Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
INGECON SUN STORAGE
100TL
Handbuch für Montage und Betrieb
Installation and Operation Manual
Manual de instalación y uso
Manuel d'installation et usage
Manuale d'installazione e uso
Manual de instalaçao e uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ingeteam INGECON SUN STORAGE 100TL

  • Seite 1 INGECON SUN STORAGE 100TL Handbuch für Montage und Betrieb Installation and Operation Manual Manual de instalación y uso Manuel d'installation et usage Manuale d'installazione e uso Manual de instalaçao e uso...
  • Seite 2 SERVICE CALL CENTERS ABS2014IQM01_A 02/2023 SPAIN Ingeteam Power Technology, S.A. - Energy +34 948 698 715 GERMANY Ingeteam GmbH +49 899 965 3825 FRANCE Ingeteam SAS +33 820 363 749 ITALY Ingeteam S.r.l. +39 0546 651 524 CZECH REPUBLIC Ingeteam, a.s.
  • Seite 3 Ingeteam Deutsch English Español Français Italiano Português ABS2014IQM01_A...
  • Seite 4 Ingeteam Die Vervielfältigung, das in Verkehr bringen oder die Verwendung des vorliegenden Dokuments oder seines Inhalts erfordert eine vorherige schriftliche Genehmigung. Bei Nichteinhaltung wird eine Schadensersatzklage erhoben. Alle Rechte vorbehalten, einschließlich aller Rechte, die aus Patenten oder Markeneintragungen resultieren. Der Übereinstimmung des Inhalts dieses Dokuments mit der Hardware wurde überprüft. Dennoch können Unstimmigkeiten auftreten.
  • Seite 5 Wichtige Sicherheitsbedingungen Ingeteam Wichtige Sicherheitsbedingungen Dieser Abschnitt beinhaltet Erläuterungen zu den unterschiedlichen Sicherheitshinweisen sowie Angaben zur persönlichen Schutzausrüstung (PSA) bzw. zur am Gerät verwendeten Symbolik. Sicherheitsbedingungen Allgemeine Hinweise GEFAHR Das Öffnen des Gehäuses ist nicht mit der Abwesenheit der Spannung im Inneren gleichzusetzen.
  • Seite 6 Ingeteam Wichtige Sicherheitsbedingungen INFO Diese Anweisungen müssen in Gerätenähe zugänglich und für alle Benutzer in Reichweite sein. Vor Installation und Inbetriebnahme diese Sicherheitsanweisungen und Hinweise sowie alle am Gerät angebrachten Warnhinweisschilder bitte sorgfältig durchlesen. Achten Sie darauf, dass alle Warnhinweise gut lesbar sind.
  • Seite 7 Die verwendeten Werkzeuge und/oder Geräte bei mit anliegender Spannung ausgeführten Arbeiten müssen mindestens der Isolationsklasse III - 1000 Volt entsprechen. Sollte die Gesetzeslage vor Ort eine andere Art von persönlicher Schutzausrüstung vorsehen, ist die von Ingeteam empfohlene Ausrüstung dementsprechend zu vervollständigen.
  • Seite 8 Ingeteam Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitsbedingungen ......................... 5 Sicherheitsbedingungen ......................... 5 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) ....................... 7 Inhaltsverzeichnis ............................8 1. Informationen zu dieser Benutzeranleitung ..................... 10 1.1. Anwendungsbereich und Nomenklatur ................... 10 1.2. Adressaten ..........................10 1.3. Symbole............................10 2. Beschreibung des Gerätes ........................11 2.1.
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis Ingeteam 7.6.1. Anforderungen an die Verkabelung ..................31 7.6.2. Vorgehensweise zur Herstellung des Anschlusses ..............31 7.7. Anschluss der Trennschalterkontakte ..................... 33 7.7.1. Anforderungen an die Verkabelung ..................33 7.7.2. Vorgehensweise zur Herstellung des Anschlusses ..............34 8. AC-Anschluss ............................35 8.1.
  • Seite 10 Informationen. 1.1. Anwendungsbereich und Nomenklatur Diese Betriebsanleitung gilt für die folgenden Geräte: Vollständige Bezeichnung Abkürzung INGECON SUN STORAGE 100TL 100TL Gleichzeitig beziehen sich die Begriffe Gerät oder Wechselrichter allgemein auf alle Modelle der Serie INGECON SUN STORAGE 100TL. 1.2. Adressaten Dieses Dokument richtet sich an qualifiziertes Personal.
  • Seite 11 Beschreibung des Gerätes Ingeteam 2. Beschreibung des Gerätes 2.1. Übersicht Grundsätzlich besteht der Zweck eines Wechselrichters in der Umwandlung des von der Batteriebank abgegebenen Gleichstroms in Wechselstrom zur Einspeisung in das Stromnetz. Die Leistungsstruktur dieser Wechselrichter erzielt einen hohen Wirkungsgrad mit einer flachen Kurve, verringert die Kosten und das Gewicht des Wechselrichters.
  • Seite 12 Ingeteam Beschreibung des Gerätes 2.3. Optionales Zubehör Die Geräte sind mit dem folgenden Zubehör verfügbar: • Kommunikation über RS-485 • Bausatz für den Eigenverbrauch mit indirekter Messung 2.4. Elektrische Sicherheit Nachfolgend werden verschiedene Designgrößen von Interesse für die elektrische Sicherheit aufgeführt.
  • Seite 13 Beschreibung des Gerätes Ingeteam 2.8. Merkmalstabelle 100TL DC-Eingang Maximale Eingangsspannung 1100 V Betriebsspannungsbereich 570 ~ 850 V Mindestspannung für Pnom 570 V Maximaler Kurzschlussstrom 240 A Anzahl der Batterieeingänge Maximaler Entladestrom 185 A Maximaler Ladestrom 111 A Batterietyp Blei-Säure, Lithium-Ionen Kommunikation mit Lithium-Ionen-Batterien CAN Bus 2.0...
  • Seite 14 Ingeteam Beschreibung des Gerätes 2.9. Beschreibung der Kabelzugänge Zubehör-Verkabelung: Bohrung für Leiter AC-Phasen: M16-Stopfbuchse. Zulässige Kabellänge: Kabeldurchführungsmembran. Weitere 4,5–10 mm. Informationen über zulässige Durchmesser sind im Abschnitt „8.4. Ablauf des AC-Anschlusses“ Zubehör-Verkabelung: Bohrung für angegeben. M16-Stopfbuchse. Zulässige Kabellänge: 4,5–10 mm.
  • Seite 15 Bitte lassen Sie das Gerät bis unmittelbar vor der Installation in der Verpackung. 3.2. Geräteidentifikation Die Seriennummer des Geräts identifiziert das Gerät eindeutig. Bei jeglicher Kommunikation mit Ingeteam ist diese Nummer anzugeben. Die Seriennummer des Geräts ist auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 16 Stößen, Vibrationen, Einwirkungen von Wasser (Regen) und vor sonstigen Produkten oder Situationen zu schützen, die dem Gerät schaden oder dessen Funktionsweise beeinträchtigen könnten. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum Verlust der Produktgarantie führen, in diesem Fall haftet Ingeteam nicht. 4.1. Transport Transport per Ameise oder Hubwagen Es müssen mindestens die folgenden Anweisungen eingehalten werden:...
  • Seite 17 Bei der Installation von mehr als einem Wechselrichter, zwischen den Geräten einen seitlichen Abstand von 3 Metern aussparen, um sicherzustellen, dass deren Heißluftabfuhren sich nicht störend auf die korrekte Belüftung auswirken. INFO Für weitere Informationen das Dokument ABS0000IMC04 bei Ingeteam anfordern. ABS2014IQM01_A - Handbuch für Montage und Betrieb...
  • Seite 18 Ingeteam Vorbereitung der Geräteinstallation • Mindestens die unten angegebenen Mindestfreiräume belassen. * sofern ausreichend Platz zur Installation der gewünschten Kabel vorhanden ist. 5.2. Umgebungsbedingungen Bei der Wahl des Standorts sind die Umgebungsbedingungen am Einsatzort des Geräts gemäß Abschnitt „2.8. Merkmalstabelle“...
  • Seite 19 Vorbereitung der Geräteinstallation Ingeteam 5.4. Schutz des Anschlusses an das Stromnetz Es müssen Schutzvorrichtungen für den Anschluss des Wechselrichters an das Stromnetz verwendet werden. Leistungsschutzschalter Es müssen Leistungsschutzschalter und/oder eine Sicherung für den Anschluss des Wechselrichters an das Stromnetz installiert werden.
  • Seite 20 Ingeteam Vorbereitung der Geräteinstallation 5.8. Mittelspannungstransformator In Anlagen, in denen die Nutzung eines Mittelspannungstransformators speziell für die Wechselrichter erforderlich ist, muss dieser den folgenden Anforderungen gerecht werden: • Die Nennleistung des Transformators muss der Summe der Leistungen der nachgeschalteten Transformatoren entsprechen oder diese übersteigen.
  • Seite 21 Geräteinstallation Ingeteam 6. Geräteinstallation Das Nichtvorhandensein von Kondensat im Innenraum der Verpackung ist zu überprüfen. Sollte es Anzeichen für Kondensation geben, darf das Gerät erst installiert werden, wenn es vollständig trocken ist. ACHTUNG Alle Installationstätigkeiten müssen den geltenden Bestimmungen entsprechen.
  • Seite 22 Ingeteam Geräteinstallation Die Tragschiene mit Tragelementen befestigen, die für die zur Installation vorgesehene Wand geeignet sind. Das Gerät an der Tragschiene aufhängen und dabei darauf achten, dass die Laschen in die dafür vorgesehen Öffnungen auf der Rückseite des Geräts eingeführt werden.
  • Seite 23 Geräteinstallation Ingeteam Die beiden unteren Befestigungen anschrauben. Prüfen, ob das Gerät sicher befestigt ist. Nach der ordnungsgemäßen Befestigung des Geräts kann mit dem Anschluss begonnen werden. Die Anschlüsse sind in folgender Reihenfolge herzustellen: Anschluss des Zubehörs (optional). Wechselstromanschluss Gleichstromanschluss ACHTUNG Die Einhaltung der beschriebenen Reihenfolge ist verpflichtend.
  • Seite 24 Ingeteam Geräteinstallation Für den Zugriff auf den unteren Geräteraum die in der folgenden Abbildung grau dargestellten vorderen Befestigungsschrauben entfernen und die Abdeckung wie nachfolgend gezeigt öffnen. Nach Herstellung der in den folgenden Abschnitten erklärten Anschlüsse ist das Gerät zu schließen. Erst dann kann die Inbetriebnahme erfolgen.
  • Seite 25 ACHTUNG Beim Erstellen von Anschlüssen die Kennzeichnung der Polaritäten beachten. Ingeteam haftet nicht für Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Anschlüsse entstehen. 7.2. Anschluss der Kommunikation über Ethernet TCP Die Kommunikation eines Wechselrichters kann über Ethernet TCP erfolgen. 7.2.1. Anforderungen an die Verkabelung Für die Kommunikation über Ethernet TCP ein Kabel mit einem Durchmesser von 4 bis 6 mm verwenden.
  • Seite 26 Ingeteam Anschluss des Zubehörs Das Ethernet TCP-Kabel zugfrei und mit ausreichend Spielraum verlegen und den RJ45-Stecker am entsprechenden Anschluss anschließen. Mit einem Binder befestigen. Die Stopfbuchse andrücken, um die Dichtheit zu gewährleisten. 7.3. Anschluss der Kommunikation über RS-485 Dieses Gerät ist nicht serienmäßig für die Kommunikation über RS-485 ausgelegt. Wenn Sie diesen Kommunikationstyp nutzen möchten, können Sie hierzu den Kommunikationsbausatz AAX7051 erwerben.
  • Seite 27 Anschluss des Zubehörs Ingeteam 7.3.2. Vorgehensweise zur Herstellung des Anschlusses Die Kommunikationskarte im Wechselrichter anschließen. Das RS-485-Kabel zugfrei und mit ausreichend Spielraum verlegen und den Stecker am entsprechenden Anschluss anschließen. Den mitgelieferten Ferrit nutzen und mit einem Binder befestigen. Die Stopfbuchse andrücken, um die Dichtheit zu gewährleisten.
  • Seite 28 Ingeteam Anschluss des Zubehörs 7.4. Anschluss der CAN-Kommunikation für Lithium-Ionen-Batterien mit BMS Die Installation der CAN-Kommunikation ermöglicht es dem Wechselrichter, Kontrolle über Ionen-Lithium-Batterien mit BMS (Battery Management System) zu auszuüben. In diesem Kapitel werden die Anforderungen und die Vorgehensweise zum Anschluss der CAN-Kommunikationskabel für Lithium-Batterien mit BMS an das Gerät beschrieben.
  • Seite 29 Anschluss des Zubehörs Ingeteam Das Kabel umbiegen, zur Klemme J76 führen und zugfrei anschließen. Das Kabel sollte über eine gewissen Spielraum verfügen. Die auf der Elektronikkarte aufgedruckten Angaben (GND, CAN_L, CAN_H) einhalten. Mit einem Binder befestigen. Die Stabilität des Anschlusses überprüfen.
  • Seite 30 Ingeteam Anschluss des Zubehörs 7.5.1. Anforderungen an die Verkabelung Der Querschnitt der verwendeten Drähte muss zwischen 0,25 und 2,5 mm betragen. Die Kabeldurchführung in das Gerät muss über eine der beiden M16-Bohrungen in dem für das Zubehör vorgesehenen Anschlussbereich erfolgen. 7.5.2. Vorgehensweise zur Herstellung des Anschlusses Zum Einleiten des Kabels in das Gerät wird eine der vorhandenen, mit einem Stopfen geschützten Öffnungen...
  • Seite 31 Anschluss des Zubehörs Ingeteam Die Start-/Stopp-Funktion des Wechselrichters kann an allen vier Digitaleingängen aktiviert werden. Eine an den Eingängen DI 1, DI 2 und DI 3 anliegende Spannung zwischen 12 V und 24 V ermöglicht die Inbetriebnahme des Geräts. Beträgt die am Wechselrichter anliegende Spannung 0 V, wird eine erneute Inbetriebnahme verhindert.
  • Seite 32 Ingeteam Anschluss des Zubehörs Zur Aufrechterhaltung der Schutzart des Geräts müssen die im Abschnitt „2.9. Beschreibung der Kabelzugänge“ angegebenen Bereiche für den Kabelquerschnitt eingehalten werden. ABS2014IQM01_A - Handbuch für Montage und Betrieb...
  • Seite 33 Anschluss des Zubehörs Ingeteam 7.7. Anschluss der Trennschalterkontakte Das Gerät verfügt über drei Klemmen zur Anzeige des DC-Trennschalterstatus. Es handelt sich um einen gemeinsamen Kontakt, um einen Schließer (NO) und um einen Öffner (NC). C NO NC 7.7.1. Anforderungen an die Verkabelung Der Querschnitt der verwendeten Drähte muss zwischen 0,5 und 2,5 mm...
  • Seite 34 Ingeteam Anschluss des Zubehörs 7.7.2. Vorgehensweise zur Herstellung des Anschlusses Zum Einleiten des Kabels in das Gerät wird eine der vorhandenen, mit einem Stopfen geschützten Öffnungen verwendet. Den Stopfen herausnehmen und die entsprechende M16-Stopfbuchse einsetzen. Es kommt ein mehrpoliger Kabelschlauch zum Einsatz.
  • Seite 35 Teile dieser Kabel vorhanden sind. Die Polarität des AC-Kabels beachten. ACHTUNG Ingeteam haftet nicht für Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Anschlüsse entstehen. 8.2. Anforderungen an die Verkabelung für den AC-Anschluss Um die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts und den geltenden Richtlinien zu genügen, muss das Gerät an die Erdung der Anlage angeschlossen werden.
  • Seite 36 Ingeteam AC-Anschluss 8.3. Anforderungen an die Klemmen für den AC-Anschluss Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Anschlusses müssen die Klemmen für M12 den folgenden formalen Anforderungen entsprechen. A ≤ 40 mm C ≤ 22 mm 13 ≤ B ≤ 15,5 mm D ≥ 13 mm 8.4. Ablauf des AC-Anschlusses INFO Das Gerät ist mit verschiedenen Arten von Kabeldurchführungen ausgestattet, um jeden vom Installateur...
  • Seite 37 AC-Anschluss Ingeteam Die drei Phasen sowie den Neutral- und Erdungsleiter unter Einhaltung der Polaritäten an die mit R, S, T, N und PE gekennzeichneten Klemmen anschließen. Das anzuwendende Anzugsdrehmoment für die Klemmen beträgt 28 Nm. ABS2014IQM01_A - Handbuch für Montage und Betrieb...
  • Seite 38 Ingeteam AC-Anschluss ACHTUNG Die Kabel der AC-Phasen können abhängig von Querschnitt und Material eine erhöhte Härte aufweisen. Zur leichteren Erstellung des Anschlusses, die Klemmen wie in der folgenden Abbildung dargestellt ausrichten. Es gilt zu beachten, dass die Klemmen R, S und T nicht über dieselbe Ausrichtung verfügen.
  • Seite 39 Die Batterien nicht direkt an die Wechselrichterklemmen anschließen. Dieser Anschluss muss mit einer externen Vorspannung hergestellt werden (nicht im Lieferumfang enthalten). ACHTUNG Ingeteam haftet nicht für Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Anschlüsse entstehen. INFO Die Kabel müssen durch einen Kabelkanal in das Gerät geführt werden. Dieser ist mit einem Anschlussstück versehen, um die Schutzart des Geräts aufrechtzuerhalten.
  • Seite 40 Ingeteam DC-Anschluss ACHTUNG Die Verbindung zwischen den Batterien und dem Wechselrichter muss über eine Vorladung erfolgen, um schädliche Stromspitzen im Wechselrichter zu vermeiden. Die an die Wechselrichterklemmen angeschlossenen Kabel an den Vorladeausgang und nicht direkt an den Batterieausgang anschließen. Wechselrich.
  • Seite 41 DC-Anschluss Ingeteam Option 3. Kabeldurchmesser 28 – 35 mm: Kabeldurchführung mit M50-Kabeldurchführungsmembran Die M50-Stopfen demontieren. Die Kabeldurchführungsmembran an der Öffnung anbringen. Den Kabelschuh am Kabel anbringen. Die Leistungskabel durch die M50-Membran führen (ggf. mit Hilfe einer Seifenlösung). Die Befestigungsschrauben der Anschlussklemme lösen und die Klemme auf der DIN-Schiene zur Ausrichtung auf die entsprechende Anschlussöffnung verschieben.
  • Seite 42 Ingeteam DC-Anschluss Die Klemme auf 28 Nm anziehen. Wenn die Membran als Kabeldurchführung verwendet wurde, diese auf korrekten Sitz am Gerät prüfen. Bei Verwendung der Stopfbuchse diese sichern, um die gewünschte Dichtheit zu gewährleisten, und auf eine zugfreie Verlegung des Kabels mit ausreichend Spielraum achten.
  • Seite 43 Erster Anschluss an das Stromnetz Ingeteam 10. Erster Anschluss an das Stromnetz In diesem Kapitel werden die durchzuführenden Schritte für die erste Verbindung des Wechselrichters mit dem Stromnetz beschrieben. Vorher muss das Gerät überprüft werden. 10.1. Prüfung des Geräts Vor Inbetriebnahme muss der einwandfreie Zustand der Anlage überprüft werden.
  • Seite 44 Ingeteam Erster Anschluss an das Stromnetz Zur Fertigstellung der Kommunikationskonfiguration, siehe Abschnitt „11. Handhabung des Geräts“. 10.3. Anschluss an das Stromnetz Sobald das Gerät konfiguriert ist, den externen AC-Leistungsschutzschalter schließen, um das Gerät mit Wechselspannung zu versorgen. Ab diesem Moment ist das Gerät für den Anschluss an das Stromnetz bereit. Wenn das Gerät keinen Anschluss herstellt, prüfen, ob ein Alarm oder ein manueller Halt vorliegt.
  • Seite 45 Handhabung des Geräts Ingeteam 11. Handhabung des Geräts Die Steuerung und Verwaltung des Wechselrichters erfolgen über das Bedienfeld bzw. über die Webanwendung. Für einfache Steueraufgaben kann das aus zwei Tasten mit den zugehörigen LED-Leuchten bestehende Bedienfeld genutzt werden. Die Komplettverwaltung erfolgt mittels der webbasierten Kontrollanwendung.
  • Seite 46 Ingeteam Handhabung des Geräts 11.2. Steuerung des Wechselrichters über die Kontrollanwendung Die Kontrollanwendung ermöglicht eine erweiterte Steuerung des Wechselrichters. Bildschirmfoto Kontrollanwendung Der Zugriff auf die Kontrollanwendung ist von verschiedenen Geräten (Smartphone, Tablet oder PC) aus möglich. Die Steuerung des Wechselrichters über die Kontrollanwendung ist im lokalen Modus (Anschluss von Wechselrichter und Gerät an dasselbe Kommunikationsnetzwerk) oder im dezentralen Modus (Anschluss von...
  • Seite 47 11.4. Schutz des vom Wechselrichter generierten Wi-Fi-Netzes durch ein Passwort Ingeteam empfiehlt, das vom Wechselrichter generierte Wi-Fi-Netz mittels eines Passworts zu schützen. Dafür sind folgende Schritte auszuführen: Wenn das Gerät, von dem aus die Verbindung hergestellt werden soll, über mobile Daten verfügt, diese deaktivieren und den Wi-Fi-Anschluss aktivieren.
  • Seite 48 Zur Überprüfung der Erfüllung beider Anforderungen verfügt die Software INGECON SUN STORAGE Manager über das Hilfsprogramm Verbindungstest mit Ingeteam-Server. Zur Durchführung des Tests wie folgt vorgehen: Im oberen Menü Utils im INGECON SUN STORAGE Manager zu Verbindungstest mit Ingeteam-Server wechseln.
  • Seite 49 Handhabung des Geräts Ingeteam Auf dem rechten Feld der Kommunikationseinstellungen, DEVICE ID/IP als Kommunikationsmedium auswählen. In den Feldern DEVICE ID und PASSWORD die Daten eingeben, die auf dem am Wechselrichter angebrachten Aufkleber angegeben sind. Die Option Modbus TCP (502) wählen.
  • Seite 50 INFO Der Zugriff auf das Konfigurationsmenü ist Installateuren (qualifiziertem Personal) vorbehalten. Dazu ist die Registrierung als Installateur in der Webanwendung erforderlich. Ingeteam übernimmt keine Haftung für eine missbräuchliche Verwendung der Benutzernamen und Passwörter von Installateuren. ACHTUNG Die Auswahl des Batterietyps im Rahmen der Konfiguration sollte mit Bedacht erfolgen. Im Fall einer fehlerhaften Konfiguration des Batterietyps im Wechselrichter besteht keine Herstellergarantie für die Batterien.
  • Seite 51 Weitere Informationen über diese Art von Installationen sind im Technischen Leitfaden für Installationen mit INGECON SUN STORAGE 100TL enthalten, der auf der Website von Ingeteam verfügbar ist. Diese Wechselrichter können sowohl in Analgen zum industriellen Eigenverbrauch (mit dem Energiemanager von Ingeteam) als auch in Anlagen mit einem externen Energiemanager zum Einsatz kommen.
  • Seite 52 Ingeteam Handhabung des Geräts 11.14. Rücksetzen der Kommunikation auf die Werkseinstellungen INFO Diese Rücksetzung auf die Werkseinstellungen betrifft ausschließlich die Konfiguration der Kommunikation. Sie hat keine Auswirkungen auf andere Konfigurationen des Wechselrichters. Wenn die werkseitigen Kommunikationseinstellungen des Wechselrichters wieder hergestellt werden sollen, mindestens zehn Sekunden lang die Wi-Fi-Taste des Wechselrichters gedrückt halten, bis die LED-Kommunikation...
  • Seite 53 Behebung von Problemen Ingeteam 12. Behebung von Problemen ACHTUNG Die Beseitigung von Wechselrichterproblemen ist von qualifiziertem Personal und unter Berücksichtigung der in dieser Anleitung erteilten allgemeinen Sicherheitsbestimmungen durchzuführen. 12.1. Alarme Anzeigen der LEDs Alarm Beschreibung Beseitigung Überprüfung der ordnungsgemäßen Ausführung der Überspannung an DC-Eingang...
  • Seite 54 Ingeteam Behebung von Problemen Alarm Beschreibung Beseitigung Den korrekten Anschluss der DC- und AC-Kabel überprüfen. Ausfall der Stromversorgung der Fehler Stromversorg. Das Gerät öffnen und den korrekten Anschluss der Steuerkarte Elektronikkarten überprüfen. Überprüfung der Installation im AC-Bereich. DC-Intensität, die in das Netz IDC Netzeinspeisung eingespeist wird, außerhalb des...
  • Seite 55 Abschalten des Geräts Ingeteam 13. Abschalten des Geräts In diesem Kapitel wird der Ablauf zum Abtrennen des Geräts beschrieben. Zur Vorbereitung auf Arbeiten im Geräteinneren müssen diese Anweisungen unbedingt in der exakten Reihenfolge ausgeführt werden, um das Gerät spannungsfrei zu machen.
  • Seite 56 Jeder Eingriff, der eine Veränderung eines der Geräte und der elektrischen Gegebenheiten im Vergleich zum Originalzustand bedeutet, muss Ingeteam mitgeteilt werden. Dies muss von Ingeteam geprüft und genehmigt werden. Nach Beendigung der Wartungsarbeiten die vordere Abdeckung wieder anbringen und mit den entsprechenden Schrauben fixieren.
  • Seite 57 Trennschalter auf. Um festzustellen, welcher Trennschalter beschädigt ist, bedarf es jedoch einer Sichtprüfung sowie einer Überprüfung des Zustandes der Schutzsicherungen der AC-Trennschalter. Für den Erhalt der Trennschalter als Ersatzteil, Ingeteam kontaktieren. Die Trennschalter können teilweise und vollständig ausgetauscht werden. Das Modulsystem der genutzten AC- und DC-Trennschalter ermöglicht auf Wunsch den Austausch der beschädigten Kartusche, der Hersteller der...
  • Seite 58 Anmerkungen - Notes - Notas - Remarques - Note - Notas...
  • Seite 59 Wartung Ingeteam Herausnahme der Kartusche durch Drücken mit zwei Fingern auf die Unter- und Oberseite. Austausch der Kartusche gegen eine Kartusche mit derselben Referenznummer und desselben Herstellers. Den unteren Geräteraum schließen. Die AC- und DC-Schalter schließen. Prüfen, dass der Alarm nicht mehr vorliegt.
  • Seite 60 Nach Ablauf der Lebensdauer des Geräts muss dieses zur ordnungsgemäßen Behandlung einem befugten Entsorger übergeben werden. Im Rahmen seiner Umweltpolitik informiert Ingeteam den befugten Entsorger in diesem Absatz darüber, wo sich die zu dekontaminierenden Komponenten befinden. Folgende Komponenten im Geräteinnenraum sind gesondert zu behandeln: FILM- oder PCB-haltige Elektrolytkondensatoren.
  • Seite 61 Important safety instructions Ingeteam Important safety instructions This section describes the safety warnings and the personal protective equipment and symbols used in the unit. Safety conditions General warnings DANGER Opening the enclosure does not imply there is no voltage inside.
  • Seite 62 Ingeteam Important safety instructions INFO The unit has been tested according to the applicable regulations to comply with the safety requirements, the values for insulation clearances and leakage paths for the voltages used. Potential hazards for people DANGER Electric shock.
  • Seite 63 Important safety instructions Ingeteam Personal Protective Equipment (PPE) When working on the unit, use the following safety equipment recommended by Ingeteam as a minimum. Name Description Safety footwear In compliance with standard UNE-EN-ISO 20345:2012 In compliance with Standard UNE-EN 397:1995, wherever there are directly Helmet with face shield accessible live parts.
  • Seite 64 Ingeteam Contents Contents Important safety instructions ........................59 Safety conditions ..........................59 Personal Protective Equipment (PPE) ....................61 Contents ..............................62 1. About this manual ..........................64 1.1. Scope and nomenclature ......................64 1.2. Recipients ........................... 64 1.3. Symbols ............................64 2.
  • Seite 65 Contents Ingeteam 7.6.1. Cabling requirements ......................85 7.6.2. Connection process ......................85 7.7. Connecting the contacts of the switch .................... 87 7.7.1. Cabling requirements ......................87 7.7.2. Connection process ......................88 8. AC connection ............................. 89 8.1. Safety instructions for the AC connection ..................89 8.2.
  • Seite 66 Abbreviation INGECON SUN STORAGE 100TL 100TL Similarly, it will refer generically to the INGECON SUN STORAGE 100TL with the terms unit or inverter. 1.2. Recipients This document is intended for qualified personnel. The status of qualified personnel referred to in this manual will be, as a minimum, that which meets all the standards, regulations and laws regarding safety applicable to the tasks of installing and operating this unit.
  • Seite 67 Unit description Ingeteam 2. Unit description 2.1. Overview The basic purpose of this inverter is to convert the direct current of the batteries into alternating current to feed into the electricity grid. The power structure of these inverters achieves a high performance with a flat curve, minimizing the cost and weight of the inverter.
  • Seite 68 Ingeteam Unit description 2.3. Optional accessories These units may include the following accessories: • RS-485 communication. • Self consumption kit with indirect measuring. 2.4. Electrical safety The design values for electrical safety can be found below. 2.4.1. Overvoltage category (OVC) These units comply with the standards IEC 62109-1 and IEC 62109-2.
  • Seite 69 Unit description Ingeteam 2.8. Specification table 100TL DC inputs Maximum input voltage 1100 V Operating voltage range 570 ~ 850 V Minimum voltage for Pnom 570 V Maximum short circuit current 240 A Number of battery inputs Maximum discharge current 185 A Maximum charge current 111 A...
  • Seite 70 Ingeteam Unit description 2.9. Description of cable inlets Accessories wiring: hole for M16 packing gland. AC phase wiring: cable grommet membrane. Admissible hose range 4.5 ~ 10 mm. More information on admitted diameters in section “8.4. AC connection process”. Accessories wiring: hole for M16 packing gland.
  • Seite 71 Failure to follow the instructions in this section may lead to damage to the unit. Ingeteam accepts no liability for damage resulting from the failure to follow these instructions. If the unit is not installed immediately after reception, the following points should be taken into account in order to avoid damage: •...
  • Seite 72 The unit must be transported in the upright position, protecting it during transport from mechanical knocks, vibrations, water splashes (rain) and any other product or situation which may damage it or alter its behavior. Failure to observe these instructions may lead to loss of warranty on the product, for which Ingeteam is not responsible.
  • Seite 73 If more than one inverter is installed, make sure the hot air extraction of one does not interfere with the correct ventilation of another, leaving a lateral separation of at least 3 meters. INFO For more information request document ABS0000IMC04 from Ingeteam. ABS2014IQM01_A - Installation and Operation Manual...
  • Seite 74 Ingeteam Preparation for installing the unit • Keep the following minimum distances free of obstacles. * as long as there is enough space for installing the required cables. 5.2. Environmental conditions Environmental operating conditions indicated in section “2.8. Specification table”...
  • Seite 75 Preparation for installing the unit Ingeteam 5.4. Protection of the connection to the electricity grid It is necessary to install protection elements in the connection between the inverter and the electricity grid. Thermomagnetic circuit breaker A thermomagnetic circuit breaker and/or fuse must be installed on the connection between the inverter and the electricity grid.
  • Seite 76 Ingeteam Preparation for installing the unit • The transformer must have a rated power equal to or greater than the sum of the power of the inverters installed downstream. • The transformer must have a star configuration in the low-voltage side and a delta configuration in the high-voltage side.
  • Seite 77 Installing the unit Ingeteam 6. Installing the unit Check that there is no condensation inside the packaging. If there are signs of condensation, the unit must not be installed until you are sure it is completely dry. CAUTION All installation operations must comply with current regulations.
  • Seite 78 Ingeteam Installing the unit Fix the plate using fastening elements that are appropriate for the wall onto which it is to be installed. Suspend the unit from the plate by fitting the slats in the openings on the back of the unit.
  • Seite 79 Installing the unit Ingeteam Screw on the two lower attachments. Check that the unit properly secured. Once the unit has been installed correctly, the connection process will begin. Make the connections in the following order: Connection of accessories (optional). AC connection.
  • Seite 80 Ingeteam Installing the unit To access the lower compartment, remove the front screws highlighted in gray in the following figure and open the cover as shown below. After making the different connections explained in the sections below, close the unit before starting it. To close the housing, tighten the aforementioned screws applying a torque of 6 Nm.
  • Seite 81 “Personal Protective Equipment (PPE)”. CAUTION When carrying out the connections, respect the marked polarities. Ingeteam accepts no liability for any damages caused by an incorrect connection. 7.2. Ethernet TCP communication connection The inverter can communicate via Ethernet TCP. 7.2.1. Cabling requirements For TCP Ethernet communication, use a cable with a diameter of 4 to 6 mm.
  • Seite 82 Ingeteam Connection of accessories Guide the TCP Ethernet wiring and insert the RJ45 connector in place, ensuring the wiring is not tight and has a certain amount of slack. Use a cable tie to secure it. Tighten the packing gland to ensure it is sealed.
  • Seite 83 Connection of accessories Ingeteam 7.3.2. Connection process Connect the communications card to the inverter. Guide the RS-485 wiring and insert the connector in place, ensuring the wiring is not tight and has a certain amount of slack. Use the ferrite supplied and a flange to secure it.
  • Seite 84 Ingeteam Connection of accessories 7.4. Connection of the CAN communication for Li-Ion batteries with Installing the CAN communication enables the inverter to control the Li-Ion batteries with BMS (Battery Management System). This section explains the requirements and process for connecting the CAN communication wiring for Li-Ion batteries with BMS to the unit.
  • Seite 85 Connection of accessories Ingeteam Guide the wiring and insert it into terminal J76, ensuring the wiring is not tight and has a certain amount of slack, and respecting the printed instructions on the screen-printed electronic card (GND, CAN_L, CAN_H). Use a cable tie to secure it.
  • Seite 86 Ingeteam Connection of accessories 7.5.1. Cabling requirements The section of cables used must be between 0.25 and 2.5 mm The cable must pass to the inside of the unit through one of the two M16 holes available in the accessory supply area.
  • Seite 87 Connection of accessories Ingeteam In the case of the DI 1, DI 2 and DI 3 inputs, a voltage between 12 V and 24 V allows the unit to connect. 0 V stops the inverter and prevents it from restarting. In the case of the RES input, a resistance of 15 kOhms allows the unit to connect, and a higher or lower resistance stops the inverter and prevents it from restarting.
  • Seite 88 Ingeteam Connection of accessories To ensure the unit's level of protection, follow the permitted diameter range indicated in section “2.9. Description of cable inlets”. ABS2014IQM01_A - Installation and Operation Manual...
  • Seite 89 Connection of accessories Ingeteam 7.7. Connecting the contacts of the switch The unit has three terminals to indicate the state of the DC switch. One of them is the Common contact, the other a Normally Open (NO) contact and the other a Normally Closed (NC) contact.
  • Seite 90 Ingeteam Connection of accessories 7.7.2. Connection process To insert the cable into the unit, use one of the precut holes protected with a cap. Remove the cap and fit the corresponding M16 packing gland. Use a multi-pole hose. ABS2014IQM01_A - Installation and Operation Manual...
  • Seite 91 Respect the polarity of the AC wiring. CAUTION Ingeteam accepts no liability for any damages caused by an incorrect connection. 8.2. Wiring requirements for the AC connection To guarantee the safety of persons, for the unit to function correctly and comply with the applicable standards, the unit must be connected to the ground of the installation.
  • Seite 92 Ingeteam AC connection 8.3. Terminal requirements for the AC connection To ensure a correct connection, the terminals for M12 must meet the dimensional requirements below. A ≤ 40 mm C ≤ 22 mm 13 ≤ B ≤ 15.5 mm D ≥ 13 mm 8.4. AC connection process...
  • Seite 93 AC connection Ingeteam Connect the three phases, neutral and ground to the terminals marked R, S, T, N and PE, respecting the polarities. The torque for the terminals is 28 Nm. ABS2014IQM01_A - Installation and Operation Manual...
  • Seite 94 Ingeteam AC connection CAUTION The wiring of the AC phases, depending on the section and material, may have a high hardness. To facilitate the connection of the terminals in the terminal blocks, install the terminals with the orientations indicated in the figure below.
  • Seite 95 (not included with the unit). CAUTION Ingeteam accepts no liability for any damages caused by an incorrect connection. INFO The wiring must be routed inside the unit via a conduit, which is inserted through a coupling in order to maintain the unit's protection class.
  • Seite 96 Ingeteam DC connection CAUTION The connection between batteries and inverter must be made via a preload to prevent damaging current peaks in the inverter. Therefore, the cables that are connected to the inverter terminals must be connected to the preload output and not directly to the battery output.
  • Seite 97 DC connection Ingeteam Fit the spade terminal on the cable. Pass the cables through the M50 membrane (a soapy solution can be used). Loosen the fastening screws from the connection terminal and move it on the DIN rail to match it with the corresponding connection socket.
  • Seite 98 Ingeteam DC connection Screw in the terminal with a torque of 28 Nm. If the membrane has been used for passing the cables, check that it is correctly fitted in the unit. If a packing gland has been used, ensure that it has the correct sealing, leaving a bit of slack in the cables so they are not tight.
  • Seite 99 First connection to the electric grid Ingeteam 10. First connection to the electric grid This chapter details the process for the inverter's first connection to the grid. First review the unit. 10.1. Unit inspection You must check the correct condition of the installation before start-up.
  • Seite 100 Ingeteam First connection to the electric grid 10.3. Connecting to the electricity grid Once the unit has been configured, close the external AC thermomagnetic circuit breaker in order to supply AC voltage to the unit. From this moment the unit is ready to be connected to the electricity grid. If the unit does not connect, verify if there are any alarms or manual stops.
  • Seite 101 Using the unit Ingeteam 11. Using the unit The inverter operation management is done through the control panel and/or web application. For simple tasks, the control panel made up of two buttons and their corresponding LEDs can be used. The full management is carried out through a web application.
  • Seite 102 Ingeteam Using the unit 11.2. Inverter management through the control application The control application allows the extender management of the inverter. Screenshot of the control application It is possible to access the control application from various types of device (smartphone, tablet or computer). The inverter can be managed from the control application either locally (inverter and device connected to the same communication network) or remotely (inverter and device connected to different communication networks).
  • Seite 103 Click on the warning that displays in the Local AP Password option. Set the desired password. INFO If you do not remember the password set for the Wi-Fi network generated by the inverter, contact the Ingeteam SAT. 11.5. Connecting the inverter to a Wi-Fi network INFO The Wi-Fi communication network that the inverter is to be connected to must have a 2.4 GHz wireless...
  • Seite 104 To facilitate the verification of both requirements, the INGECON SUN STORAGE Manager software has a tool called Connection test with the Ingeteam server. Follow the steps below to perform this test: In the top menu Utils in INGECON SUN STORAGE Manager, open Connection test with the Ingeteam server.
  • Seite 105 Access to the configuration menu is only allowed to installers (qualified personnel). This required logging in as an installer in the web application. Ingeteam accepts no liability for incorrect use of the installer username and password. ABS2014IQM01_A - Installation and Operation Manual...
  • Seite 106 To do so, access Configuration > 01.01 - Lead- Acid Battery Settings. CAUTION An incorrect configuration of these settings can reduce the battery life. Ingeteam accepts no liability for the consequences that may arise from incorrect configuration of the unit by the user and/or the installer. Setting...
  • Seite 107 Description The inverter manages the energy flows within the installation to minimize consumption from Self Consumption with Ingeteam the distribution grid and increase self-supply. Within the self-consumption network, INGEREV charging points may be installed. The inverter communicates with the battery...
  • Seite 108 Ingeteam Troubleshooting 12. Troubleshooting CAUTION Troubleshooting for the inverter must be performed by qualified personnel in compliance with the general safety instructions in this manual. 12.1. Alarms. LED messages Alarm Description Solution Check that the connections of the battery bank are correct, and that...
  • Seite 109 Shutting down the unit Ingeteam 13. Shutting down the unit This section describes the procedure to shut down the unit. If you wish to work inside the unit, you must carry out these instructions in the order shown here to remove the power.
  • Seite 110 Ingeteam accepts no liability for any damages caused by improper use of the equipment. You must propose in advance to Ingeteam any work carried out on any equipment which implies a modification of the original electrical arrangements. These must be studied and approved by Ingeteam.
  • Seite 111 AC surge arrester protection fuses. To order replacement surge arresters please contact Ingeteam. The surge arresters can be replaced partially or entirely. The modular system of the AC and DC surge arresters used allows to replace only the damaged cartridge if desired.
  • Seite 112 Anmerkungen - Notes - Notas - Remarques - Note - Notas...
  • Seite 113 Maintenance Ingeteam Remove the cartridge by pressing the upper and lower faces with two fingers. Replace the cartridge for another one with the same part number and manufacturer. Close the lower compartment. Close the DC and AC switches. Check that the alarm has disappeared.
  • Seite 114 At the end of the unit's life, the waste must be correctly processed by an authorized hazardous waste management company. Ingeteam, in accordance with its policy of respect for the environment, will inform the authorized manager, via this section, of the location of components to be decontaminated.
  • Seite 115 Condiciones importantes de seguridad Ingeteam Condiciones importantes de seguridad A lo largo de este apartado se detallan los avisos de seguridad así como el Equipo de Protección Individual o las simbología utilizada en el equipo. Condiciones de seguridad Avisos generales PELIGRO La apertura de la envolvente no implica la ausencia de tensión en su interior.
  • Seite 116 Ingeteam Condiciones importantes de seguridad INFO La protección contra contactos directos se realiza mediante la envolvente. El equipo ha sido ensayado según normativa aplicable para cumplir los requisitos de seguridad, los valores de las distancias de aislamiento y líneas de fuga para las tensiones de utilización.
  • Seite 117 Las herramientas y/o equipos empleados en trabajos en tensión deben poseer, al menos, aislamiento de categoría III-1000 Voltios. En caso de que normativas propias del lugar exijan otro tipo de equipo de protección individual, el equipo recomendado por Ingeteam se deberá completar adecuadamente. ABS2014IQM01_A - Manual de instalación y uso...
  • Seite 118 Ingeteam Contenidos Contenidos Condiciones importantes de seguridad ...................... 111 Condiciones de seguridad ........................111 Equipo de Protección Individual (EPI) ....................113 Contenidos ............................114 1. Información sobre este manual ......................116 1.1. Campo de aplicación y nomenclatura ................... 116 1.2. Destinatarios ..........................116 1.3.
  • Seite 119 Contenidos Ingeteam 7.6.1. Requisitos del cableado ..................... 137 7.6.2. Proceso de conexión ......................137 7.7. Conexión de los contactos del seccionador ................... 139 7.7.1. Requisitos del cableado ..................... 139 7.7.2. Proceso de conexión ......................140 8. Conexión de AC ..........................141 8.1.
  • Seite 120 Abreviatura INGECON SUN STORAGE 100TL 100TL Asimismo, se referirá de manera genérica al INGECON SUN STORAGE 100TL con los términos equipo o inversor. 1.2. Destinatarios El presente documento está orientado a personal cualificado. La condición de personal cualificado a la que se refiere este manual, será como mínimo aquella que satisfaga todas las normas, reglamentos y leyes en materia de seguridad aplicables a los trabajos de instalación y operación...
  • Seite 121 Descripción del equipo Ingeteam 2. Descripción del equipo 2.1. Visión general La finalidad básica de este inversor es transformar la corriente continua de las baterías en corriente alterna para su inyección a la red eléctrica. La estructura de potencia de estos inversores consigue un alto rendimiento con una curva plana, minimizando coste y peso del inversor.
  • Seite 122 Ingeteam Descripción del equipo 2.3. Accesorios opcionales Estos equipos pueden incorporar los siguientes accesorios: • Comunicación RS-485. • Kit de autoconsumo con medida indirecta. 2.4. Seguridad eléctrica A continuación se dan a conocer magnitudes de diseño interesantes para la seguridad eléctrica.
  • Seite 123 Descripción del equipo Ingeteam 2.8. Tabla de características 100TL Entrada DC Tensión máxima de entrada 1100 V Rango de tensión de operación 570 ~ 850 V Tensión mínima para Pnom 570 V Corriente máxima de cortocircuito 240 A Número de entradas de baterías Corriente máxima de descarga 185 A...
  • Seite 124 Ingeteam Descripción del equipo 2.9. Descripción de accesos de cableado Cableado de accesorios: orificio para Cableado fase AC: membrana pasacables. prensaestopas M16. Rango de manguera Ampliar información sobre diámetros admitidos admisible 4,5 ~ 10 mm. en el apartado “8.4. Proceso de conexión de AC”.
  • Seite 125 Mantener el embalaje colocado hasta inmediatamente antes de su instalación. 3.2. Identificación del equipo El número de serie del equipo lo identifica de forma inequívoca. En cualquier comunicación con Ingeteam se debe hacer referencia a este número. El número de serie del equipo viene reflejado en la placa de características.
  • Seite 126 (lluvia) y cualquier otro producto o situación que pueda dañar o alterar su comportamiento. La no observancia de estas instrucciones puede causar la pérdida de la garantía en el producto, de la cual Ingeteam no es responsable. 4.1. Transporte Transporte mediante transpaleta o carretilla elevadora Se deberán observar al menos las siguientes prescripciones:...
  • Seite 127 En caso de instalar más de un inversor asegurar que la extracción de aire caliente de unos no interfiera en la correcta ventilación de otros, dejando una separación lateral entre ellos de al menos 3 metros. INFO Para ampliar información solicitar a Ingeteam el documento ABS0000IMC04. ABS2014IQM01_A - Manual de instalación y uso...
  • Seite 128 Ingeteam Preparación para la instalación del equipo • Mantener libre de obstáculos las siguientes distancias mínimas. * siempre que exista espacio suficiente para la instalación de los cables deseados. 5.2. Condiciones medioambientales Se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales de operación del equipo indicadas en el apartado “2.8.
  • Seite 129 Preparación para la instalación del equipo Ingeteam 5.4. Protección de la conexión a la red eléctrica Es necesaria la instalación de elementos de protección en la conexión del inversor a la red eléctrica. Interruptor magnetotérmico Es necesaria la instalación de un interruptor magnetotérmico y/o fusible en la conexión del inversor a la red eléctrica.
  • Seite 130 Ingeteam Preparación para la instalación del equipo • El transformador debe tener una potencia nominal igual o superior a la suma de potencias de los inversores instalados aguas abajo. • La configuración del transformador debe ser estrella en el lado de baja y triángulo en el de alta.
  • Seite 131 Instalación del equipo Ingeteam 6. Instalación del equipo Deberá cerciorarse de la inexistencia de condensación en el interior del embalaje. Si existieran signos de condensación, no se deberá instalar el equipo hasta asegurarse que está completamente seco. ATENCIÓN Todas las operaciones de instalación deben mantener observancia con el reglamento vigente.
  • Seite 132 Ingeteam Instalación del equipo Fijar la pletina mediante elementos de sujeción apropiados para la pared sobre la que se instale. Colgar el equipo de la pletina encajando las pestañas de ésta en las aberturas destinadas a tal fin de la parte trasera del equipo.
  • Seite 133 Instalación del equipo Ingeteam Atornillar los dos amarres inferiores. Verificar que el equipo ha quedado bien asegurado. Una vez el equipo se ha instalado correctamente, se iniciará el proceso de conexión de éste. Conectar las conexiones en el siguiente orden: Conexión de accesorios (opcional).
  • Seite 134 Ingeteam Instalación del equipo Para acceder al habitáculo inferior retirar los tornillos frontales resaltados en gris en la siguiente figura y abrir la tapa tal y como se muestra a continuación. Tras realizar las diferentes conexiones explicadas en los siguientes apartados se deberá cerrar el equipo antes de proceder a la puesta en marcha.
  • Seite 135 ATENCIÓN A la hora de realizar las conexiones respetar las polaridades marcadas. Ingeteam no se responsabiliza de los daños derivados de una conexión incorrecta. 7.2. Conexión de la comunicación vía Ethernet TCP Es posible comunicar un inversor vía Ethernet TCP.
  • Seite 136 Ingeteam Conexión de accesorios Guiar el cableado de Ethernet TCP e insertar el conector RJ45 en su ubicación, asegurando que el cableado no queda tirante y dispone de cierto margen. Utilizar una brida para sujetarlo. Apretar el prensaestopas para asegurar la estanqueidad.
  • Seite 137 Conexión de accesorios Ingeteam 7.3.2. Proceso de conexión Conectar la tarjeta de comunicaciones en el inversor. Guiar el cableado RS-485 e insertar el conector en su ubicación, asegurando que el cableado no queda tirante y dispone de cierto margen. Utilizar la ferrita suministrada y una brida para sujetarlo.
  • Seite 138 Ingeteam Conexión de accesorios 7.4. Conexión de la comunicación CAN para baterías de ion-litio con BMS La instalación de la comunicación CAN permite al inversor tener control sobre las baterías de ion-litio con BMS (Battery Management System). En este apartado se explican los requerimientos y el proceso para conectar el cableado de la comunicación CAN para baterías de ion-litio con BMS en el equipo.
  • Seite 139 Conexión de accesorios Ingeteam Guiar el cableado e insertarlo en la borna J76, asegurando que el cableado no queda tirante y dispone de cierto margen y respetando las indicaciones impresas en la serigrafía de la tarjeta electrónica (GND, CAN_L, CAN_H). Utilizar una brida para sujetarlo.
  • Seite 140 Ingeteam Conexión de accesorios 7.5.1. Requisitos del cableado La sección de los hilos empleados deberá estar comprendida entre 0,25 y 2,5 mm El paso del cableado al interior del equipo deberá realizarse a través de uno de los dos orificios M16 que están dispuestos en la zona de acometida de accesorios.
  • Seite 141 Conexión de accesorios Ingeteam La funcionalidad que puede activarse para cualquiera de estas cuatro entradas digitales es la función Marcha/Paro del inversor. En el caso de las entradas DI 1, DI 2 y DI 3, una tensión entre 12 V y 24 V da al equipo permiso para conectar.
  • Seite 142 Ingeteam Conexión de accesorios Para asegurar el grado de protección del equipo atender al rango de diámetros permitidos indicado en el apartado “2.9. Descripción de accesos de cableado”. ABS2014IQM01_A - Manual de instalación y uso...
  • Seite 143 Conexión de accesorios Ingeteam 7.7. Conexión de los contactos del seccionador El equipo dispone de tres bornas para indicar el estado del seccionador DC. Una de ellas es el contacto Común, la otra un contacto Normalmente Abierto (NO) y la otra un contacto Normalmente Cerrado (NC).
  • Seite 144 Ingeteam Conexión de accesorios 7.7.2. Proceso de conexión Para introducir el cable en el equipo se utilizará uno de los orificios habilitados y protegidos mediante tapón. Se extraerá el tapón e instalará el prensaestopas M16 correspondiente. Se empleará una manguera multipolar.
  • Seite 145 Respetar la polaridad del cableado AC. ATENCIÓN Ingeteam no se responsabiliza de los daños derivados de una conexión incorrecta. 8.2. Requisitos del cableado para la conexión de AC Para garantizar la seguridad de las personas, para el correcto funcionamiento del equipo y para cumplir la normativa aplicable, el equipo debe de conectarse a la tierra de la instalación.
  • Seite 146 Ingeteam Conexión de AC 8.3. Requisitos de los terminales para la conexión de AC Para asegurar una correcta conexión es necesario que los terminales para M12 cumplan los siguientes requerimientos formales. A ≤ 40 mm C ≤ 22 mm 13 ≤ B ≤ 15,5 mm D ≥...
  • Seite 147 Conexión de AC Ingeteam Conectar respetando las polaridades las tres fases, neutro y tierra en las bornas señaladas como R, S, T, N y PE. El par de apriete a aplicar en las bornas es de 28 Nm. ABS2014IQM01_A - Manual de instalación y uso...
  • Seite 148 Ingeteam Conexión de AC ATENCIÓN El cableado de las fases AC, en función de la sección y material, puede tener una dureza elevada. Para que la conexión de los terminales en las bornas sea más cómoda instalar los terminales con las orientaciones indicadas en la figura siguiente.
  • Seite 149 (no incluida con el equipo). ATENCIÓN Ingeteam no se responsabiliza de los daños derivados de una conexión incorrecta. INFO El cableado debe de conducirse al interior del equipo mediante un conduit, que se introducirá a través de un racor con el fin de mantener el grado de protección del equipo.
  • Seite 150 Ingeteam Conexión de DC ATENCIÓN La conexión entre baterías e inversor debe realizarse a través de una precarga para evitar picos de corriente dañinos en el inversor. Por lo tanto, los cables que vayan conectados a las bornas del inversor deberán unirse con la salida de la precarga y no directamente con la salida de las baterías.
  • Seite 151 Conexión de DC Ingeteam Montar la membrana pasacables en el orificio. Montar el terminal de pala en el cable. Pasar los cables de potencia a través de la membrana M50 (es posible utilizar una solución jabonosa como ayuda). Soltar los tornillos de fijación de la borna de acometida y moverla por el carril DIN para enfrentarla al agujero de acometida correspondiente.
  • Seite 152 Ingeteam Conexión de DC Atornillar la borna con un par de 28 Nm. En caso de haber utilizado la membrana como paso de cables, comprobar la correcta colocación de ésta en el equipo. Si se hubiese usado el prensaestopas, asegurarlo para mantener la estanqueidad deseada, dejando cierto margen en el cableado para que no quede tirante.
  • Seite 153 Primera conexión a la red eléctrica Ingeteam 10. Primera conexión a la red eléctrica A lo largo de este capítulo se detalla el proceso a seguir para realizar la primera conexión a red del inversor. Previamente se deberá revisar el equipo.
  • Seite 154 Ingeteam Primera conexión a la red eléctrica 10.3. Conexión a la red eléctrica Una vez configurado el equipo proceder a cerrar el interruptor magnetotérmico AC externo al equipo para suministrarle tensión AC. A partir de este momento el equipo estaría listo para conectarse a la red eléctrica. Si el equipo no conectara comprobar si existe alguna alarma o paro manual.
  • Seite 155 Manejo del equipo Ingeteam 11. Manejo del equipo La gestión del funcionamiento del inversor se realiza a través del panel del control y/o de la aplicación web. Para tareas simples es posible emplear el panel de control compuesto por dos botones y sus LED correspondientes.
  • Seite 156 Ingeteam Manejo del equipo 11.2. Gestión del inversor a través de la aplicación de control La aplicación de control permite la gestión ampliada del inversor. Captura de la aplicación de control Es posible acceder a la aplicación de control desde distintos tipos de dispositivo (smartphone, tablet u ordenador).
  • Seite 157 La red de comunicación Wi-Fi a la que se desea conectar el inversor debe ser una red con una frecuencia inalámbrica de 2.4 GHz. Ingeteam establece que el nivel mínimo de señal Wi-Fi recibida por el inversor ha de ser superior al 50% (-75 dBm) para garantizar una óptima conectividad.
  • Seite 158 TCP80, TCP22 y TCP9001. Para facilitar la comprobación del cumplimiento de ambos requerimientos el software INGECON SUN STORAGE Manager dispone de la herramienta Test de conexión con el servidor Ingeteam. Seguir los siguientes pasos para realizar el test: En el menú superior Utils del INGECON SUN STORAGE Manager acceder a Test de conexión con el servidor Ingeteam.
  • Seite 159 Manejo del equipo Ingeteam En el panel derecho de configuración de la comunicación, seleccionar DEVICE ID/IP como medio de comunicación. Escribir en los campos DEVICE ID y PASSWORD los datos que aparecen en la pegatina adherida al inversor. Seleccionar la opción Modbus TCP (502).
  • Seite 160 Configuración > 01.01 - Lead-Acid Battery Settings. ATENCIÓN Una mala configuración de estos parámetros puede reducir la vida de la batería. Ingeteam no se hace responsable de las consecuencias derivadas de una incorrecta configuración del equipo por parte del usuario y/o instalador.
  • Seite 161 Para ampliar información sobre este tipo de instalaciones consultar la Guía técnica para instalaciones con INGECON SUN STORAGE 100TL, disponible en la web de Ingeteam. Estos inversores pueden ser utilizados tanto en instalaciones de autoconsumo industrial (con el gestor energético de Ingeteam) como en instalaciones con un gestor energético externo.
  • Seite 162 Ingeteam Manejo del equipo 11.14. Restaurar los valores de fábrica de la comunicación INFO Esta restauración a valores de fábrica sólo afecta a la configuración de la comunicación, por lo que otras configuraciones del inversor no se restauran siguiendo este proceso.
  • Seite 163 Solución de problemas Ingeteam 12. Solución de problemas ATENCIÓN La solución de problemas del inversor debe ser realizada por personal cualificado atendiendo a las condiciones generales de seguridad dadas en este manual. 12.1. Alarmas. Indicaciones de los LED Alarma Descripción Solución...
  • Seite 164 Ingeteam Solución de problemas Alarma Descripción Solución Protección del control del inversor. Alarma satur. Iac Saturación de corriente AC Si el fallo es repetitivo contactar con el SAT. Baja Vdc Tensión DC baja Comprobar si la tensión leida por el inversor es baja.
  • Seite 165 Desconexión del equipo Ingeteam 13. Desconexión del equipo En este apartado se detalla el procedimiento para desconectar el equipo. En caso de querer operar en el interior del equipo es obligatorio seguir estas instrucciones en el mismo orden en el que aquí aparecen para quitar tensión.
  • Seite 166 El conjunto de condiciones que se detallan a continuación deben considerarse como mínimas. Ingeteam no se responsabiliza de los daños que pudieran causarse por una utilización inadecuada de los equipos. Toda intervención que se realice sobre cualquiera de estos equipos que suponga un cambio en las disposiciones eléctricas respecto a las originales deberán ser previamente propuestas a Ingeteam.
  • Seite 167 AC. Para adquirir los descargadores como repuesto contactar con Ingeteam. La sustitución de los descargadores se puede realizar parcial o totalmente. El sistema modular de los descargadores AC y DC empleados permiten, si así...
  • Seite 168 Anmerkungen - Notes - Notas - Remarques - Note - Notas...
  • Seite 169 Mantenimiento Ingeteam Extraer el cartucho apretando con dos dedos sus caras inferior y superior. Sustituir el cartucho por uno de la misma referencia y fabricante. Cerrar el compartimento inferior. Cerrar los interruptores AC y DC. Comprobar que la alarma ha desaparecido.
  • Seite 170 Concluida la vida útil del equipo, el residuo debe ser puesto en manos de un gestor autorizado de residuos peligrosos para su correcto procesado. Ingeteam siguiendo una política respetuosa con el medio ambiente, a través de este apartado, informa al gestor autorizado respecto a la localización de los componentes a descontaminar.
  • Seite 171 Conditions importantes de sécurité Ingeteam Conditions importantes de sécurité Cette section décrit les avertissements de sécurité et les équipements de protection individuelle ou les symboles utilisés sur l’appareil. Conditions de sécurité Avertissements généraux DANGER L’ouverture de l’enveloppe n’implique pas qu’il n’y ait pas de tension à l’intérieur.
  • Seite 172 Ingeteam Conditions importantes de sécurité INFO La protection contre les contacts directs se fait par enveloppe. L’appareil a été testé conformément à la réglementation applicable pour garantir qu’il remplit les exigences de sécurité, de valeurs de distances d’isolation et des lignes de fuite pour les tensions d’utilisation.
  • Seite 173 Les outils et/ou appareils utilisés pour les travaux sous tension doivent posséder, au moins, une isolation de classe III-1 000 volts. Dans le cas où la réglementation locale exige d’autres types d’équipements de protection individuelle, les équipements recommandés par Ingeteam doivent être dûment complétés. ABS2014IQM01_A - Manuel d'installation et usage...
  • Seite 174 Ingeteam Table des matières Table des matières Conditions importantes de sécurité ......................165 Conditions de sécurité ........................165 Équipements de protection individuelle (EPI) ..................167 Table des matières ..........................168 1. Information concernant ce manuel ....................... 170 1.1. Champ d’application et nomenclature ..................170 1.2.
  • Seite 175 Table des matières Ingeteam 7.6.1. Exigences du câblage ......................191 7.6.2. Processus de raccordement ....................191 7.7. Connexion des contacts du sectionneur ..................193 7.7.1. Exigences du câblage ......................193 7.7.2. Processus de raccordement ....................194 8. Raccordement de câbles AC ........................ 195 8.1.
  • Seite 176 Nom complet Abréviation INGECON SUN STORAGE 100TL 100TL En outre, tous les modèles de la famille INGECON SUN STORAGE 100TL sont désignés de façon générique par les termes appareil ou onduleur. 1.2. Destinataires Le présent document est dirigé au personnel qualifié.
  • Seite 177 Description de l’appareil Ingeteam 2. Description de l’appareil 2.1. Description générale L’objectif de base d’un onduleur est de transformer le courant continu des batteries en courant alternatif pour qu’il soit injecté dans le réseau électrique. La structure de puissance de ces onduleurs permet une haute performance avec une courbe linéaire, minimisant ainsi les coûts et le poids de l’appareil.
  • Seite 178 Ingeteam Description de l’appareil 2.3. Accessoires en option Ces appareils peuvent disposer des accessoires suivants : • Communication RS-485 • Kit de consom. auto. avec mesure indirecte. 2.4. Sécurité électrique Ci-après sont exposées des valeurs de conception intéressantes pour la sécurité électrique.
  • Seite 179 Description de l’appareil Ingeteam 2.8. Tableau des caractéristiques 100TL Entrée DC Tension d’entrée maximale 1100 V Plage de tension de fonctionnement 570 ~ 850 V Tension minimale pour Pnom 570 V Courant maximal de court-circuit 240 A Nombre d’entrées de batteries Courant maximal de décharge 185 A...
  • Seite 180 Ingeteam Description de l’appareil 2.9. Description des accès de câbles Câblage d’accessoires : orifice pour presse- Câblage phase AC : membrane passe-câbles. étoupes M16. Plage de tuyau admissible Plus d’informations concernant les diamètres 4,5 ~ 10 mm. autorisés dans la section « 8.4. Processus de raccordement de câble AC ».
  • Seite 181 Le non-respect des instructions fournies dans cette section peut causer des dommages à l’appareil. Ingeteam n’assume aucune responsabilité en cas de dommages découlant du non-respect de ces instructions. Si l’appareil n’est pas installé immédiatement après sa réception, prenez en compte les éléments suivants afin d’éviter qu’il ne se détériore :...
  • Seite 182 L’appareil doit être transporté en position verticale, protégé contre les chocs mécaniques, les vibrations, les projections d’eau (pluie) et tout autre produit ou situation pouvant l’endommager ou altérer son comportement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la perte de la garantie du produit ; Ingeteam n’en est pas responsable.
  • Seite 183 Si plus d’un onduleur est installé, assurez-vous que l’extraction de l’air chaud des uns ne gêne pas la bonne ventilation des autres, en laissant une séparation latérale d’au moins 3 mètres. INFO Pour de plus amples informations, demandez le document ABS0000IMC04 à Ingeteam. ABS2014IQM01_A - Manuel d'installation et usage...
  • Seite 184 Ingeteam Préparation pour l’installation de l’appareil • Évitez tout obstacle sur les distances minimales suivantes. * à condition qu’il y ait un espace suffisant pour l’installation des câbles souhaités. 5.2. Conditions environnementales Vous devez tenir compte des conditions environnementales de fonctionnement de l’appareil indiquées à la section « 2.8.
  • Seite 185 Préparation pour l’installation de l’appareil Ingeteam 5.4. Protection du raccordement au réseau électrique Il est nécessaire d’installer des éléments de protection au niveau du raccordement entre l’onduleur et le réseau électrique. Disjoncteur magnétothermique Il est nécessaire d’installer un disjoncteur magnétothermique et/ou un fusible au niveau du raccordement entre l’onduleur et le réseau électrique.
  • Seite 186 Ingeteam Préparation pour l’installation de l’appareil 5.8. Transformateur moyenne tension Dans les installations où il est nécessaire d’utiliser un transformateur moyenne tension dédié aux onduleurs, ce transformateur doit respecter les exigences suivantes : • Le transformateur doit avoir une puissance nominale égale ou supérieure à la somme des puissances des onduleurs installés en aval.
  • Seite 187 Installation de l’appareil Ingeteam 6. Installation de l’appareil Vérifiez l’absence de condensation à l’intérieur de l’emballage. En cas de signes de condensation, l’appareil ne doit pas être installé avant d’avoir entièrement séché. ATTENTION Toutes les opérations d’installation devront être conformes à la réglementation en vigueur.
  • Seite 188 Ingeteam Installation de l’appareil Fixez la platine grâce à des éléments de fixation adéquats pour le mur où elle sera installée. Accrochez l’appareil à la platine en insérant les languettes dans les trous prévus à cet effet sur la partie arrière de l’appareil.
  • Seite 189 Installation de l’appareil Ingeteam Vissez les deux fixations inférieures. Vérifiez que l’appareil est fermement fixé. Une fois que l’appareil est installé correctement, vous pouvez procéder aux raccordements. Raccordez les connexions en suivant l’ordre suivant : Raccordement des accessoires (en option). Raccordement AC...
  • Seite 190 Ingeteam Installation de l’appareil Pour accéder à l’habitacle inférieur, retirez les vis de fixation avant, indiquées en gris sur l’illustration suivante, et ouvrez le couvercle comme indiqué ci-après. Après avoir réalisé les différents raccordements expliqués dans les sections suivantes, il faudra fermer l’appareil avant de procéder à...
  • Seite 191 (EPI) ». ATTENTION Lorsque vous effectuez les raccordements, respectez les polarités indiquées. Ingeteam n’est pas responsable des dommages qu’un mauvais raccordement pourrait entraîner. 7.2. Raccordement de la communication via Ethernet TCP Il est possible de communiquer avec un onduleur par Ethernet TCP. 7.2.1. Exigences du câblage Pour la communication Ethernet TCP, utilisez un câble de 4 à...
  • Seite 192 Ingeteam Raccordement des accessoires Guidez le câblage Ethernet TCP et insérez le connecteur RJ45 dans son emplacement, en vous assurant que le câblage n’est pas trop tendu et qu’il dispose d’un certain jeu. Utilisez une bride pour le maintenir. Serrez le presse-étoupes pour garantir l’étanchéité.
  • Seite 193 Raccordement des accessoires Ingeteam 7.3.2. Processus de raccordement Connecter la carte de communication à l’onduleur. Guidez le câblage RS-485 et insérez le connecteur dans son emplacement, en vous assurant que le câblage n’est pas trop tendu et qu’il dispose d’un certain jeu. Utilisez la ferrite fournie et une bride pour le fixer.
  • Seite 194 Ingeteam Raccordement des accessoires 7.4. Raccordement de la communication CAN des batteries lithium-ion avec BMS L'installation de la communication CAN permet à l'onduleur de contrôler les batteries lithium-ion avec BMS (Battery Management System). Ce chapitre explique les spécifications et le processus de raccordement au câblage des câbles de communication CAN des batteries lithium-ion avec BMS.
  • Seite 195 Raccordement des accessoires Ingeteam En respectant les indications imprimées sur la sérigraphie de la carte électronique (GND, CAN_L, CAN_H), guidez le câblage et insérez-le dans la borne J76, en vous assurant qu’il n’est pas trop tendu et dispose d’une certaine marge. Utilisez une bride pour le maintenir.
  • Seite 196 Ingeteam Raccordement des accessoires 7.5.1. Exigences du câblage La section des fils utilisés doit se trouver entre 0,25 et 2,5 mm Le passage du câblage à l’intérieur de l’appareil devra être réalisé à travers l’un des deux trous M16 se trouvant dans la zone de raccordement des accessoires.
  • Seite 197 Raccordement des accessoires Ingeteam La fonction qui peut s’activer pour chacune de ces quatre entrées numériques est celle de Marche/Arrêt de l’onduleur. Dans le cas des entrées DI 1, DI 2 et DI 3, une tension entre 12 V et 24 V donne à l’appareil l’autorisation de se connecter.
  • Seite 198 Ingeteam Raccordement des accessoires Pour garantir l’indice de protection de l’appareil, respectez la plage de diamètres autorisés indiquée dans la section « 2.9. Description des accès de câbles ». ABS2014IQM01_A - Manuel d'installation et usage...
  • Seite 199 Raccordement des accessoires Ingeteam 7.7. Connexion des contacts du sectionneur L’appareil dispose de trois bornes pour indiquer l’état du sectionneur DC. L’une d’elles est le contact Commun, l’autre un contact normalement ouvert (NO) et l’autre un contact normalement fermé (NC).
  • Seite 200 Ingeteam Raccordement des accessoires 7.7.2. Processus de raccordement Pour introduire le câble dans l’appareil, utilisez l’un des orifices prévus et protégés par un bouchon. Retirez le bouchon et installez le presse-étoupe M16 correspondant. Un câble multipolaire sera utilisé. ABS2014IQM01_A - Manuel d'installation et usage...
  • Seite 201 Respectez la polarité du câblage AC. ATTENTION Ingeteam n’est pas responsable des dommages qu’un mauvais raccordement pourrait entraîner. 8.2. Spécifications des câbles pour le raccordement AC Afin de garantir la sécurité des personnes, pour le fonctionnement correct de l’appareil et pour être conforme à la réglementation applicable, l’appareil doit être raccordé...
  • Seite 202 Ingeteam Raccordement de câbles AC 8.3. Spécifications des cosses pour le raccordement AC Pour assurer une bonne connexion, les cosses M12 doivent répondre aux exigences formelles suivantes. A ≤ 40 mm C ≤ 22 mm 13 ≤ B ≤ 15,5 mm D ≥ 13 mm 8.4.
  • Seite 203 Raccordement de câbles AC Ingeteam En respectant les polarités, raccordes les trois phases, le neutre et la terre sur les bornes indiquées comme R, S, T, N et PE. Le couple de serrage à appliquer sur les bornes est de 28 Nm.
  • Seite 204 Ingeteam Raccordement de câbles AC ATTENTION Le câblage des phases CA, selon la section et le matériau, peut être particulièrement dur. Pour rendre la connexion des cosses dans les bornes plus confortable, installez les cosses selon les orientations indiquées dans la figure suivante.
  • Seite 205 (non fournie avec l’appareil). ATTENTION Ingeteam n’est pas responsable des dommages qu’un mauvais raccordement pourrait entraîner. INFO Le câble doit être amené à l’intérieur de l’appareil via un conduit, qui sera introduit à travers un raccord afin de conserver l’indice de protection de l’appareil.
  • Seite 206 Ingeteam Raccordement de câbles DC ATTENTION Le raccordement entre batteries et onduleur doit être réalisé au moyen d’une précharge pour éviter des pics de courant susceptibles d’endommager l’onduleur. Par conséquent, les câbles connectés aux bornes de l’onduleur devront être raccordés à la sortie de la précharge et non pas directement à la sortie des batteries.
  • Seite 207 Raccordement de câbles DC Ingeteam Option 3. Câblage de diamètre 28 ~ 35 mm : passage de câbles par membrane passe-câbles M50 Démontez les bouchons M50. Montez la membrane passe-câbles dans l’orifice. Montez l'extrémité plate sur le câble. Faites passer les câbles de puissance à travers la membrane M50 (il est possible d’utiliser une solution savonneuse pour vous aider).
  • Seite 208 Ingeteam Raccordement de câbles DC Vissez la borne au couple de serrage de 28 Nm. En cas d’utilisation de la membrane comme passe-câbles, vérifiez sa position correcte sur l’appareil. Si le presse-étoupes a été utilisé, assurez-le afin de conserver l’étanchéité souhaitée, en laissant un certain jeu sur le câblage pour éviter toute tension.
  • Seite 209 Premier raccordement au réseau électrique Ingeteam 10. Premier raccordement au réseau électrique Ce chapitre décrit les étapes à suivre pour réaliser le premier raccordement de l’onduleur au réseau. Il faudra d’abord vérifier l’appareil. 10.1. Révision de l’appareil Il faut vérifier le bon état de l’installation avant la mise en marche.
  • Seite 210 Ingeteam Premier raccordement au réseau électrique 10.3. Connexion au réseau électrique Une fois l’appareil configuré, fermer le disjoncteur magnétothermique AC externe à l’appareil pour l’alimenter en tension AC. À partir de ce moment, l’appareil sera prêt à être connecté au réseau électrique. Si l’appareil ne se connecte pas, vérifier s’il existe une alarme ou un arrêt manuel.
  • Seite 211 Utilisation de l’appareil Ingeteam 11. Utilisation de l’appareil La gestion du fonctionnement de l’onduleur s’effectue via le panneau de commande et/ou l’application Web. Pour des tâches simples, il est possible d’utiliser le panneau de commande composé de deux boutons et de leurs LED correspondantes.
  • Seite 212 Ingeteam Utilisation de l’appareil 11.2. Gestion de l’onduleur via l’application de commande L’application de commande permet la gestion étendue de l’onduleur. Capture d’écran de l’application de commande Il est possible d’accéder à l’application de commande depuis différents types de dispositifs (smartphone, tablette ou ordinateur).
  • Seite 213 Appuyez sur l’avertissement qui apparaît sur l’option Local AP Password. Définissez le mot de passe souhaité. INFO En cas d’oubli du mot de passe défini pour le réseau Wi-Fi généré par l’onduleur, contactez le SAT d’Ingeteam. 11.5. Connexion de l’onduleur à un réseau Wi-Fi INFO Le réseau de communication Wi-Fi que l’on souhaite connecter à...
  • Seite 214 Pour faciliter la vérification du respect de ces deux exigences, le logiciel INGECON SUN STORAGE Manager dispose de l’outil Test de connexion au serveur Ingeteam. Respectez les étapes suivantes pour réaliser le test : Dans le menu supérieur Outils d’INGECON SUN STORAGE Manager, accédez à Test de connexion au serveur Ingeteam.
  • Seite 215 Utilisation de l’appareil Ingeteam Saisissez dans les champs DEVICE ID et PASSWORD les données qui apparaissent sur l’étiquette collée sur l’onduleur. Sélectionnez l’option Modbus TCP (502). Cliquez sur Connecter. Depuis le panneau gauche, ajoutez l’onduleur en lui assignant le nœud modbus 1.
  • Seite 216 L'accès au menu de configuration est réservé aux installateurs (personnel qualifié). Pour cela, il est nécessaire d’être enregistré comme installateur dans l’application. Ingeteam n'est pas responsable de l'utilisation abusive du compte utilisateur et du mot de passe de l'installateur. ATTENTION Le type de batterie doit être sélectionné...
  • Seite 217 Ces onduleurs peuvent être utilisés aussi bien dans des installations à autoconsommation industrielle (avec le gestionnaire énergétique d’Ingeteam) que des installations à gestionnaire énergétique externe. Le mode de fonctionnement de l'onduleur dépend du type d'installation dans lequel il est utilisé. Pour sélectionner le type de mode, accédez à...
  • Seite 218 Ingeteam Utilisation de l’appareil 11.14. Rétablir les valeurs d’usine de la communication INFO Cette restauration à des valeurs d’usine n’affecte que la configuration de la communication, ce processus ne rétablit pas d’autres configurations de l’onduleur. Pour rétablir les valeurs d’usine de la communication de l’onduleur, appuyez sur la touche Wi-Fi durant au moins dix secondes, jusqu’à...
  • Seite 219 Dépannage Ingeteam 12. Dépannage ATTENTION Les problèmes doivent être résolus par du personnel qualifié conformément aux conditions générales de sécurité expliquées dans ce manuel. 12.1. Alarmes. Indications des LED Alarme Description Solution Vérifiez que les raccordements du parc de batteries sont correctes et Surtension Vdc1 Surtension à...
  • Seite 220 Ingeteam Dépannage Alarme Description Solution Protection de la commande de l’onduleur. Alarme satur. Iac Saturation de courant AC Si le défaut se produit à répétition, adressez-vous au SAT. Vdc basse Tension DC basse Vérifiez si la tension relevée par l’onduleur est basse.
  • Seite 221 Déconnexion de l’appareil Ingeteam 13. Déconnexion de l’appareil Cette section décrit le processus à suivre pour déconnecter l’appareil. Si vous souhaitez accéder à l’intérieur de l’appareil, vous devez obligatoirement suivre ces instructions dans l’ordre où elles sont indiquées pour éliminer toute tension.
  • Seite 222 Ingeteam n’assume pas la responsabilité des dommages dérivant d’une mauvaise utilisation des appareils. Toute intervention réalisée sur l’un de ces appareils et supposant une modification du câblage électrique par rapport au câblage initial doit être préalablement présentée à Ingeteam. Ces modifications devront être étudiées et approuvées par Ingeteam.
  • Seite 223 à un contrôle visuel pour savoir quel limiteur est endommagé, et à une vérification de l’état des fusibles de protection des limiteurs AC. Pour acheter des limiteurs de rechange, veuillez vous adresser à Ingeteam. Le remplacement des limiteurs peut être partiel ou total. Le système modulaire des limiteurs de surtension AC et DC utilisés permet, le cas échéant, de remplacer uniquement la cartouche endommagée ;...
  • Seite 224 Anmerkungen - Notes - Notas - Remarques - Note - Notas...
  • Seite 225 Maintenance Ingeteam Extrayez la cartouche en faisant pression avec les doigts sur les faces inférieure et supérieure. Remplacez la cartouche par une autre ayant la même référence et étant du même fabricant. Fermez le compartiment inférieur. Fermez les interrupteurs AC et DC.
  • Seite 226 Une fois la vie utile de l’appareil terminée, les déchets doivent être confiés à un centre de récupération agréé pour le traitement des déchets dangereux. Par le biais de cette section, Ingeteam, conformément à une politique respectueuse de l’environnement, informe le centre de récupération agréé sur la localisation des composants à...
  • Seite 227 Importanti condizioni di sicurezza Ingeteam Importanti condizioni di sicurezza In questa sezione sono descritti gli avvisi di sicurezza e il dispositivo di protezione individuale o la simbologia utilizzata nel dispositivo. Condizioni di sicurezza Avvisi generali PERICOLO L’apertura dell’involucro non implica l’assenza di tensione all’interno.
  • Seite 228 Ingeteam Importanti condizioni di sicurezza INFORMAZIONI La protezione contro il contatto diretto è assicurata dall'involucro. Il dispositivo è stato testato in base alla normativa applicabile per soddisfare i requisiti di sicurezza, i valori delle distanze di isolamento e le vie di fuga per le tensioni di utilizzo.
  • Seite 229 Importanti condizioni di sicurezza Ingeteam Dispositivi di protezione individuale (DPI) Quando si lavora sul dispositivo, utilizzare almeno le seguenti dotazioni di sicurezza consigliate da Ingeteam. Denominazione Spiegazione Calzature di sicurezza In conformità alla norma UNE-EN-ISO 20345:2012 In conformità alla norma UNE-EN 397:1995, qualora vi siano elementi in...
  • Seite 230 Ingeteam Contenuti Contenuti Importanti condizioni di sicurezza ......................219 Condizioni di sicurezza ........................219 Dispositivi di protezione individuale (DPI) .................... 221 Contenuti .............................. 222 1. Informazioni su questo manuale ......................224 1.1. Campo di applicazione e nomenclatura ..................224 1.2. Destinatari ..........................224 1.3.
  • Seite 231 Contenuti Ingeteam 7.6.1. Requisiti del cablaggio ....................... 245 7.6.2. Procedura di connessione ....................245 7.7. Collegamento dei contatti del sezionatore ..................247 7.7.1. Requisiti del cablaggio ....................... 247 7.7.2. Procedura di connessione ....................248 8. Collegamento AC ..........................249 8.1. Indicazioni di sicurezza per il collegamento AC ................249 8.2.
  • Seite 232 Nome completo Abbreviazione INGECON SUN STORAGE 100TL 100TL Si fa inoltre riferimento all’INGECON SUN STORAGE 100TL in modo generico, utilizzando il termine dispositivo o inverter. 1.2. Destinatari Il presente documento è rivolto a personale qualificato. Quando nel presente manuale si parla di personale qualificato, si intende personale che risponde a tutte le norme, le direttive e le leggi in materia di sicurezza, applicabili agli interventi di installazione e funzionamento di questo dispositivo.
  • Seite 233 Descrizione del dispositivo Ingeteam 2. Descrizione del dispositivo 2.1. Visione generale Lo scopo fondamentale di questo inverter è quello di trasformare la corrente continua delle batterie in corrente alternata per essere immessa nella rete elettrica. La struttura di potenza di questi inverter ottiene un elevato rendimento con una curva piana, minimizzando costi e peso dell'inverter.
  • Seite 234 Ingeteam Descrizione del dispositivo 2.3. Accessori opzionali Questi modelli possono essere dotati dei seguenti accessori: • Comunicazione RS-485. • Kit di autoconsumo con modalità di misurazione indiretta. 2.4. Sicurezza elettrica Vengono indicate di seguito le grandezze progettuali interessanti per la sicurezza elettrica.
  • Seite 235 Descrizione del dispositivo Ingeteam 2.8. Caratteristiche 100TL Ingresso DC Tensione massima di ingresso 1100 V Range di tensione di funzionamento 570 ~ 850 V Tensione minima per Pnom 570 V Corrente di cortocircuito massima 240 A Numero di ingressi delle batterie Corrente di scarica massima 185 A...
  • Seite 236 Ingeteam Descrizione del dispositivo 2.9. Descrizione degli accessi dei cavi Cavi accessori: foro per pressacavi M16. Cavi per fase AC: membrana pressacavi. Intervallo consentito per tubo 4,5 ~ 10 mm. Maggiori informazioni sui diametri ammessi, nel paragrafo “8.4. Procedura di collegamento Cavi accessori: foro per pressacavi M16.
  • Seite 237 Conservare il dispositivo imballato fino all’installazione. 3.2. Identificazione del dispositivo Il numero di serie del dispositivo lo identifica in modo inequivocabile. In qualsiasi comunicazione con Ingeteam si deve fare riferimento a questo numero. Il numero di serie del dispositivo è indicato anche sulla targhetta che riporta le caratteristiche del dispositivo stesso.
  • Seite 238 (pioggia) e da qualsiasi altro prodotto o situazione in grado di danneggiarlo o alterarne il comportamento. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare la decadenza della garanzia del prodotto, senza che ciò comporti alcuna responsabilità da parte di Ingeteam. 4.1. Trasporto...
  • Seite 239 In caso di installazione di più inverter assicurarsi che l'estrazione di aria calda di uno non interferisca con la corretta ventilazione degli altri. Per questo è necessario lasciare uno spazio di separazione laterale di almeno 3 metri. INFORMAZIONI Per maggiori informazioni richiedere a Ingeteam il documento ABS0000IMC04. ABS2014IQM01_A - Manuale d'installazione e uso...
  • Seite 240 Ingeteam Preparazione per l’installazione del dispositivo • Le distanze minime indicate qui di seguito devono essere mantenute libere da ostacoli. * a condizione che ci sia lo spazio sufficiente per l’installazione dei cavi desiderati. 5.2. Condizioni ambientali Per scegliere l’ubicazione più adatta, occorre tenere in considerazione le condizioni ambientali di funzionamento del dispositivo indicate nella sezione “2.8.
  • Seite 241 Preparazione per l’installazione del dispositivo Ingeteam 5.4. Protezione del collegamento alla rete elettrica È necessario installare elementi di protezione sul collegamento dell’inverter alla rete elettrica. Interruttore magnetotermico È necessario installare un interruttore magnetotermico e/o un fusibile sul collegamento dell’inverter alla rete elettrica.
  • Seite 242 Ingeteam Preparazione per l’installazione del dispositivo • La potenza nominale del trasformatore deve essere pari o maggiore della somma delle potenze degli inverter installati a valle. • La configurazione del trasformatore deve essere a stella sul lato di bassa tensione e a triangolo sul alto di alta.
  • Seite 243 Installazione del dispositivo Ingeteam 6. Installazione del dispositivo Verificare che non ci sia condensa all’interno dell’imballaggio. In caso contrario, installare il dispositivo solo quando sarà completamente asciutto. ATTENZIONE Tutte le operazioni di installazione devono essere eseguite rispettando la direttiva in vigore.
  • Seite 244 Ingeteam Installazione del dispositivo Fissare la piastra con elementi di fissaggio adeguati alla parete su cui si va a installare. Appendere il dispositivo alla piastra, incastrando le due linguette della stessa nelle apposite aperture situate nella parte posteriore del dispositivo.
  • Seite 245 Installazione del dispositivo Ingeteam Avvitare i due agganci inferiori. Verificare che il dispositivo sia stato fissato in modo corretto. Dopo aver installato correttamente il dispositivo avviare la procedura di collegamento. Eseguire i collegamenti nel seguente ordine: Collegamento degli accessori (opzionale).
  • Seite 246 Ingeteam Installazione del dispositivo Per accedere nell’abitacolo inferiore, rimuovere le viti anteriori evidenziate in grigio nella figura seguente e aprire il coperchio come mostrato di seguito. Dopo aver eseguito i diversi collegamenti spiegati nei paragrafi seguenti, chiudere il dispositivo prima di metterlo in funzione.
  • Seite 247 (DPI)”. ATTENZIONE Quando si effettuano le connessioni osservare i segni di polarità. Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni causati da un collegamento non corretto. 7.2. Connessione della comunicazione via Ethernet TCP L’inverter può avere una comunicazione via Ethernet TCP.
  • Seite 248 Ingeteam Collegamento degli accessori Guidare il cavo Ethernet TCP e inserire il connettore RJ45 assicurandosi che il cavo non rimanga teso ma disponga di un certo margine di lunghezza. Utilizzare una flangia per fissarlo. Stringere il pressacavo per assicurarne la tenuta.
  • Seite 249 Collegamento degli accessori Ingeteam 7.3.2. Procedura di connessione Collegare la scheda di comunicazione nell’inverter. Guidare il cablaggio RS-485 e inserire il connettore nell’apposita sede, assicurandosi che i cavi non siano tesi ma abbiano un certo margine di lunghezza. Utilizzare la ferrite in dotazione e una flangia per fissarlo.
  • Seite 250 Ingeteam Collegamento degli accessori 7.4. Collegamento della comunicazione CAN per batterie agli ioni di litio con BMS L'installazione della comunicazione CAN permette all'inverter di controllare le batterie agli ioni di litio con BMS (Battery Management System). In questo capitolo vengono illustrati i requisiti e la procedura di collegamento del cablaggio di comunicazione CAN per le batterie agli ioni di litio al BMS nel dispositivo.
  • Seite 251 Collegamento degli accessori Ingeteam Stendere il fascio di cavi e inserirlo nel morsetto J76, facendo in attenzione che non siano troppo tirati e ci sia un certo margine e rispettando le indicazioni impresse sulla serigrafia della scheda elettronica (GND, CAN_L, CAN_H). Utilizzare una flangia per fissarlo.
  • Seite 252 Ingeteam Collegamento degli accessori 7.5.1. Requisiti del cablaggio La sezione dei fili utilizzati deve essere compresa tra 0,25 e 2,5 mm Essi dovranno essere portati all’interno del dispositivo attraverso uno dei due fori M16 che si trova nella zona di allacciamento degli accessori.
  • Seite 253 Collegamento degli accessori Ingeteam Negli ingressi DI 1, DI 2 e DI 3, una tensione compresa tra 12 V e 24 V permette al dispositivo di collegarsi. Una tensione di 0 V ferma l’inverter e ne impedisce il riavvio. Per quanto riguarda l’ingresso RES, una resistenza di 15 kOhm permette al dispositivo di collegarsi, una resistenza maggiore o minore arresta l’inverter e ne impedisce il riavvio.
  • Seite 254 Ingeteam Collegamento degli accessori Per garantire il grado di protezione del dispositivo, osservare il range dei diametri ammessi indicato nel paragrafo “2.9. Descrizione degli accessi dei cavi”. ABS2014IQM01_A - Manuale d'installazione e uso...
  • Seite 255 Collegamento degli accessori Ingeteam 7.7. Collegamento dei contatti del sezionatore Il dispositivo ha tre terminali per indicare lo stato del sezionatore DC. Uno di essi è il contatto Comune, l’altro è un contatto Normalmente Aperto (NO) e l’altro un contatto Normalmente Chiuso (NC).
  • Seite 256 Ingeteam Collegamento degli accessori 7.7.2. Procedura di connessione Per inserire il cavo nel dispositivo utilizzare uno dei fori abilitati e protetti con tappo. Rimuovere il tappo e installare il pressacavo M16 corrispondente. Applicare un tubo flessibile multipolare. ABS2014IQM01_A - Manuale d'installazione e uso...
  • Seite 257 Rispettare la polarità dei cavi di AC. ATTENZIONE Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni causati da un collegamento non corretto. 8.2. Requisiti del cablaggio per il collegamento dei cavi AC Per garantire la sicurezza delle persone, per il corretto funzionamento del dispositivo e per soddisfare la normativa in vigore, il dispositivo deve essere collegato alla messa a terra dell'impianto.
  • Seite 258 Ingeteam Collegamento AC 8.3. Requisiti dei terminali per la connessione AC Per garantire un collegamento corretto, è necessario che i terminali M12 soddisfino i seguenti requisiti formali. A ≤ 40 mm C ≤ 22 mm 13 ≤ B ≤ 15,5 mm D ≥...
  • Seite 259 Collegamento AC Ingeteam Collegare le tre fasi, neutro e terra nelle morsettiere indicate con le lettere R, S, T, N e PE. La coppia di serraggio da applicare alla morsettiera è di 28 Nm. ABS2014IQM01_A - Manuale d'installazione e uso...
  • Seite 260 Ingeteam Collegamento AC ATTENZIONE A seconda della sezione e del materiale, il cablaggio delle fasi AC può essere molto difficile. Per facilitare il collegamento dei morsetti alla morsettiera, installare i morsetti con l'orientamento indicato nella figura seguente. Si noti che l'orientamento dei terminali non è comune in R, S e T.
  • Seite 261 (non inclusa nel dispositivo). ATTENZIONE Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni causati da un collegamento non corretto. INFORMAZIONI Per conservare il grado di protezione del dispositivo i cavi devono essere guidati al suo interno mediante un tubo protettivo inserito attraverso un raccordo.
  • Seite 262 Ingeteam Collegamento DC ATTENZIONE Il collegamento tra le batterie e l’inverter deve essere effettuato tramite una precarica per evitare picchi di corrente che possono danneggiare l’inverter. Pertanto, i cavi collegati ai terminali dell’inverter devono essere collegati all'uscita della precarica e non direttamente all’uscita delle batterie.
  • Seite 263 Collegamento DC Ingeteam Opzione 3. Cavi di diametro compreso tra 28 e 35 mm: i cavi sono fatti passare attraverso pressacavi a membrana M50 Smontare i tappi M50. Montare la membrana nel foro. Montare il capocorda ad anello sul cavo. Far passare i cavi di potenza attraverso la membrana M50 (se necessario usare una soluzione di sapone).
  • Seite 264 Ingeteam Collegamento DC Avvitare ila morsettiera con una coppia di 28 Nm. Se si usa la membrana per il passaggio dei cavi assicurarsi che sia stata correttamente ricollocata nel dispositivo. In caso di utilizzo di un pressacavo assicurarlo per garantire la tenuta desiderata, lasciando un margine di movimento ai cavi evitando che rimangano tesi.
  • Seite 265 Primo collegamento alla rete elettrica Ingeteam 10. Primo collegamento alla rete elettrica In questo capitolo si spiega la procedura per il primo collegamento dell’inverter alla rete. Prima di cominciare controllare il dispositivo. 10.1. Revisione del dispositivo Prima della messa in funzione, controllare che l'impianto sia nelle condizioni corrette.
  • Seite 266 Ingeteam Primo collegamento alla rete elettrica 10.3. Connessione alla rete elettrica Una volta configurato il dispositivo, chiudere l’interruttore magnetotermico AC esterno per fornire al dispositivo tensione AC. Da questo momento in poi il dispositivo è pronto per essere collegato alla rete elettrica. Se il dispositivo non si collega controllare si ci sono avvisi o è...
  • Seite 267 Utilizzo del dispositivo Ingeteam 11. Utilizzo del dispositivo La gestione del funzionamento dell’inverter si effettua mediante il pannello di controllo e/o l’applicazione web. Per le operazioni semplici è possibile utilizzare il pannello di controllo composto da due tasti e dai LED corrispondenti.
  • Seite 268 Ingeteam Utilizzo del dispositivo 11.2. Gestione dell’inverter mediante l’applicazione di controllo L’applicazione di controllo consente una gestione ampliata dell’inverter. Schermata dell’applicazione di controllo È possibile accedere all’applicazione di controllo da diversi tipi di dispositivi (smartphone, tablet o computer). La gestione dell’inverter dall’applicazione di controllo può essere eseguita in modo locale (inverter e dispositivo collegati alla stessa rete di comunicazione) o in remoto (inverter e dispositivo collegati a reti di comunicazione diverse).
  • Seite 269 (Accesso locale predefinito). 11.4. Proteggere con password la rete Wi-Fi generata dall'inverter Ingeteam consiglia di proteggere con password la rete Wi-Fi generata dall'inverter. A tale scopo, procedere come si indica a continuazione. Se il dispositivo da cui si vuole effettuare la connessione è dotato di dati mobili, disattivarli e mantenere attiva la connessione Wi-Fi.
  • Seite 270 Per facilitare la verifica della conformità con entrambi i requisiti, il software INGECON SUN STORAGE Manager dispone del Test di connessione con il server Ingeteam. Per eseguire il test eseguire i passaggi qui descritti: Nel menu superiore Utils di INGECON SUN STORAGE Manager, accedere a Test di connessione con il server Ingeteam.
  • Seite 271 Solo gli installatori (personale qualificato) possono accedere al menu di configurazione. Per eseguire questa operazione, è necessario registrarsi come installatore nell’applicazione web. Ingeteam non si assume alcuna responsabilità per l’uso improprio del nome utente e della password dell'installatore. ABS2014IQM01_A - Manuale d'installazione e uso...
  • Seite 272 è necessario impostare vari parametri relativi al modello di batteria installato. Per farlo andare suConfiguration > 01.01 - Lead-Acid Battery Settings. ATTENZIONE Una configurazione errata di questi parametri può ridurre la durata della batteria. Ingeteam declina qualsiasi responsabilità per eventuali conseguenze dovute a una configurazione errata del dispositivo da parte dell’utente e/o dell’installatore.
  • Seite 273 Questi inverter possono essere utilizzati sia in impianti industriali di autoconsumo (con il gestore di energia di Ingeteam) sia in impianti con un gestore di energia esterno. A seconda del tipo di installazione in cui deve essere utilizzato, la modalità operativa è diversa. Per selezionare la modalità, andare su Configuration >...
  • Seite 274 Ingeteam Risoluzione dei problemi 12. Risoluzione dei problemi ATTENZIONE La risoluzione dei problemi dell’inverter deve essere realizzata da personale qualificato rispettando le indicazioni generali sulla sicurezza riportate nel presente manuale. 12.1. Allarmi. Indicazioni dei LED Allarme Descrizione Soluzione Sovratensione all'ingresso DC...
  • Seite 275 Risoluzione dei problemi Ingeteam Allarme Descrizione Soluzione Protezione del controllo dell’inverter Allarme saturaz. Iac Saturazione di corrente AC Se il guasto si ripete, contattare il SAT. Bassa Vdc Tensione DC bassa Verificare se la tensione letta dall’inverter è bassa. Rilevamento di arco...
  • Seite 276 Ingeteam Disconnessione del dispositivo 13. Disconnessione del dispositivo In questo paragrafo si descrive la procedura per la disconnessione del dispositivo. Se si desidera intervenire all’interno del dispositivo, per disconnettere la tensione è obbligatorio seguire l'ordine delle operazioni qui riportato. Arrestare il dispositivo dal pennello di controllo dell’inverter o dall’apposita applicazione.
  • Seite 277 L’insieme delle indicazioni sulla sicurezza riportate di seguito deve essere ritenuto una misura minima di sicurezza. Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni eventualmente causati da un uso inadeguato dei dispositivi. Ogni intervento realizzato su uno qualsiasi dei dispositivi e che comporti una modifica dell’assetto elettrico originale, deve essere previamente autorizzato da Ingeteam.
  • Seite 278 è necessario effettuare un controllo visivo per determinare quale scaricatore sia danneggiato e controllare lo stato dei fusibili di protezione degli scaricatori AC. Per richiedere gli scaricatori di ricambio rivolgersi a Ingeteam. Gli scaricatori possono essere sostituiti parzialmente o totalmente. Il sistema modulare degli scaricatori AC e DC impiegati, permette di sostituire solo la cartuccia danneggiata, tuttavia il fabbricante consiglia di effettuare la sostituzione completa degli scaricatori.
  • Seite 279 Manutenzione Ingeteam Estrarre la cartuccia premendo con due dita sul lato inferiore e superiore. Sostituire la cartuccia con una con lo stesso riferimento e fabbricante. Chiudere il compartimento inferiore. Chiudere gli interruttori AC e DC. Controllare che l'allarme sia spento.
  • Seite 280 Al termine della sua vita utile, il dispositivo deve essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il corretto smaltimento dei rifiuti pericolosi. Ingeteam seguendo una politica rispettosa dell’ambiente, attraverso la presente sezione, informa il centro di raccolta e smaltimento autorizzato sull’ubicazione dei componenti da decontaminare.
  • Seite 281 Condições de segurança importantes Ingeteam Condições de segurança importantes Ao longo desta seção, são descritos detalhadamente os avisos de segurança, bem como os Equipamentos de Proteção Individual ou a simbologia utilizada no equipamento. Condições de segurança Avisos gerais PERIGO A abertura do invólucro não implica a falta de tensão no interior.
  • Seite 282 Ingeteam Condições de segurança importantes INFO A proteção contra contatos diretos é realizada através do invólucro. O equipamento foi testado de acordo com as regulamentações aplicáveis para cumprir os requisitos de segurança, os valores das distâncias de isolamento e linhas de fuga para as tensões de utilização.
  • Seite 283 As ferramentas e/ou equipamentos utilizados nos trabalhos sob tensão devem ter obrigatoriamente isolamento da categoria III-1000 Volts. No caso de as regulamentações próprias do local exigirem outros tipos de equipamentos de proteção individual, os equipamentos recomendados pela Ingeteam deverão se complementar de forma adequada. ABS2014IQM01_A - Manual de instalaçao e uso...
  • Seite 284 Ingeteam Índice Índice Condições de segurança importantes ......................271 Condições de segurança ........................271 Equipamento de proteção individual (EPI) ................... 273 Índice ..............................274 1. Informações sobre este manual ......................276 1.1. Campo de aplicação e nomenclatura .................... 276 1.2. Destinatários ..........................276 1.3.
  • Seite 285 Índice Ingeteam 7.6.1. Requisitos da fiação ......................297 7.6.2. Processo de conexão ......................297 7.7. Conexão dos contatos do secionador .................... 299 7.7.1. Requisitos da fiação ......................299 7.7.2. Processo de conexão ......................300 8. Conexão de AC ........................... 301 8.1.
  • Seite 286 Nome completo Abreviatura INGECON SUN STORAGE 100TL 100TL Além disso, o INGECON SUN STORAGE 100TL será referido de forma genérica pelos termos equipamento ou inversor. 1.2. Destinatários O presente documento se destina a pessoal qualificado. A condição referida de pessoal qualificado no presente manual será, no mínimo, aquela que satisfaça todas as normas, regulamentos e leis sobre segurança aplicáveis aos trabalhos de instalação e operação deste equipamento.
  • Seite 287 Descrição do equipamento Ingeteam 2. Descrição do equipamento 2.1. Visão geral A finalidade básica desse inversor é transformar a corrente contínua das baterias em corrente alternada, para que ela seja injetada na rede elétrica. A estrutura de potência destes inversores alcança um elevado rendimento com uma curva plana, minimizando custos e o peso do inversor.
  • Seite 288 Ingeteam Descrição do equipamento 2.3. Acessórios opcionais Estes equipamentos podem incluir os seguintes acessórios: • Comunicação por RS-485. • Kit de autoconsumo com medida indireta. 2.4. Segurança elétrica Em seguida, são dadas a conhecer várias dimensões do esquema relevantes para a segurança elétrica.
  • Seite 289 Descrição do equipamento Ingeteam 2.8. Tabela de características 100TL Entrada DC Tensão máxima de entrada 1100 V Intervalo de tensão de funcionamento 570 ~ 850 V Tensão mínima para Pnom 570 V Corrente máxima de curto-circuito 240 A Número de entradas de baterias Corrente máxima de descarga 185 A...
  • Seite 290 Ingeteam Descrição do equipamento 2.9. Descrição dos acessos de fiação Fiação de acessórios: orifício para vedante Fiação de fase AC: membrana passa-cabos. M16. Intervalo de mangueira admissível Mais informações sobre os diâmetros permitidos 4,5 ~ 10 mm. na seção “8.4. Processo de conexão de AC”.
  • Seite 291 Manter o equipamento dentro da embalagem até imediatamente antes de sua instalação. 3.2. Identificação do equipamento O número de série do equipamento o identifica de forma inequívoca. Em qualquer comunicação com a Ingeteam, faça referência a este número. O número de série do equipamento também está indicado na placa de identificação.
  • Seite 292 água (chuva) e qualquer outro produto ou situação que possa danificar ou alterar seu bom funcionamento. A inobservância destas instruções pode originar a perda de garantia do produto, da qual a Ingeteam não se responsabiliza. 4.1. Transporte Transporte através de carregador de paletes ou de empilhadeira...
  • Seite 293 Se instalar mais de um inversor, certifique-se de que a extração de ar quente de uns não interfere com a ventilação correta dos outros, deixando uma separação lateral de pelo menos 3 metros. INFO Para obter mais informações, solicite o documento ABS0000IMC04 à Ingeteam. ABS2014IQM01_A - Manual de instalaçao e uso...
  • Seite 294 Ingeteam Preparação para a instalação do equipamento • Mantenha as seguintes distâncias mínimas livres de obstáculos. * sempre que haja espaço suficiente para a instalação dos cabos desejados. 5.2. Condições ambientais Tenha em conta as condições ambientais de funcionamento do equipamento indicadas na seção “2.8.
  • Seite 295 Preparação para a instalação do equipamento Ingeteam 5.4. Proteção da conexão com a rede elétrica É necessário instalar elementos de proteção na conexão do inversor com a rede elétrica. Interruptor magnetotérmico É necessário instalar um interruptor magnetotérmico e/ou fusível na conexão do inversor com a rede elétrica.
  • Seite 296 Ingeteam Preparação para a instalação do equipamento • A configuração do transformador deve ser em estrela no lado de baixa tensão e em triângulo no lado da alta tensão. • No lado de baixa tensão, o terminal do neutro deve ser acessível e ligado à terra.
  • Seite 297 Instalação do equipamento Ingeteam 6. Instalação do equipamento Verifique se existe condensação no interior da embalagem. Se existirem sinais de condensação, o equipamento não deverá ser instalado até assegurar que ele está completamente seco. ATENÇAO Todas as operações de instalação devem cumprir a regulamentação vigente.
  • Seite 298 Ingeteam Instalação do equipamento Fixe a platina através de elementos de fixação adequados para a parede na qual vai ser instalada. Pendure o equipamento na platina, encaixando os dois pinos da mesma nas aberturas destinadas a esse fim pela parte traseira do equipamento.
  • Seite 299 Instalação do equipamento Ingeteam Aparafuse as duas conexões inferiores. Verifique se o equipamento ficou bem seguro. Assim que o equipamento estiver instalado corretamente, o processo de conexão do mesmo será iniciado. Estabeleça as conexões na ordem seguinte: Conexão de acessórios (opcional).
  • Seite 300 Ingeteam Instalação do equipamento Para acessar o espaço inferior, retire os parafusos frontais realçados em cinza na figura seguinte e abra a tampa tal como indicado a seguir. Depois de realizar as diversas conexões explicadas nas seguintes seções, deve-se fechar o equipamento antes de colocá-lo em funcionamento.
  • Seite 301 (EPI)”. ATENÇAO No momento de realizar as conexões, respeite as polaridades marcadas. A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos decorrentes de uma ligação incorreta. 7.2. Conexão da comunicação por Ethernet TCP É possível comunicar um inversor por Ethernet TCP. 7.2.1. Requisitos da fiação Para a comunicação Ethernet TCP, utilize um cabo de 4 a 6 mm de diâmetro.
  • Seite 302 Ingeteam Conexão de acessórios Guie a fiação de Ethernet TCP e insira o conector RJ45 na sua localização, assegurando que a fiação não fica esticada e que dispõe de alguma margem. Utilize um flange para fixá-lo. Aperte o vedante para assegurar a estanqueidade.
  • Seite 303 Conexão de acessórios Ingeteam 7.3.2. Processo de conexão Ligue a placa de comunicação ao inversor. Guie a fiação RS-485 e insira o conector na sua localização, assegurando que a fiação não fique esticada e que ela dispõe de alguma margem. Use a ferrita fornecida e um flange para fixá-la.
  • Seite 304 Ingeteam Conexão de acessórios 7.4. Conexão da comunicação CAN para baterias de íon-lítio com A instalação da comunicação CAN permite ao inversor controlar as baterias de íon-lítio com BMS (Battery Management System). Nesta seção, são explicados os requisitos e o processo para conectar a fiação do sistema da comunicação CAN para baterias de íon-lítio com BMS no equipamento.
  • Seite 305 Conexão de acessórios Ingeteam Oriente a fiação e insira-a no borne J76, certificando-se de que a fiação não fique esticada e disponha de alguma margem; respeite as indicações impressas nas inscrições do cartão eletrônico (GND, CAN_L, CAN_H). Utilize um flange para fixá-lo.
  • Seite 306 Ingeteam Conexão de acessórios 7.5.1. Requisitos da fiação A seção dos fios empregues deve estar compreendida entre 0,25 e 2,5 mm A passagem da fiação para o interior do equipamento deverá ser realizada através de um dos orifícios M16 que se encontram na zona de conexão de acessórios.
  • Seite 307 Conexão de acessórios Ingeteam A funcionalidade que pode ser ativada para qualquer uma dessas quatro entradas digitais é a função Funcionamento/Parada do inversor. No caso das entradas DI 1, DI 2 e DI 3, uma tensão entre 12 V e 24 V permite a conexão do equipamento. 0 V para o inversor impede que ele volte a entrar em funcionamento.
  • Seite 308 Ingeteam Conexão de acessórios Para assegurar o grau de proteção do equipamento, tenha em atenção o limite dos diâmetros permitidos indicado na seção “2.9. Descrição dos acessos de fiação”. ABS2014IQM01_A - Manual de instalaçao e uso...
  • Seite 309 Conexão de acessórios Ingeteam 7.7. Conexão dos contatos do secionador O equipamento dispõe de três bornes para indicar o estado do secionador DC. Um deles é o contato Comum, o outro um contato Normalmente Aberto (NO) e o outro um contato Normalmente fechado (NC).
  • Seite 310 Ingeteam Conexão de acessórios 7.7.2. Processo de conexão Para inserir o cabo no equipamento, use um dos orifícios ativados e protegidos por tampa. Extraia o tampão e instale o vedante M16 correspondente. Aplique uma mangueira multipolar. ABS2014IQM01_A - Manual de instalaçao e uso...
  • Seite 311 Respeite a polaridade da fiação AC. ATENÇAO A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos decorrentes de uma ligação incorreta. 8.2. Requisitos da fiação para a conexão de AC Para garantir a segurança das pessoas, o correto funcionamento do equipamento e o cumprimento da regulamentação aplicável, o equipamento tem que ser ligado à...
  • Seite 312 Ingeteam Conexão de AC 8.3. Requisitos dos terminais para a conexão de AC Para garantir uma conexão correta, é necessário que os terminais para M12 cumpram os seguintes requisitos formais. A ≤ 40 mm C ≤ 22 mm 13 ≤ B ≤ 15,5 mm D ≥...
  • Seite 313 Conexão de AC Ingeteam Estabeleça a conexão respeitando as polaridades para as três fases, neutro e terra nos bornes assinalados como R, S, T, N e PE. O torque de aperto a aplicar nos bornes é de 28 Nm. ABS2014IQM01_A - Manual de instalaçao e uso...
  • Seite 314 Ingeteam Conexão de AC ATENÇAO A fiação das fases AC, em função da seção e material, pode ter uma alta dureza. Para que a conexão dos terminais nos bornes seja mais cômoda, instale os terminais com as orientações indicadas na figura seguinte.
  • Seite 315 Não conecte as baterias diretamente aos bornes do inversor. Esta conexão deverá ser realizada através de uma pré-carga externa (não incluída no equipamento). ATENÇAO A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos decorrentes de uma ligação incorreta. INFO A fiação deve ser conduzida ao interior do equipamento por meio de um conduíte inserido através de um adaptador, com o objetivo de manter o grau de proteção do equipamento.
  • Seite 316 Ingeteam Conexão de DC ATENÇAO A conexão entre baterias e inversor deve ser realizada através de uma pré-carga, para evitar picos de corrente prejudiciais para o inversor. Por isso, os cabos que estejam conectados aos bornes do inversor devem ser unidos através da saída da pré-carga e não diretamente à...
  • Seite 317 Conexão de DC Ingeteam Opção 3. Fiação de diâmetro 28 ~ 35 mm: passagem de cabos por vedantes M50 Desinstale os tampões M50. Monte a membrana passa-cabos no orifício. Monte o terminal de olhal no cabo. Passe os cabos de potência através da membrana M50 (pode-se recorrer a uma solução de sabão como ajuda).
  • Seite 318 Ingeteam Conexão de DC Aparafuse o borne com um torque de 28 Nm. No caso de ter utilizada a membrana como passagem de cabos, verifique a colocação correta da mesma no equipamento. Caso se tenha utilizado o vedante, fixe-o de forma a manter a estanqueidade pretendida, deixando alguma margem na fiação para que ela não fique esticada.
  • Seite 319 Primeira conexão com a rede Ingeteam 10. Primeira conexão com a rede Ao longo deste capítulo, é descrito o processo a seguir para a realização da primeira conexão com a rede do inversor. Previamente, faça a revisão do equipamento. 10.1. Revisão do equipamento É...
  • Seite 320 Ingeteam Primeira conexão com a rede 10.3. Conexão à rede elétrica Assim que o equipamento estiver configurado, feche o interruptor magnetotérmico AC externo ao equipamento para fornecer tensão AC. A partir deste momento, o equipamento deverá estar pronto para ser conectado à corrente elétrica. Caso o equipamento não seja conectado, verifique se existe algum alarme ou parada manual.
  • Seite 321 Utilização do equipamento Ingeteam 11. Utilização do equipamento A gestão do funcionamento do inversor é realizada através do painel de controle e/ ou do aplicativo Web. Para tarefas simples, é possível incluir o painel de controle composto por dois botões e LED correspondentes.
  • Seite 322 Ingeteam Utilização do equipamento 11.2. Gestão do inversor através do aplicativo de controle O aplicativo de controle permite uma gestão mais ampla do inversor. Captura do aplicativo de controle É possível acessar o aplicativo de controle a partir diversos tipos de dispositivo (smartphone, tablet ou computador).
  • Seite 323 A rede de comunicação Wi-Fi a que pretende conectar o inversor deve ser uma rede com uma frequência sem fio de 2.4 GHz. A Ingeteam estabelece que o nível mínimo de sinal Wi-Fi recebido pelo inversor tem que ser superior a 50 % (-75 dBm) para garantir uma conectividade ótima.
  • Seite 324 O dispositivo a partir do qual se realiza a conexão remota deve ter uma saída de Internet nas portas TCP80, TCP22 e TCP9001. O software INGECON SUN STORAGE Manager dispõe da ferramenta Teste de conexão com o servidor Ingeteam para verificar o cumprimento de ambos os requisitos. Realize os seguintes passos para realizar o teste: No menu superior Utils do INGECON SUN STORAGE Manager, acessar o Teste de conexão com o servidor...
  • Seite 325 Utilização do equipamento Ingeteam Pressione Conectar. A partir do painel esquerdo, adicione o inversor, atribuindo-lhe o nó modbus 1. 11.7. Alterar a configuração IP de uma rede Wi-Fi Por predefinição, em uma rede Wi-Fi existente, o inversor obtém seu endereço IP de forma dinâmica (DHCP). No caso de se conectar a uma rede sem servidor DHCP, ou caso deseje configurar o inversor com um endereço IP fixo,...
  • Seite 326 Configuration > 01.01 - Lead-Acid Battery Settings. ATENÇAO Uma configuração errada desses parâmetros pode reduzir a vida da bateria. A Ingeteam não se responsabiliza pelas consequências derivadas de uma configuração incorreta do equipamento por parte do usuário e/ou instalador.
  • Seite 327 Para mais informações sobre este tipo de instalações, consulte o Guia técnico para instalações com INGECON SUN STORAGE 100TL, disponível na página Web da Ingeteam. Esses inversores podem ser usados em instalações de autoconsumo industrial (com o gestor energético da Ingeteam) ou em instalações com um gestor energético externo.
  • Seite 328 Ingeteam Resolução de problemas 12. Resolução de problemas ATENÇAO A resolução de problemas do inversor deve ser realizada por pessoal qualificado, atendendo às condições gerais de segurança descritas no presente manual. 12.1. Alarmes. Indicações dos LED Alarme Descrição Solução Sobretensão na entrada DC Verifique se as conexões do banco de baterias estão corretas e se...
  • Seite 329 Resolução de problemas Ingeteam Alarme Descrição Solução Proteção do controle do inversor. Alarme satur. Iac Saturação de corrente AC Se a falha for repetitiva, entre em contato com o SAT. Baixa Vdc Tensão DC baixa Verifique se a tensão lida pelo inversor é baixa.
  • Seite 330 Ingeteam Desligamento do equipamento 13. Desligamento do equipamento Ao longo desta seção, é descrito o procedimento para desligar o equipamento. No caso de se querer operar no interior do equipamento, é obrigatório seguir estas instruções pela mesma ordem em que aparecem aqui para retirar a tensão.
  • Seite 331 ATENÇAO As condições detalhadas a seguir devem ser consideradas obrigatórias. A Ingeteam não se responsabiliza pelos danos que possam decorrer do uso inadequado dos equipamentos. Qualquer intervenção realizada em um destes equipamentos que pressuponha uma alteração nas disposições elétricas relativamente às disposições originais deve ser comunicada previamente à Ingeteam. Essas intervenções devem ser estudadas e autorizadas pela Ingeteam.
  • Seite 332 é necessária uma inspeção visual para saber se o descarregador está danificado e uma revisão do estado dos fusíveis de proteção dos descarregadores AC. Para adquirir os descarregadores de substituição, entre em contato com a Ingeteam. A substituição dos descarregadores pode ser realizada parcial ou totalmente. O sistema modular dos descarregadores AC e DC utilizados permite, caso você...
  • Seite 333 Manutenção Ingeteam Extraia o cartucho, apertando com dois dedos as faces inferior e superior. Substitua o cartucho por um da mesma referência e fabricante. Feche o compartimento inferior. Feche os interruptores AC e DC. Certifique-se de que o alarme desapareceu.
  • Seite 334 Uma vez terminada a vida útil do equipamento, os resíduos devem ficar a cargo de um agente autorizado de resíduos perigosos, para o seu processamento correto. Seguindo uma política de proteção do meio ambiente, a Ingeteam, através desta seção, informa os agentes autorizados relativamente aos tipos de componentes a serem eliminados.
  • Seite 335 31676 Toulouse Labège cedex - France Colonia Jardín Español - MONTERREY Tel: +33 (0)5 61 25 00 00 Ingeteam Power Technology India Pvt. Ltd. 64820 - NUEVO LEÓN - México Fax: +33 (0)5 61 25 00 11 2nd floor, 431 Tel: +52 81 8311 4858 email: france@ingeteam.com...
  • Seite 336 ABS2014IQM01_A 02/2023 Ingeteam Power Technology, S.A. www.ingeteam.com...