenen van schade vertoont. Gebruik het apparaat niet in geval van twijfel, maar neem contact op met uw dealer.
Seite 75
BELANGRIJK De ventilatorkachel voor de badkamer moet bij voorkeur - vooral bij gebruik in vochtige ruimtes - permanent op een elektrische aansluiting worden geïnstalleerd. Deze aansluiting mag alleen worden gemaakt door een erkende elektricien en wordt daarom hier niet verder beschreven. Om veiligheidsredenen gaat deze handleiding ervan uit dat het apparaat met een stekker wordt gebruikt.
OPMERKING Als u de afstandsbediening langere tijd niet gebruikt (4 weken of langer), verwijdert u de batterijen uit de afstandsbediening. Wandmontage! Let op! Het laagste punt van het apparaat moet zich bij montage 180 cm boven de vloer bevinden! Monteer de montagebeugel bovenop de luchtverhitter met de korte kant naar de muur. Markeer het boorgat op de muur en verwijder de luchtverhitter weer.
Seite 77
Bediening van het apparaat met en zonder afstandsbediening: Sluit het apparaat aan en zet het aan door op de rode 0/I schakelaar te drukken. Het apparaat gaat dan in stand-bymodus en toont " " op het scherm. Druk op de knop " "...
Seite 78
Afspraak "AAN": Druk in de stand-bymodus op de timertoets " " om de inschakeltijd van de afspraak in te stellen binnen een bereik van 00-12 uur. Wanneer de instelling voltooid is, toont het display de ingevoerde inschakeltijd en licht de indicator " "...
Seite 79
Als de hoofdschakelaar wordt uitgezet, de stroom wordt onderbroken of de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, moet het apparaat worden gereset. Druk op " " om achtereenvolgens de huidige tijd en dag van de week te controleren. Temperatuur instellen: Druk tijdens het gebruik op "...
Seite 80
Druk op " ", het display toont "00" als standaard. Druk voortdurend op " " om de inschakeltijd in te stellen. De inschakeltijd is bijvoorbeeld ingesteld op 7:00 am (Opmerking: De insteltijd is 0-24 voor selectie): zie hieronder: D Druk op " ", de vorige inschakeltijd wordt standaard weergegeven.
Seite 81
Hint: • Na het voltooien van de bovenstaande instellingen en wanneer het programma loopt, drukt u op " " om de insteltijd voor elke dag en tijdsperiode te controleren. • De inschakeltijdperioden van 00~24 uur kunnen niet worden ingesteld op minuten; •...
Hint: Voordat het weekprogramma wordt ingeschakeld, moeten de dag en de periode worden werkt ingesteld, anders is de standaardstatus van de weekinstellingen "00" en programma niet. Veiligheidsvoorzieningen De oververhittingsbeveiliging schakelt het apparaat uit als het binnen te warm wordt. Dit kan gebeuren als het apparaat zijn warmte niet goed kwijt kan of niet genoeg frisse lucht kan aanzuigen.
Max. 2000 W Klasse: Gewicht 3,7 kg Afmetingen 138 x 618 x 208 mm Schuss Home Electronic GmbH Contactadres voor meer informatie: Scheringgasse 3, A-1140 Wenen Servicelijn: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-nr.: 236974 t / FB-Hof: Wenen...
Vereiste informatie over elektrische eenpersoonskamerverwarmers Artikelnummer: SHX501HEAT2023 Indicatie Symbool Waarde Eenheid Indicatie Eenheid Alleen voor elektrische accumulatorkachels: Warmteafgifte Type regeling warmtetoevoer Handmatige regeling van de warmtetoevoer met Nominale warmteafgifte Geen geïntegreerde thermostaat Handmatige regeling van de warmtetoevoer met Minimale warmteafgifte...
Seite 85
GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van SHX heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor deze SHX-eenheid geven we een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk en Duitsland! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij dat wij het apparaat kosteloos repareren (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) het product omruilen.
Seite 86
BRUKSANVISNING Värmefläkt 2000 Watt SHX501HEAT2023 GRATULERAR! TACK FÖR ATT DU VALDE DENNA PRODUKT FRÅN SHX. Denna produkt är endast lämplig för välisolerade rum eller för tillfällig användning.
Seite 87
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information om säkerhet, placering och elektrisk anslutning Återvinning, bortskaffande, försäkran om överensstämmelse Omfattning av leveransen Beskrivning av enheten Läge och anslutning Väggmontering, montering på stativ Beställning och funktion Säkerhetsanordningar Rengöring och underhåll Teknisk information Obligatorisk information om elektriska enrumsvärmare LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU PÅBÖRJAR MONTERING, INSTALLATION, DRIFT ELLER UNDERHÅLL.
Seite 88
Avsedd användning Denna apparat är endast avsedd för uppvärmning av bostadsutrymmen och får inte användas för något annat ändamål. Denna apparat är endast lämplig för väggmontering. Enhetens lägsta punkt måste vara 180 cm över golvet när den är monterad. VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHET, STANDARD OCH ELEKTRISK ANSLUTNING 1.
Seite 89
6. Undvik att använda förlängningssladd eftersom den kan överhettas och orsaka brand. 7. Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad serviceverkstad för att undvika alla tänkbara risker. Strömkabeln får inte vridas eller böjas. 8. Enheten får inte placeras direkt under ett vägguttag. Om du är osäker, låt en behörig elektriker kontrollera din elinstallation.
Seite 90
15. Använd inte enheten i små rum där det finns personer som inte kan lämna rummet på egen hand, såvida de inte övervakas kontinuerligt. 16. Barn får inte leka med apparaten. Barn under 3 år måste hållas borta från apparaten om de inte är under ständig uppsikt.
Seite 91
25. Använd värmaren på en horisontell och stabil yta eller fäst den vid en vägg om det behövs. 26. Täck aldrig över apparaten under drift och kylning. 27. Se till att inga föremål som berör värmeytan hamnar mellan apparaten och monteringsväggen. 28.
Seite 92
RISK FÖR SKADA ATTENTION Enheten blir varm under drift! Vidrör aldrig apparaten under drift detta kan leda till allvarliga brännskador. ATTENTION BRANDFARA Enheten får inte täckas över under drift! SÄKERHETSAVSTÅND Håll ett säkerhetsavstånd på minst en meter till lättantändliga föremål som möbler, gardiner, papper etc.! LÄGE Placera alltid apparaten så...
Symboler på enheten Symbol: Betydelse: Observera! Täck inte över! Symbolen på enheten anger att det inte är tillåtet att hänga föremål (t.ex. handdukar, kläder etc.) ovanför enheten eller direkt framför den. Värmaren får inte täckas över för att undvika överhettning och brandrisk! Symbol: Betydelse: Skyddsklass 2...
miljö. För mer information, kontakta din återförsäljare eller de lokala myndigheterna. Direktiv 2012/19/EU BORTSKAFFANDE AV BATTERIER I enlighet med lagdekret 188 av den 20 november 2008 om införlivande av direktiv 2006/66/EG om batterier, ackumulatorer och tillhörande avfall, visar den överkryssade sopsäckssymbolen på...
Omfattning av leveransen ▪ Värmefläkt ▪ Material för väggmontering ▪ Bruksanvisning Beskrivning av enheten Luftintag LED-display Luftutlopp Kontrollpanel Strömbrytare på/av Läge och anslutning Ta bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. Kontrollera om enheten har några skador eller tecken på skador när du har tagit bort förpackningen. Om du är osäker, använd inte enheten utan kontakta din återförsäljare.
Seite 96
VIKTIGT Badrumsvärmefläkten ska helst - särskilt vid användning i fuktiga rum - vara fast installerad på en elektrisk anslutning. Denna anslutning får endast utföras av en auktoriserad elektriker och beskrivs därför inte närmare här. Av säkerhetsskäl förutsätter denna bruksanvisning att apparaten används med stickpropp. Passager om kontakten gäller inte vid en fast anslutning.
Montering på vägg! Observera! Enhetens lägsta punkt måste vara 180 cm över golvet när den är monterad! Montera monteringsfästet ovanpå värmefläkten med kortsidan mot väggen. Markera borrhålet på väggen och ta bort värmefläkten igen. Borra två hål (8 mm) i väggen på den valda och markerade platsen - horisontellt och med ett avstånd på...
Seite 98
Drift av enheten med och utan fjärrkontroll: Anslut enheten och slå på den genom att trycka på den röda 0/I- knappen. Enheten kommer då att gå in i standby-läge och visa " " på displayen. Tryck på knappen " " för att växla till fläktläge. Det visas på följande sätt: A. Tryck igen för att återgå...
Seite 99
Tidsbeställning "ON": I standby-läge, tryck på timerknappen " " för att ställa in tillträdestiden inom ett intervall på 00-12 timmar. När inställningen är klar visar displayen den angivna tillkopplingstiden och indikatorn " " tänds. Displayen visar automatiskt en tid som förkortats med en timme när en timme har gått. När den avtalade inkopplingstiden har uppnåtts, kopplas apparaten in automatiskt.
Seite 100
Inställd temperatur: Under drift trycker du på " ", displayen visar "23" som standardvärde. Tryck på " " för att ställa in önskad temperatur (temperaturintervall 10-49℃) och tryck på " " för att bekräfta inställningen. Exempel: Den aktuella omgivningstemperaturen är 15 ℃. Om du vill ställa in temperaturen till 25 ℃...
Seite 101
Tryck på " ", den tidigare tillslagstiden visas som standard. Tryck kontinuerligt på " " för att ställa in frånkopplingstiden. Exempel: avstängningstiden är inställd på 13:00 (displayen visar detta), (Obs: avstängningstiden måste ställas in senare än påslagningstiden. Om tillkopplingstiden sammanfaller med frånkopplingstiden är enheten i standby-läge): se nedan: E.
Seite 102
• När "TIME/ON" sammanfaller med "TIME/OFF" går perioden till standby-läge; Tips: • Om huvudströmbrytaren slås från, strömmen bryts eller stickkontakten dras ut måste enheten återställas. • Du kan trycka på " " för att kontrollera inställningen för tid/dag. Aktivering av detektering av fönsteröppning (ENDAST via fjärrkontroll): Tryck på...
Vanligtvis är orsaken en (delvis) täckning av enheten eller blockerade luftintags- och/eller luftutloppsgaller. Om enheten har stängts av på grund av överhettningsskyddet, kopplas den till ventilationen för att leda bort värmen. Displayen förblir oförändrad. När enhetens insida har svalnat tillräckligt återgår enheten till sin inställda funktion. Vi rekommenderar dock starkt att du stänger av enheten med fjärrkontrollen och ger den gott om tid att svalna.
Max. 2000 W Klass: Vikt 3,7 kg Mått 138 x 618 x 208 mm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktadress för ytterligare information: Scheringgasse 3, A-1140 Wien Servicetelefon: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-nummer: 236974 t / FB-domstol: Wien...
Obligatorisk information om elektriska enrumsvärmare Artikelnummer: SHX501HEAT2023 Indikering Symbol Värde Enhet Indikering Enhet Endast för elektriska förrådsrumsvärmare: Värmeeffekt Typ av reglering av värmetillförsel Manuell styrning av värmetillförseln med Nominell värmeeffekt integrerad termostat Manuell styrning av värmetillförseln med Minsta värmeeffekt återkoppling av rums- och/eller (riktvärde)
Seite 106
Med denna kvalitetsprodukt från SHX har du fattat ett beslut om innovation, hållbarhet och tillförlitlighet. För denna SHX-enhet ger vi en garantiperiod på 2 år från inköpsdatumet som gäller i Österrike och Tyskland! Om det mot förmodan ändå skulle behövas servicearbeten på din enhet under denna period, garanterar vi härmed kostnadsfri reparation (reservdelar och arbetstid) eller (enligt Schuss bedömning) utbyte av produkten.
NÁVOD K OBSLUZE Ohřívač s ventilátorem 2000 W SHX501HEAT2023 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI TENTO PRODUKT OD SPOLEČNOSTI SHX. Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované místnosti nebo pro příležitostné použití.
OBSAH Důležité informace o bezpečnosti, umístění a elektrickém připojení Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě Rozsah dodávky Popis jednotky Umístění a připojení Montáž na stěnu, montáž na stojan Uvedení do provozu a funkce Bezpečnostní zařízení Čištění a údržba Technické informace Požadované informace o elektrických ohřívačích pro jednu místnost PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ...
Seite 109
Tento spotřebič je určen výhradně k vytápění obytných prostor a nesmí se používat k jiným účelům. Tento spotřebič je vhodný pouze pro montáž na stěnu. Nejnižší bod přístroje musí být při montáži 180 cm nad podlahou. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ, STANDARDNÍ A ELEKTRICKÉ...
Seite 110
aby se předešlo všem možným rizikům. Napájecí kabel nepřekrucujte ani neohýbejte. 8. Přístroj nesmí být umístěn přímo pod zásuvkou. V případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem. 9. Je zakázáno jakkoli upravovat nebo měnit vlastnosti tohoto spotřebiče. Používejte pouze náhradní díly a příslušenství...
Seite 111
16. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Děti mladší 3 let se nesmí ke spotřebiči přibližovat, pokud nejsou pod neustálým dohledem. 17. Zabraňte dětem v přístupu k obalovému materiálu. Nebezpečí udušení při požití! 18. Tento spotřebič není vybaven zařízením pro regulaci teploty v místnosti.
Seite 112
26. Během provozu a fáze chlazení spotřebič nikdy nezakrývejte. 27. Dbejte na to, aby se mezi spotřebič a montážní stěnu nedostaly žádné předměty, které se dotýkají topné plochy. 28. Před odpojením spotřebiče od elektrické sítě jej vždy vypněte. 29. Upozornění - Některé části výrobku se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny.
RIZIKO ZRANĚNÍ POZOR Přístroj se během provozu zahřívá! Nikdy se spotřebiče během provozu nedotýkejte → mohlo by dojít k vážnému popálení. POZOR NEBEZPEČÍ POŽÁRU Přístroj nesmí být během provozu zakrytý! BEZPEČNOSTNÍ VZDÁLENOST Udržujte bezpečnou vzdálenost alespoň jeden metr od snadno zápalných předmětů, jako je nábytek, záclony, papír atd.! POLOHA Spotřebič...
Symboly na jednotce Symbol: Význam: Pozor! Nezakrývejte! Symbol na přístroji označuje, že není dovoleno věšet předměty (např. ručníky, oblečení apod.) nad přístroj nebo přímo před něj. Ohřívač nesmí být zakrytý, aby nedošlo k přehřátí a nebezpečí požáru! Symbol: Význam: Třída ochrany 2 Symbol označuje, že jednotka je zařazena do třídy ochrany 2.
prostředí. Další informace získáte u svého prodejce nebo na místních úřadech. Směrnice 2012/19/EU LIKVIDACE BATERIÍ V souladu s legislativním nařízením 188 ze dne 20. listopadu 2008, kterým se provádí směrnice 2006/66/ES o bateriích, akumulátorech a souvisejících odpadech, symbol přeškrtnuté popelnice na baterii znamená, že je zakázáno vyhazovat použité...
Rozsah dodávky ▪ Ohřívač s ventilátorem ▪ Materiál pro montáž na stěnu ▪ Návod k obsluze Popis jednotky Přívod vzduchu LED displej Výstup vzduchu Ovládací panel Vypínač Umístění a připojení Odstraňte veškerý obalový materiál a uchovávejte jej mimo dosah dětí. Po odstranění obalu zkontrolujte, zda přístroj nevykazuje známky poškození...
Seite 117
DŮLEŽITÉ Ohřívač s ventilátorem v koupelně by měl být přednostně - zejména při použití ve vlhkých místnostech - trvale nainstalován na elektrické přípojce. Toto připojení smí provádět pouze autorizovaný elektrikář, a proto zde není dále popsáno. Z bezpečnostních důvodů tento návod k obsluze předpokládá, že je přístroj používán se zástrčkou.
Montáž na stěnu! Pozor! Nejnižší bod jednotky musí být při montáži 180 cm nad podlahou! Montážní držák namontujte na horní část ohřívače ventilátoru krátkou stranou ke stěně. Označte si vyvrtaný otvor na stěně a opět sejměte koupelnové topné těleso s ventilátorem. Vyvrtejte dva otvory (8 mm) do stěny na vybraném a označeném místě...
Seite 119
Provoz jednotky s dálkovým ovládáním a bez něj: Připojte jednotku a zapněte ji stisknutím červeného přepínače 0/I. Jednotka přejde do pohotovostního režimu a na displeji se zobrazí " ". Stisknutím tlačítka " " přepněte do režimu ventilátoru. Zobrazí se následujícím způsobem: A.
Seite 120
Jmenování "ON": V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko časovače " " a nastavte čas zapnutí schůzky v rozmezí 00-12 hodin. Po dokončení nastavení se na displeji zobrazí zadaný čas zapnutí a rozsvítí se indikátor " ". Po uplynutí jedné hodiny se na displeji automaticky zobrazí...
Seite 121
Nastavení teploty: Během provozu stiskněte tlačítko " ", na displeji se zobrazí "23" jako výchozí " nastavte požadovanou teplotu (teplotní rozsah 10-49 ℃) a hodnota. Stisknutím " " nastavení potvrďte. stisknutím " Příklad: Aktuální okolní teplota je 15 ℃. Pokud chcete nastavit teplotu na 25 ℃, zobrazí se následující...
Seite 122
Stiskněte tlačítko " ", ve výchozím nastavení se zobrazí předchozí čas zapnutí. Stisknutím tlačítka " " nepřetržitě nastavte čas vypnutí. Například čas vypnutí je nastaven na 13:00 (zobrazí se na displeji), (Poznámka: Čas vypnutí musí být nastaven později než čas zapnutí. Pokud se čas zapnutí shoduje s časem vypnutí, přístroj je v pohotovostním režimu): viz níže: E.
Seite 123
• Když se "TIME/ON" shoduje s "TIME/OFF", přejde perioda do pohotovostního režimu; Nápověda: • Pokud dojde k vypnutí hlavního vypínače, vypnutí napájení nebo vytažení zástrčky ze zásuvky, je nutné přístroj resetovat. • Stisknutím tlačítka " " můžete zkontrolovat nastavení času / dne. Aktivace detekce otevření...
Bezpečnostní zařízení Ochrana proti přehřátí vypne přístroj, pokud se uvnitř příliš zahřeje. K tomu může dojít, pokud spotřebič nemůže správně uvolňovat teplo nebo pokud nemůže nasávat dostatek čerstvého vzduchu. Obvykle je příčinou (částečné) zakrytí jednotky nebo ucpané mřížky přívodu a/nebo odvodu vzduchu.
Třída: Hmotnost 3,7 kg Rozměry 138 x 618 x 208 mm Kontaktní adresa pro další Schuss Home Electronic GmbH informace: Scheringgasse 3, A-1140 Vídeň Servisní linka: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-číslo: 236974 t / FB-soud: Vídeň...
Požadované informace o elektrických ohřívačích pro jednu místnost Číslo položky: SHX501HEAT2023 Indikace Symbol Hodnota Jednotka Indikace Jednotka Pouze pro elektrická akumulační pokojová topidla: Tepelný výkon Typ regulace přívodu tepla Ruční ovládání přívodu tepla pomocí Jmenovitý tepelný výkon integrovaného termostatu Ruční ovládání přívodu tepla se zpětnou vazbou Minimální...
Seite 127
S tímto kvalitním výrobkem od společnosti SHX jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tuto jednotku SHX poskytujeme záruku 2 roky od data nákupu platnou v Rakousku a Německu! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést na vašem zařízení servisní...
Seite 128
NÁVOD NA OBSLUHU Ohrievač s ventilátorom 2000 Watt SHX501HEAT2023 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI TENTO PRODUKT OD SPOLOČNOSTI SHX. Tento výrobok je vhodný len do dobre izolovaných miestností alebo na príležitostné použitie.
OBSAH Dôležité informácie o bezpečnosti, umiestnení a elektrickom pripojení Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode Rozsah dodávky Popis jednotky Umiestnenie a pripojenie Montáž na stenu, montáž na stojan Uvedenie do prevádzky a funkcia Bezpečnostné zariadenia Čistenie a údržba Technické informácie Požadované informácie o elektrických ohrievačoch pre jednu miestnosť PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
Seite 130
Tento spotrebič je určený výlučne na vykurovanie obytných priestorov a nesmie sa používať na iné účely. Tento spotrebič je vhodný len na montáž na stenu. Najnižší bod zariadenia musí byť pri montáži vo výške 180 cm nad podlahou. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ, ŠTANDARDNÉ A ELEKTRICKÉ...
Seite 131
7. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované servisné stredisko, aby sa predišlo všetkým možným rizikám. Napájací kábel neprekrúcajte ani neohýbajte. 8. Prístroj nesmie byť umiestnený priamo pod zásuvkou. V prípade pochybností nechajte elektrickú inštaláciu skontrolovať kvalifikovaným elektrikárom. 9.
Seite 132
15. Prístroj nepoužívajte v malých miestnostiach, kde sa nachádzajú osoby, ktoré nie sú schopné samé opustiť miestnosť, pokiaľ nie sú pod neustálym dohľadom. 16. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti mladšie ako 3 roky sa nesmú k spotrebiču približovať, pokiaľ nie sú pod neustálym dohľadom.
Seite 133
25. Tento ohrievač používajte na vodorovnom a stabilnom povrchu alebo v prípade potreby pripevnený na stenu. 26. Nikdy nezakrývajte spotrebič počas prevádzky a fázy chladenia. 27. Dbajte na to, aby sa medzi spotrebič a montážnu stenu nedostali žiadne predmety, ktoré sa dotýkajú vykurovacej plochy.
RIZIKO ZRANENIA POZOR Prístroj sa počas prevádzky zahrieva! Nikdy sa nedotýkajte spotrebiča počas prevádzky → mohlo by to viesť k vážnym popáleninám. POZOR NEBEZPEČENSTVO POŽIARU Prístroj nesmie byť počas prevádzky zakrytý! BEZPEČNOSTNÁ VZDIALENOSŤ Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť najmenej jeden meter od ľahko zápalných predmetov, ako je nábytok, záclony, papier atď.! UMIESTNENIE...
Symboly na jednotke Symbol: Význam: Pozor! Nezakrývajte! Symbol na jednotke označuje, že nad jednotku alebo priamo pred ňu nie je dovolené vešať predmety (napr. uteráky, oblečenie atď.). Ohrievač nesmie byť zakrytý, aby sa zabránilo prehriatiu a nebezpečenstvu požiaru! Symbol: Význam: Trieda ochrany 2 Symbol označuje, že jednotka je zaradená...
prispejete k ochrane zdrojov a životného prostredia. Ďalšie informácie vám poskytne váš predajca alebo miestne úrady. Smernica 2012/19/EÚ LIKVIDÁCIA BATÉRIÍ V súlade s legislatívnym dekrétom 188 z 20. novembra 2008, ktorým sa transponuje smernica 2006/66/ES o batériách, akumulátoroch a súvisiacom odpade, symbol preškrtnutého koša na batérii znamená, že je zakázané...
Rozsah dodávky ▪ Ohrievač s ventilátorom ▪ Materiál na montáž na stenu ▪ Návod na obsluhu Popis jednotky Prívod vzduchu LED displej Výstup vzduchu Ovládací panel Prepínač zapnutia/vypnutia Umiestnenie a pripojenie Odstráňte všetok obalový materiál a uchovávajte ho mimo dosahu detí. Po odstránení obalu skontrolujte, či prístroj nevykazuje poškodenie alebo známky poškodenia.
Seite 138
DÔLEŽITÉ Kúpeľňové vykurovacie teleso s ventilátorom by malo byť prednostne - najmä pri použití vo vlhkých miestnostiach - trvalo nainštalované na elektrickej prípojke. Toto pripojenie môže vykonať len autorizovaný elektrikár, a preto sa tu ďalej nepopisuje. Z bezpečnostných dôvodov sa v tomto návode na obsluhu predpokladá, že jednotka sa používa so zástrčkou.
Montáž na stenu! Pozor! Najnižší bod jednotky musí byť pri montáži 180 cm nad podlahou! Montážnu konzolu namontujte na hornú časť ohrievača ventilátora krátkou stranou k stene. Vyznačte si otvor na stene a opäť odstráňte ohrievač ventilátora z kúpeľne. Vyvŕtajte dva otvory (8 mm) do steny na vybranom a označenom mieste - vodorovne a vo vzdialenosti 18,7 cm.
Seite 140
Prevádzka jednotky s diaľkovým ovládaním a bez neho: Pripojte jednotku a zapnite ju stlačením červeného prepínača 0/I. Prístroj potom prejde do pohotovostného režimu a na displeji sa zobrazí " ". Stlačením tlačidla " " prepnete na režim ventilátora. Zobrazí sa nasledovne: A. Opätovným stlačením sa vrátite do pohotovostného režimu.
Seite 141
Menovanie "ON": V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo časovača " " a nastavte čas zapnutia schôdzky v rozsahu 00-12 hodín. Po dokončení nastavenia sa na displeji zobrazí zadaný čas zapnutia a rozsvieti sa indikátor " ". Po uplynutí jednej hodiny sa na displeji automaticky zobrazí...
Seite 142
Stlačením tlačidla " " postupne skontrolujete aktuálny čas a deň v týždni. Nastavte teplotu: Počas prevádzky stlačte tlačidlo " ", na displeji sa zobrazí "23" ako predvolená hodnota. Stlačením tlačidla " " nastavte požadovanú teplotu (teplotný rozsah 10-49 ℃) a stlačením tlačidla " "...
Seite 143
Stlačte tlačidlo " ", na displeji sa zobrazí "00" ako predvolené nastavenie. Stlačením tlačidla " " nepretržite nastavte čas zapnutia. Napríklad čas zapnutia je nastavený na 7:00 (Poznámka: Čas nastavenia je 0-24 na výber): pozri nižšie: D Stlačte " ", predvolene sa zobrazí predchádzajúci čas zapnutia. Stlačením tlačidla " "...
Seite 144
Tip: • Po dokončení vyššie uvedených nastavení a po spustení programu stlačte tlačidlo " ", aby ste skontrolovali čas nastavenia pre každý deň a časový úsek. • Časové úseky zapnutia od 00 ~ 24 hodín nie je možné nastaviť na minúty; •...
Pred zapnutím týždenného programu je potrebné nastaviť deň a obdobie, inak je predvolený stav týždenných nastavení "00" a program nebude fungovať. Bezpečnostné zariadenia Ochrana proti prehriatiu vypne zariadenie, ak sa vo vnútri príliš zahreje. K tomu môže dôjsť, ak spotrebič nemôže správne uvoľňovať teplo alebo ak nemôže nasávať dostatok čerstvého vzduchu.
Trieda: Hmotnosť 3,7 kg Rozmery 138 x 618 x 208 mm Kontaktná adresa pre ďalšie Schuss Home Electronic GmbH informácie: Scheringgasse 3, A-1140 Viedeň Servisná linka: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-číslo: 236974 t / FB-súd: Viedeň...
Požadované informácie o elektrických ohrievačoch pre jednu miestnosť Číslo položky: SHX501HEAT2023 Indikácia Symbol Hodnota Jednotka Indikácia Jednotka Len pre elektrické zásobníkové ohrievače: Tepelný výkon Typ regulácie dodávky tepla Manuálna regulácia prívodu tepla s Menovitý tepelný výkon integrovaným termostatom Manuálna regulácia dodávky tepla so spätnou Minimálny tepelný...
Seite 148
S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti SHX ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na túto jednotku SHX poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku a Nemecku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom zariadení servisné práce, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Ventilator de încălzire 2000 Watt SHX501HEAT2023 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES ACEST PRODUS DE LA SHX. Acest produs este adecvat doar pentru încăperi bine izolate sau pentru utilizare ocazională.
Seite 150
CUPRINS Informații importante privind siguranța, amplasarea și conectarea electrică Reciclare, eliminare, declarație de conformitate Domeniul de aplicare a livrării Descrierea unității Locație și conexiune Montare pe perete, montare pe suport Punerea în funcțiune și funcția Dispozitive de siguranță Curățare și întreținere Informații tehnice Informații necesare privind încălzitoarele electrice pentru o singură...
Utilizarea preconizată Acest aparat este destinat exclusiv încălzirii spațiilor de locuit domestice și nu trebuie utilizat în niciun alt scop. Acest aparat este potrivit numai pentru montarea pe perete. Punctul cel mai de jos al aparatului trebuie să fie la 180 cm deasupra podelei atunci când este montat.
Seite 152
6. Evitați utilizarea unui prelungitor, deoarece acesta s-ar putea supraîncălzi și ar putea provoca un incendiu. 7. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un centru de service autorizat pentru a evita toate riscurile posibile.
Seite 153
14. Nu folosiți aparatul nesupravegheat. Dacă părăsiți încăperea, opriți întotdeauna aparatul. 15. Nu utilizați aparatul în încăperi mici în care există persoane care nu pot părăsi singure camera, cu excepția cazului în care acestea sunt monitorizate în mod constant. 16. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Copiii cu vârsta sub 3 ani trebuie ținuți departe de aparat, cu excepția cazului în care sunt supravegheați în permanență.
Seite 154
a. recipiente sub presiune (de exemplu, recipiente de pulverizare) b. Mobilier c. Textile de orice fel 25. Utilizați acest încălzitor pe o suprafață orizontală și stabilă sau fixat pe un perete, dacă este necesar. 26. Nu acoperiți niciodată aparatul în timpul funcționării și al fazei de răcire.
Seite 155
RISCUL DE RĂNIRE ATENȚIE Aparatul se încinge în timpul funcționării! Nu atingeți niciodată aparatul în timpul funcționării → acest lucru ar putea duce la arsuri grave. ATENȚIE PERICOL DE INCENDIU Aparatul nu trebuie să fie acoperit în timpul funcționării! DISTANȚA DE SIGURANȚĂ Păstrați o distanță...
Simbolurile de pe unitate Simbol: Adică: Atenție! Nu acoperiți! Simbolul de pe aparat indică faptul că nu este permisă atârnarea de obiecte (de exemplu, prosoape, haine etc.) deasupra aparatului sau direct în fața acestuia. Aparatul de încălzire nu trebuie acoperit pentru a evita supraîncălzirea și riscul de incendiu! Simbol: Adică:...
și electronice. Procedând astfel, veți contribui la protejarea resurselor și a mediului. Pentru mai multe informații, vă rugăm să contactați dealerul dumneavoastră sau autoritățile locale. Directiva 2012/19/UE ELIMINAREA BATERIILOR În conformitate cu Decretul legislativ 188 din 20 noiembrie 2008 de transpunere a Directivei 2006/66/CE privind bateriile, acumulatorii și deșeurile conexe, simbolul coșului de gunoi cu roți barat de pe baterie indică...
Domeniul de aplicare a livrării ▪ Încălzitor cu ventilator ▪ Material de montare pe perete ▪ Instrucțiuni de utilizare Descrierea unității Intrarea aerului Afișaj cu LED-uri Ieșire de aer Panou de control Comutator pornit/oprit Locație și conexiune Îndepărtați toate materialele de ambalare și păstrați-l departe de accesul copiilor. După ce ați îndepărtat ambalajul, verificați dacă...
Seite 159
IMPORTANT Ventilatorul de încălzire pentru baie ar trebui, de preferință - în special atunci când este utilizat în încăperi umede - să fie instalat permanent pe o conexiune electrică. Această conexiune poate fi realizată numai de un electrician autorizat și, prin urmare, nu este descrisă...
NOTĂ Dacă nu utilizați telecomanda pentru o perioadă mai lungă de timp (4 săptămâni sau mai mult), scoateți bateriile din telecomandă. Montaj pe perete! Atenție! Punctul cel mai de jos al aparatului trebuie să fie la 180 cm deasupra podelei atunci când este montat! Montați suportul de montare pe partea superioară...
Seite 161
Funcționarea unității cu și fără telecomandă: Conectați aparatul și porniți-l apăsând comutatorul roșu 0/I. Unitatea va intra apoi în modul de așteptare și va afișa " " pe ecran. Apăsați butonul " " pentru a comuta la modul ventilator. Acesta este afișat după cum urmează: A.
Seite 162
Numirea "ON": În modul de așteptare, apăsați butonul de temporizare " " pentru a seta ora de pornire a programării într-un interval de 00-12 ore. Când setarea este finalizată, pe afișaj apare ora de conectare introdusă, iar indicatorul " " se aprinde. Afișajul afișează automat o oră...
Seite 163
Setați temperatura: În timpul funcționării, apăsați " ", pe afișaj apare "23" ca valoare implicită. Apăsați " " pentru a seta temperatura dorită (intervalul de temperatură 10-49 ℃) și apăsați " " pentru a confirma setarea. Exemplu: Temperatura ambiantă actuală este de 15 ℃. Dacă doriți să setați temperatura la 25 ℃, afișajul va fi următorul: Sfat: Modul SMART este utilizat la setarea temperaturii:...
Seite 164
Apăsați " ", pe ecran apare "00" ca valoare implicită. Apăsați continuu " " pentru a seta ora de pornire. De exemplu, ora de pornire este setată la 7:00 am (Notă: Ora de setare este 0-24 pentru selecție): a se vedea mai jos: D Apăsați "...
Seite 165
Sfat: • După finalizarea setărilor de mai sus și când programul este în curs de desfășurare, apăsați " " pentru a verifica ora de setare pentru fiecare zi și perioadă de timp. • Perioadele de timp de conectare de la 00~24 ore nu pot fi setate în minute; •...
Sfat: Înainte de a porni programul săptămânal, trebuie să setați ziua și perioada, în caz contrar starea implicită a setărilor săptămânale este "00" și programul nu funcționa. Dispozitive de siguranță Protecția împotriva supraîncălzirii oprește aparatul în cazul în care se încălzește prea tare în interior.
3,7 kg Dimensiuni 138 x 618 x 208 mm Adresa de contact pentru informații Schuss Home Electronic GmbH suplimentare: Scheringgasse 3, A-1140 Viena Linia de serviciu: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-Nr: 236974 t / FB-Tribunal: Viena...
Informații necesare privind încălzitoarele electrice pentru o singură cameră Numărul articolului: SHX501HEAT2023 Indicație Indicație Simbol Valoare Unitatea Unitatea Numai pentru încălzitoarele electrice de cameră cu Putere termică acumulare: Tipul de control al alimentării cu căldură Control manual al alimentării cu căldură cu Putere termică...
Seite 169
GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la SHX, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru această unitate SHX acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria și Germania! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră...
Seite 170
OPERATING INSTRUCTIONS Fan heater 2000 Watt SHX501HEAT2023 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING THIS PRODUCT FROM SHX. This product is only suitable for well-insulated rooms or for occasional use.
Seite 171
TABLE OF CONTENTS Important information on safety, location and electrical connection Recycling, disposal, declaration of conformity Scope of delivery Description of the unit Location and connection Wall mounting, stand mounting Commissioning and function Safety devices Cleaning and maintenance Technical information Required information on electric single room heaters PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY,...
Seite 172
Intended use This appliance is intended exclusively for heating domestic living spaces and must not be used for any other purpose. This appliance is suitable for wall mounting only. The lowest point of the unit must be 180cm above the floor when mounted.
Seite 173
7. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre to avoid all possible risks. Do not twist or bend the power cable. 8. the appliance must not be placed directly under a wall socket.
Seite 174
15. do not use the appliance in small rooms where there are people who are not able to leave the room on their own, unless they are constantly supervised. 16. Children are not allowed to play with the appliance. Children under 3 years of age must be kept away from the unit unless you are supervised at all times.
Seite 175
26. Never cover the appliance during operation or when it is cooling down. 27. Make sure that no objects touching the heating surface get between the appliance and the mounting wall. 28. Always switch off the appliance before unplugging it from the mains.
Seite 176
RISK OF INJURY ATTENTION The unit becomes hot during operation! Never touch the appliance during operation→ this could cause serious BURNS. ATTENTION FIRE HAZARD The unit must not be covered during operation! SAFETY DISTANCE Keep a safe distance of at least one metre from easily inflammable objects such as furniture, curtains, paper, etc.! LOCATION Always position the appliance so that the air can flow in and...
Symbols on the unit Symbol: Meaning: Attention! Do not cover! The symbol on the unit indicates that it is not permitted to hang objects (e.g. towels, clothes, etc.) above the unit or directly in front of it. The heater must not be covered to avoid overheating and fire hazard! Symbol: Meaning:...
and the environment. For more information, please contact your dealer or the local authorities. Directive 2012/19/EU BATTERY DISPOSAL In accordance with Legislative Decree 188 of 20 November 2008 transposing Directive 2006/66/EC on batteries, accumulators and related waste, the crossed-out wheeled bin symbol on the battery indicates that it is prohibited to dispose of waste batteries in household waste.Batteries and accumulators contain highly polluting substances.
Scope of delivery ▪ Fan heater ▪ Wall mounting material ▪ Operating instructions Description of the unit Air inlet LED display Air outlet Control panel On/Off switch Location and connection Remove all packaging material and keep it out of the reach of children. After removing the packaging, check whether the unit shows any damage or signs of damage.
Seite 180
IMPORTANT The bathroom fan heater should preferably - especially when used in damp rooms - be permanently installed on an electrical connection. This connection may only be made by an authorised electrician and is therefore not described further here. For safety reasons, these operating instructions assume that the unit is used with a plug. Passages about the connector do not apply in the case of a fixed connection.
Wall mounting! Attention! The lowest point of the unit must be 180cm above the floor when mounted! Mount the mounting bracket on top of the fan heater with the short side facing the wall. Mark the drill hole on the wall and remove the bathroom fan heater again. Drill two holes (8 mm) in the wall at the selected and marked position - horizontally and with a distance of 18.7 cm.
Seite 182
Operation of the unit with and without remote control: Connect the unit and switch it on by pressing the red 0/I switch. The unit will then go into standby mode and show " " on the display. Press the " "...
Seite 183
Appointment "ON": In standby mode, press the " " timer button to set the appointment switch-on time in a range of 00-12 hours. When the setting is complete, the display shows the entered switch-on time and the " " indicator lights up. The display automatically shows a time reduced by one hour when one hour has passed.
Seite 184
Set temperature: During operation, press " ", the display shows "23" as the default value. Press " " to set the desired temperature (temperature range 10-49℃) and press " " to confirm the setting. Example: The current ambient temperature is 15℃. If you want to set the temperature to 25℃, the display will be as follows: Hint: SMART mode is used when setting the temperature:...
Seite 185
Press " ", the previous switch-on time is displayed by default. Press " " continuously to set the switch-off time. For example, the switch-off time is set at 13:00 (the display shows this), (Note: The switch-off time must be set later than the switch-on time. If the switch-on time coincides with the switch-off time, the unit is in standby mode): see below: E.
Hint: • If the main switch is turned off, the power is off or the plug is unplugged, the unit must be reset. • You can press " " to check your time / day setting. Activation of the window opening detection (ONLY via remote control): Press "...
If the unit has switched off due to the overheating protection, it switches to ventilation to dissipate the heat. The display remains unchanged. When the inside of the unit has cooled down sufficiently, the unit resumes its set function. However, it is strongly recommended to switch off the unit with the remote control and give it plenty of time to cool down.
Class Weight 3.7 kg Dimensions 138 x 618 x 208 mm Schuss Home Electronic GmbH Contact address for further information: Scheringgasse 3, A-1140 Vienna Service line: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-No: 236974 t / FB-Court: Vienna...
Required information on electric single room heaters Item number: SHX501HEAT2023 Indication Symbol Value Unit Indication Unit Only for electric storage room heaters: Heat output Type of heat supply control Manual control of the heat supply with integrated Nominal heat output...
Seite 190
With this quality product from SHX, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this SHX unit we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria and Germany! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your device during this period, we hereby guarantee to repair the device free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termowentylator 2000 W SHX501HEAT2023 GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE TEGO PRODUKTU FIRMY SHX. Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do sporadycznego użytku.
Seite 192
SPIS TREŚCI Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, lokalizacji i podłączenia elektrycznego Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności Zakres dostawy Opis urządzenia Lokalizacja i połączenie Montaż na ścianie, montaż na stojaku Uruchomienie i działanie Urządzenia zabezpieczające Czyszczenie i konserwacja Informacje techniczne Wymagane informacje na temat elektrycznych grzejników jednopokojowych PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
Seite 193
Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ogrzewania domowych pomieszczeń mieszkalnych i nie może być używane do żadnych innych celów. To urządzenie nadaje się wyłącznie do montażu na ścianie. Po zamontowaniu najniższy punkt urządzenia musi znajdować się 180 cm nad podłogą. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, STANDARDÓW I POŁĄCZEŃ...
Seite 194
5. Gniazdko elektryczne, do którego podłączane jest urządzenie, nie może być uszkodzone ani luźne i musi być odpowiednie dla wymaganego obciążenia prądowego, a przede wszystkim musi być prawidłowo uziemione. 6. Unikaj używania przedłużacza, ponieważ może się on przegrzać i spowodować pożar. 7.
Seite 195
13. Dzieci w wieku 3 lat i poniżej 8 lat mogą włączać i wyłączać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń, pod warunkiem, że urządzenie jest umieszczone lub zainstalowane w normalnej pozycji użytkowania.
Seite 196
22. Nie używaj urządzenia w pobliżu wody lub wysokiej wilgotności, np. w wilgotnej piwnicy, obok basenu, wanny lub prysznica. Należy upewnić się, że do urządzenia nie dostanie się woda. 23. Nie używaj urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie benzyny, gazu, oleju, alkoholu lub innych wybuchowych i wysoce łatwopalnych cieczy lub gazów.
Seite 197
czyszczeniem lub demontażem urządzenia należy zawsze odczekać, aż ostygnie. 30. Urządzenie należy odłączyć od zasilania, gdy nie jest używane, przed czyszczeniem lub gdy wymaga konserwacji. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. 31. Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami, aby uniknąć porażenia prądem.
Seite 198
RYZYKO URAZU UWAGA Urządzenie nagrzewa się podczas pracy! Nigdy nie dotykaj urządzenia podczas pracy, ponieważ może to doprowadzić do poważnych OPARZEŃ. UWAGA ZAGROŻENIE POŻAROWE Urządzenie nie może być przykryte podczas pracy! BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ Zachowaj bezpieczną odległość co najmniej jednego metra od łatwopalnych przedmiotów, takich jak meble, zasłony, papier itp.
Symbole na urządzeniu Symbol: Znaczenie: Uwaga! Nie przykrywać! Symbol na urządzeniu oznacza, że nie wolno wieszać przedmiotów (np. ręczników, ubrań itp.) nad urządzeniem lub bezpośrednio przed nim. Grzejnika nie wolno przykrywać, aby uniknąć przegrzania i zagrożenia pożarem! Symbol: Znaczenie: Klasa ochrony 2 Symbol wskazuje, że urządzenie jest przypisane do klasy ochrony 2.
wyznaczonego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W ten sposób przyczyniasz się do ochrony zasobów i środowiska. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnymi władzami. Dyrektywa 2012/19/UE UTYLIZACJA BATERII Zgodnie z Dekretem Ustawodawczym 188 z dnia 20 listopada 2008 r.
Zakres dostawy ▪ Termowentylator ▪ Materiał do montażu na ścianie ▪ Instrukcja obsługi Opis urządzenia Wlot powietrza Wyświetlacz LED Wylot powietrza Panel sterowania Włącznik/wyłącznik Lokalizacja i połączenie Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci. Po usunięciu opakowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie wykazuje żadnych uszkodzeń lub śladów uszkodzeń.
Seite 202
WAŻNE Termowentylator łazienkowy powinien być zainstalowany na stałe na przyłączu elektrycznym, zwłaszcza w wilgotnych pomieszczeniach. Podłączenie to może być wykonane wyłącznie przez autoryzowanego elektryka i dlatego nie zostało tutaj opisane. Ze względów bezpieczeństwa niniejsza instrukcja obsługi zakłada, że urządzenie jest używane z wtyczką.
UWAGA Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas (4 tygodnie lub dłużej), należy wyjąć z niego baterie. Montaż na ścianie! Uwaga! Po zamontowaniu najniższy punkt urządzenia musi znajdować się 180 cm nad podłogą! Zamontuj wspornik montażowy na górze termowentylatora, krótszą stroną skierowaną do ściany. Zaznacz wywiercony otwór na ścianie i ponownie zdejmij termowentylator łazienkowy.
Seite 204
Obsługa urządzenia z pilotem zdalnego sterowania i bez niego: Podłącz urządzenie i włącz je, naciskając czerwony przełącznik 0/I. Urządzenie przejdzie w tryb gotowości i wyświetli " " na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk " ", aby przełączyć na tryb wentylatora. Zostanie on wyświetlony w następujący sposób: A.
Seite 205
Powołanie "ON": W trybie gotowości naciśnij przycisk timera " ", aby ustawić czas włączenia spotkania w zakresie 00-12 godzin. Po zakończeniu ustawiania na wyświetlaczu pojawi się wprowadzony czas włączenia i zaświeci się wskaźnik " ". Po upływie jednej godziny na wyświetlaczu automatycznie pojawi się czas skrócony o jedną godzinę. Po osiągnięciu ustawionego czasu włączenia urządzenie włączy się...
Seite 206
Naciśnij przycisk " ", aby sprawdzić kolejno aktualną godzinę i dzień tygodnia. Ustawiona temperatura: Podczas pracy naciśnij " / ", wyświetlacz pokaże "23" jako wartość domyślną. Naciśnij " / ", aby ustawić żądaną temperaturę (zakres temperatur 10-49℃) i naciśnij ", aby potwierdzić ustawienie. "...
Seite 207
Naciśnij " ", wyświetlacz pokaże "00" jako wartość domyślną. Naciśnij " " w sposób ciągły, aby ustawić czas włączenia. Na przykład, czas włączenia jest ustawiony na 7:00 (Uwaga: Czas ustawienia wynosi 0-24 do wyboru): patrz poniżej: D Naciśnij " ", domyślnie wyświetlany jest poprzedni czas włączenia. Naciśnij " "...
Seite 208
Wskazówka: • Po dokonaniu powyższych ustawień i gdy program jest uruchomiony, naciśnij przycisk " ", aby sprawdzić czas ustawienia dla każdego dnia i przedziału czasowego. • Okresy włączenia od 00 do 24 godzin nie mogą być ustawione na minuty; • Wartość...
Wskazówka: Przed włączeniem programu tygodniowego należy ustawić dzień i okres, w przeciwnym razie domyślnym stanem ustawień tygodniowych jest "00" i program nie będzie działał. Urządzenia zabezpieczające Zabezpieczenie przed przegrzaniem wyłącza urządzenie, jeśli jego wnętrze stanie się zbyt gorące. Może się tak zdarzyć, jeśli urządzenie nie jest w stanie prawidłowo oddawać ciepła lub jeśli nie może zasysać...
Waga 3,7 kg Wymiary 138 x 618 x 208 mm Schuss Home Electronic GmbH Adres kontaktowy w celu uzyskania dalszych informacji: Scheringgasse 3, A-1140 Wiedeń Infolinia: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at FB-No: 236974 t / FB-Sąd: Wiedeń...
Wymagane informacje na temat elektrycznych grzejników jednopokojowych Numer artykułu: SHX501HEAT2023 Symbol Wartość Jednostka Wskazanie Wskazanie Jednostka Tylko dla elektrycznych grzejników akumulacyjnych: Moc cieplna Typ sterowania dopływem ciepła Ręczne sterowanie dopływem ciepła z Nominalna moc cieplna wbudowanym termostatem Ręczne sterowanie dopływem ciepła z Minimalna moc cieplna informacją...
Seite 212
Dzięki temu wysokiej jakości produktowi SHX podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie SHX udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu, obowiązującej w Austrii i Niemczech! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, niniejszym gwarantujemy bezpłatną...
Seite 213
NAVODILA ZA UPORABO Ventilatorski grelnik 2000 W SHX501HEAT2023 ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI TA IZDELEK IZ SHX. Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo.
KAZALO VSEBINE Pomembne informacije o varnosti, lokaciji in električnem priključku Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti Obseg dobave Opis enote Lokacija in povezava Montaža na steno, montaža na stojalo Zagon in delovanje Varnostne naprave Čiščenje in vzdrževanje Tehnične informacije Zahtevane informacije o električnih grelnikih za eno sobo PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO.
Seite 215
Ta naprava je namenjena izključno za ogrevanje stanovanjskih prostorov in se ne sme uporabljati v druge namene. Ta naprava je primerna samo za namestitev na steno. Najnižja točka naprave mora biti pri montaži 180 cm nad tlemi. POMEMBNE VARNOSTNE, STANDARDNE IN ELEKTRIČNE PRIKLJUČNE INFORMACIJE 1.
Seite 216
7. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali pooblaščeni servisni center, da se izognete vsem možnim tveganjem. Napajalnega kabla ne zvijajte in ne upogibajte. 8. Naprave ne smete postaviti neposredno pod stensko vtičnico. Če ste v dvomih, naj vašo električno napeljavo preveri usposobljen električar.
Seite 217
16. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci, mlajši od 3 let, ne smejo biti v bližini naprave, razen če so ves čas pod nadzorom. 17. Otroci naj se ne približujejo embalažnemu materialu. Nevarnost zadušitve ob zaužitju! 18. Ta naprava ni opremljena z napravo za nadzor sobne temperature.
Seite 218
27. Prepričajte se, da med napravo in steno za montažo ni predmetov, ki bi se dotikali ogrevalne površine. 28. Preden aparat izključite iz električnega omrežja, ga vedno izklopite. 29. Pozor - Nekateri deli izdelka se lahko močno segrejejo in povzročijo opekline. Posebno previdnost je treba nameniti otrokom in ranljivim osebam.
Seite 219
TVEGANJE ZA POŠKODBE POZOR Naprava se med delovanjem segreje! Med delovanjem se nikoli ne dotikajte naprave → to lahko povzroči hude opekline. POZOR NEVARNOST POŽARA Med delovanjem enote ne smete pokrivati! VARNOSTNA RAZDALJA Od lahko vnetljivih predmetov, kot so pohištvo, zavese, papir itd., naj bo oddaljen vsaj en meter! LOKACIJA Napravo vedno postavite tako, da lahko zrak neovirano...
Simboli na enoti Simbol: Pomen: Pozor! Ne pokrivajte! Simbol na enoti označuje, da nad enoto ali neposredno pred njo ni dovoljeno obešati predmetov (npr. brisač, oblačil itd.). Grelnika ne smete pokrivati, da bi se izognili pregrevanju in nevarnosti požara! Simbol: Pomen: Zaščitni razred 2 Simbol označuje, da je enota uvrščena v zaščitni razred 2.
se obrnite na prodajalca ali lokalne organe. Direktiva 2012/19/EU ODLAGANJE BATERIJ V skladu z zakonskim odlokom 188 z dne 20. novembra 2008 o prenosu Direktive 2006/66/ES o baterijah, akumulatorjih in podobnih odpadkih prečrtan simbol koša na bateriji pomeni, da je odpadne baterije prepovedano odlagati med gospodinjske odpadke.Baterije in akumulatorji vsebujejo zelo onesnažujoče snovi.
Obseg dobave ▪ Ventilatorski grelnik ▪ Material za montažo na steno ▪ Navodila za uporabo Opis enote dovod zraka Prikazovalnik LED Izhod za zrak Nadzorna plošča Stikalo za vklop/izklop Lokacija in povezava Odstranite ves embalažni material in ga hranite zunaj dosega otrok. Ko odstranite embalažo, preverite, ali je enota poškodovana ali ima znake poškodb.
Seite 223
POMEMBNO Ventilatorski grelnik za kopalnico mora biti po možnosti - zlasti pri uporabi v vlažnih prostorih - trajno nameščen na električni priključek. To povezavo lahko izvede le pooblaščeni električar, zato je v nadaljevanju ne opisujemo. Iz varnostnih razlogov ta navodila za uporabo predvidevajo, da se enota uporablja z vtičem. Odlomki o priključku ne veljajo za fiksno povezavo.
Pritrditev na steno! Pozor! Najnižja točka enote mora biti pri montaži 180 cm nad tlemi! Montažni nosilec namestite na zgornji del grelnika s kratko stranjo, obrnjeno proti steni. Na steni označite luknjo za vrtanje in ponovno odstranite grelnik s kopalniškim ventilatorjem. Na izbranem in označenem mestu v steno izvrtajte dve luknji (8 mm) - vodoravno in na razdalji 18,7 cm.
Seite 225
Delovanje enote z daljinskim upravljalnikom in brez njega: Priključite enoto in jo vklopite s pritiskom na rdeče stikalo 0/I. Enota bo preklopila v način pripravljenosti in na zaslonu se bo prikazal napis " ". ", da preklopite na način ventilatorja. Prikaže se, kot sledi: A. Ponovno Pritisnite gumb "...
Seite 226
Imenovanje "ON": V načinu pripravljenosti pritisnite gumb časovnika " ", da nastavite čas vklopa sestanka v razponu od 00 do 12 ur. Ko je nastavitev končana, se na zaslonu prikaže vneseni čas vklopa, indikator " " pa zasveti. Ko preteče ena ura, se na zaslonu samodejno prikaže čas, skrajšan za eno uro.
Seite 227
Nastavljena temperatura: ", na zaslonu se prikaže "23" kot privzeta vrednost. Med delovanjem pritisnite " ", da nastavite želeno temperaturo (temperaturno območje 10-49 ℃), in Pritisnite " pritisnite " ", da potrdite nastavitev. Primer: Trenutna temperatura okolice je 15 ℃. Če želite nastaviti temperaturo na 25 ℃, se na zaslonu prikaže naslednje: Namig: Pri nastavljanju temperature se uporablja način SMART:...
Seite 228
", privzeto se prikaže prejšnji čas vklopa. Če želite nastaviti čas izklopa, Pritisnite " ". Čas izklopa je na primer nastavljen na 13:00 (na zaslonu je neprekinjeno pritiskajte " to prikazano), (Opomba: Čas izklopa mora biti nastavljen kasneje kot čas vklopa. Če čas vklopa sovpada s časom izklopa, je enota v načinu pripravljenosti): glejte spodaj: E.
Namig: • Če je glavno stikalo izklopljeno, če je napajanje izklopljeno ali če je vtič izvlečen iz električnega omrežja, je treba enoto ponastaviti. • Če želite preveriti nastavitev časa/dneva, lahko pritisnete " ". Vključitev zaznavanja odprtja okna (SAMO z daljinskim upravljalnikom): ", da aparat preklopite v delovni način.
Če se enota izklopi zaradi zaščite pred pregrevanjem, preklopi na prezračevanje, da odvede toploto. Prikaz ostane nespremenjen. Ko se notranjost enote dovolj ohladi, enota nadaljuje z nastavljeno funkcijo. Vseeno je priporočljivo, da enoto izklopite z daljinskim upravljalnikom in ji pustite dovolj časa, da se ohladi. Odpravite vzrok pregrevanja in nato enoto normalno upravljajte.
3,7 kg Dimenzije 138 x 618 x 208 mm Schuss Home Electronic GmbH Kontaktni naslov za dodatne informacije: Scheringgasse 3, A-1140 Dunaj Servisna linija: +43 (1) 97 0 21 www.schuss-home.at / www.shx.at Številka FB: 236974 t / Sodišče FB: Dunaj...
Zahtevane informacije o električnih grelnikih za eno sobo Številka izdelka: SHX501HEAT2023 Navedba Simbol Vrednost Enota Navedba Enota Samo za električne akumulacijske sobne grelnike: Toplotna moč Vrsta regulacije oskrbe s toploto Ročni nadzor dobave toplote z vgrajenim Nazivna toplotna moč termostatom Najmanjša toplotna moč...
Seite 233
S tem kakovostnim izdelkom SHX ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to enoto SHX dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji in Nemčiji! Če bo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vaši napravi vseeno potrebno servisno delo, vam zagotavljamo brezplačno popravilo naprave (nadomestni deli in delo) ali (po presoji družbe Schuss) zamenjavo...
Seite 234
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU Grijalica s ventilatorom od 2000 W SHX501HEAT2023 ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE KUPILI OVAJ SHX PROIZVOD. Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane prostorije ili za povremenu uporabu.
Seite 235
SADRŽAJ Važne informacije o sigurnosti, lokaciji i električnom povezivanju Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti opseg isporuke Opis uređaja mjesto i veza Zidni nosač, nosač za postolje Puštanje u pogon i funkcija sigurnosni uređaji čišćenje i održavanje Tehničke informacije Potrebni podaci o električnim grijačima za lokalno grijanje MOLIMO VAS PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PAŽLJIVO PRIJE POČETKA SASTAVLJANJA, INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA.
Seite 236
Ovaj uređaj je namijenjen samo za grijanje stambenih prostora u kućanstvima i ne smije se koristiti ni u koje druge svrhe. Ovaj uređaj je prikladan samo za zidnu montažu . Najniža točka uređaja mora biti 180 cm iznad tla kada se postavlja. VAŽNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI, STANDARDU I ELEKTRIČNOM POVEZIVANJU 1.
Seite 237
7. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis kako bi se izbjegao svaki mogući rizik. Nemojte savijati ili savijati kabel za napajanje. 8. Uređaj se ne smije postavljati izravno ispod zidne utičnice. Ako ste u nedoumici, neka vam električnu instalaciju provjeri kvalificirani električar.
Seite 238
16. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djecu mlađu od 3 godine treba držati podalje od uređaja osim ako nisu pod stalnim nadzorom. 17. Držite djecu podalje od materijala za pakiranje. Postoji opasnost od gušenja ako se proguta! 18. Ovaj uređaj nije opremljen uređajem za kontrolu sobne temperature.
Seite 239
27. Pazite da nikakvi predmeti ne dođu između uređaja i montažne stijenke koji dodiruju grijaću površinu. 28. isključite uređaj prije nego što ga isključite iz struje. 29. Oprez - neki dijelovi proizvoda mogu postati jako vrući i izazvati opekline. Poseban oprez treba obratiti kada su prisutna djeca i osjetljive osobe.
Seite 240
OPASNOST OD OZLJEDA OPASNOST Uređaj se zagrijava tijekom rada! Nikada ne dirajte uređaj dok radi to može rezultirati ozbiljnim OPEKOTINAMA. OPASNOST POŽAR Uređaj ne smije biti prekriven tijekom rada! SIGURNA UDALJENOST Držite se na sigurnoj udaljenosti od najmanje jednog metra od lako zapaljivih predmeta poput namještaja, zavjesa, papira i sl.! MJESTO...
Ikone na uređaju Simbol: Značenje: Opasnost! Ne pokrivati! Simbol na uređaju označava da nije dopušteno vješati predmete (npr. ručnike, odjeću i sl.) iznad ili neposredno ispred uređaja. Grijač se ne smije pokrivati kako bi se izbjeglo pregrijavanje i opasnost od požara! Simbol: Značenje: Klasa zaštite 2...
obratite se svom prodavaču ili lokalnim vlastima. Direktiva 2012/19/EU ODLAGANJE BATERIJA U skladu sa Zakonskom uredbom 188 od 20. studenog 2008. kojom se transponira Direktiva 2006/66/EZ o baterijama, akumulatorima i povezanom otpadu, simbol prekrižene kante za smeće na kotačićima na bateriji označava da je zabranjeno odlagati rabljene baterije s kućnim otpadom Baterije sadrže vrlo zagađujuće tvari.
opseg isporuke ▪ ventilatorska grijalica ▪ materijal za zidnu montažu ▪ priručnik za rad Opis uređaja dovod zraka LED zaslon izlaz zraka upravljačka ploča ON/OFF prekidač mjesto i veza 1. Uklonite sav materijal za pakiranje i držite ga izvan dohvata djece. Nakon uklanjanja ambalaže provjerite ima li na uređaju oštećenja ili znakova oštećenja.
Seite 244
VAŽNO Kupaonsku ventilatorsku grijalicu po mogućnosti treba trajno postaviti na električni priključak, posebno kada se koristi u vlažnim prostorijama. Ovo spajanje smije izvesti samo ovlašteni električar i stoga nije ovdje dalje opisano. Iz sigurnosnih razloga, ovaj priručnik za uporabu pretpostavlja korištenje s utikačem. Odlomci o utikaču ne odnose se na trajne spojeve.
montaža na zid! Opasnost! Najniža točka uređaja mora biti 180 cm iznad tla prilikom montaže! 1. Montirajte montažni nosač na vrh grijalice s ventilatorom tako da kraća strana bude okrenuta prema zidu. Označite probušenu rupu na zidu i ponovno uklonite kupaonsku grijalicu. 2.
Seite 246
Rad uređaja sa i bez daljinskog upravljača: Uključite uređaj i uključite ga pritiskom na crveni prekidač 0/I. Jedinica tada prelazi u stanje pripravnosti i prikazuje " " na zaslonu. za prebacivanje u način rada ventilatora. Pojavit će se kako slijedi: A. Pritisnite tipku "...
Seite 247
Sastanak "UKLJUČENO": U stanju pripravnosti, pritisnite tipku mjerača vremena " " za postavljanje termina na vrijeme u rasponu od 00-12 sati. Kada je podešavanje završeno, na zaslonu će se prikazati uneseno vrijeme uključenja i indikator " " će zasvijetliti. Zaslon automatski prikazuje vrijeme smanjeno za jedan sat kada prođe jedan sat. Kada dođe vrijeme uključivanja dogovorenog termina, uređaj se automatski uključuje.
Seite 248
Podešavanje temperature: Tijekom rada pritisnite " ", zaslon prikazuje "23" kao zadanu vrijednost. Pritisnite " " za postavljanje željene temperature (temperaturni raspon 10-49 ℃ ) i pritisnite " " za potvrdu postavke. Primjer: Trenutna temperatura okoline je 15 ℃ . Ako želite postaviti temperaturu na 25 ℃ , zaslon će prikazati sljedeće: Obavijest: Prilikom postavljanja temperature koristi se SMART mod:...
Seite 249
", prethodno vrijeme uključivanja bit će prikazano prema zadanim Pritisnite " postavkama. Pritišćite " " neprekidno za postavljanje vremena isključivanja. Na primjer, vrijeme isključenja postavljeno je na 13:00 (zaslon to prikazuje), (Napomena: vrijeme isključivanja mora biti postavljeno kasnije od vremena uključivanja. Kada vrijeme uključivanja odgovara vremenu isključenja, jedinica je u stanju pripravnosti): vidi dolje: E "...
• "TIME/OFF" ne može biti manje od "TIME/ON"; • Kada "TIME/ON" odgovara "TIME/OFF", razdoblje prelazi u stanje pripravnosti; Obavijest: • Ako je glavni prekidač isključen, struja je isključena ili je utikač izvučen, uređaj je potrebno resetirati. • Možeš " " Pritisnite za provjeru postavke vremena/dana. Aktivacija detekcije otvaranja prozora (SAMO daljinskim upravljačem): "...
Obično je uzrok (djelomičan) poklopac jedinice ili začepljene rešetke ulaza i/ili izlaza zraka. Ako se uređaj isključio zbog zaštite od pregrijavanja, prebacuje se na ventilaciju radi odvođenja topline. Zaslon ostaje nepromijenjen. Nakon što se unutrašnjost uređaja dovoljno ohladi, uređaj nastavlja svoju zadanu funkciju. Ipak, toplo je preporučljivo isključiti uređaj daljinskim upravljačem i dati mu dovoljno vremena da se ohladi.
Potrebni podaci o električnim grijačima za lokalno grijanje Broj artikla: SHX501HEAT2023 specifikacija simbol Vrijednost Jedinica specifikacija Jedinica Samo za električne akumulacijske lokalne grijače toplinska snaga prostora: Vrsta upravljanja opskrbom toplinom Ručna kontrola unosa topline s integriranim nazivni toplinski učinak termostatom Ručno upravljanje opskrbom toplinom s...
Seite 254
S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke SHX donijeli ste odluku u korist inovacije, trajnosti i pouzdanosti. Za ovaj SHX uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje koje vrijedi u Austriji i Njemačkoj! Ako, suprotno očekivanjima, tijekom tog razdoblja bude potreban servis na vašem uređaju, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i rad) ili (prema nahođenju tvrtke Schuss) zamjenu proizvoda.