Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MultiFinder Plus
DE
02
GB
11
NL
20
DK
29
38
FR
ES
47
IT
56
PL
65
FI
74
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
SI
HU
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner MultiFinder Plus

  • Seite 1 MultiFinder Plus...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Auffinden von Metall, Erkennen von Wand- und Querbalken im Trockenbau sowie das Lokalisieren von spannungsführen- den Leitungen. Der MultiFinder Plus ist mit einem VTN-Display mit Bedienerführung ausgestattet. Damit können Sie das Gerät einfach und sicher bedienen. Akustische und optische Signale zum Finden von Gegenständen erleichtern die Bedienung und...
  • Seite 3 MultiFinder Plus Einsetzen der Batterie Öffnen Sie das Batteriefach auf der Gehäuserückseite und setzen Sie eine 9V Batterie ein. Dabei auf korrekte Polarität achten. Inbetriebnahme Einschalten: Ein/Aus-Taste (4) kurz drücken. Ausschalten: Ein/Aus-Taste (4) 4 Sekunden lang drücken. AutoShutOff: Das Gerät schaltet sich ca. 2 Minuten nach der letzten Messung automatisch aus.
  • Seite 4: Manuelle Kalibrierung

    Manuelle Kalibrierung Durch Drücken der CAL-Taste (5) wird das Gerät manuell kalibriert. Auf diese Weise können Messungen erneut begonnen bzw. Messobjekte noch genauer eingegrenzt werden. Die maximale Geräteempfindlichkeit wird erreicht, wenn das Gerät bei der Kalibrierung in die Luft gehalten wird. Dies kann bei METAL- und AC-SCAN-Messungen stellenweise sinnvoll sein.
  • Seite 5 MultiFinder Plus Manuelle Eingrenzung des Messobjektes durch Kalibrierung mehrmaliges Überfahren Tipp 1: Zwischen beiden Markierungen ist die Mitte des Metall objektes. Durch die hohe Messempfindlichkeit erschei- nen dicke Metallobjekte breiter als in Wirklichkeit. Daher das Gerät erneut über das gefundene Messobjekt bewegen, siehe Grafik B.
  • Seite 6 Tipp 2: Wichtig ist die Ausgangsposition: Setzen Sie das Gerät an einer Stelle auf, hinter der sich kein Metall befindet. Andern- falls wird ein Fehler angezeigt (ERROR). Fehlerbehebung: Das Gerät ein paar Zentimeter von der aktuellen Stelle weg bewe- gen und die Messung erneut beginnen. Tipp 3: Bei anspruchsvollen Anwendungen, z.
  • Seite 7 Tipp 3: Halten Sie zur Vermeidung von Störungen während des Abtastvorgangs Ihre freie Hand oder sonstige Objekte mindestens 15 cm vom MultiFinder Plus entfernt. Tipp 4: Der MultiFinder Plus findet nur die äußere Kante von Doppel balken, die evtl. um Türen, Fenster und Ecken ange- bracht sind.
  • Seite 8 AC-SCAN-Messung Lokalisieren von spannungsführenden Leitungen direkt unter Putz bzw. Holzpaneelen und anderen nicht metallischen Verschalungen. Spannungsführende Leitungen werden in Trockenbauwänden mit Metallständerwerk nicht erkannt. – Wählen Sie AC-SCAN (Taste 4). – Sobald CAL auf CAL OK wechselt, können Sie das Gerät bewegen.
  • Seite 9 MultiFinder Plus Tipp 1: Die manuelle Kalibrierung sollte in der Nähe der zuletzt gefundenen Stelle erfolgen, siehe Grafik B/C. Diese Vorgehensweisen bei Bedarf wiederholen. Tipp 2: Aufgrund von statischer Ladung können unter Um- ständen seitlich von der tatsächlichen Leitungsposition elek- trische Felder entdeckt werden.
  • Seite 10 EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Seite 11 The MultiFinder Plus is equipped with an VTN display with user guide, ensuring easy and reliable operation. Acoustic and optical detection signals to locate objects facilitates handling and ensures a high level of functional reliability.
  • Seite 12: Operation

    Insert battery Open the battery compartment on the housing‘s rear side and insert a 9 V battery. Correct polarity must be observed. Operation Switch on: Briefly press the On/Off button (4). Switch off: Keep the On/Off button (4) pressed for 4 seconds. AutoShutOff: The device will automatically switch itself off about 2 minutes after the last measurement.
  • Seite 13: Manual Calibration

    MultiFinder Plus Manual calibration Pressing the CAL button (5) manually cali- brates the device. This allows measurements to be restarted and objects to be isolated more precisely. Maximum sensitivity is achieved when the device is held in the air while calibrating.
  • Seite 14 Manual Isolate an object to be measured by passing calibration over it several times. Tip 1: The position between the two markings is the mid-point of the metal object. Through the high measuring sensitivity, thick metal objects appear broader than they are in real life. Therefore move the device over the newly found object as shown in Image B.
  • Seite 15 MultiFinder Plus Tip 2: The position where you start is important: First place the device in a position where you know there is no metal. Otherwise, the message “ERROR” will appear in the display. To remedy: Move the device to another position a few centimetres away and start measuring again.
  • Seite 16 Tip 3: To avoid interference while scanning, keep your free hand and other objects at least 15 cm away from the MultiFinder Plus. Tip 4: The MultiFinder Plus will only find the outside edge of double studs and headers which may be fitted around doors, windows and corners.
  • Seite 17 MultiFinder Plus AC-SCAN For localising live wires directly beneath the plaster or behind wooden panels and other non- metallic panelling. It is not possible to detect live wires in dry walls with metal studs. – Select AC-SCAN (button 4). – As soon as the display switches from CAL to CAL OK, you can move the device.
  • Seite 18 Tip 1: Manual calibration should be performed near the place found last as shown in Image B/C. Repeat this step as needed. Tip 2: Because of static charges, electric fields may be detected at the side of the actual position of the wire. To carry away these charges, lay your free hand on the wall.
  • Seite 19 MultiFinder Plus Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    De MultiFinder Plus is uitgerust met een VTN-display met aanwijzingen. Zo kunt u het apparaat eenvoudig en veilig bedienen. Akoestische en optische signalen voor het vinden van voorwerpen maken de bediening eenvoudig en waarborgen een hoge functieveiligheid.
  • Seite 21 MultiFinder Plus Plaatsen van de batterijen Open het batterijvakje op de achterzijde van het apparaat en plaats een 9V batterij. Let daarbij op de juiste polariteit. Ingebruikname Inschakelen: Druk de aan-/uittoets (4) kort in. Uitschakelen: Druk de aan-/uittoets (4) gedurende 4 seconden in.
  • Seite 22 Handmatige kalibratie Door het indrukken van de CAL-toets (5) kunt u het apparaat handmatig kalibreren. Op deze wijze kunnen metingen opnieuw begonnen resp. meetobjecten nog exacter beperkt worden. De maximale apparaatgevoeligheid wordt bereikt als het apparaat tijdens de kalibratie in de lucht wordt gehouden.
  • Seite 23 MultiFinder Plus Handmatige Beperking van het meet- object door er meerdere kalibratie malen overheen te bewegen Tip 1: Tussen beide markeringen in ligt het midden van het metalen object. Door de hoge meetgevoeligheid verschijnen dikke metaalobjecten breder dan deze in werkelijkheid zijn.
  • Seite 24 Tip 2: De uitgangspositie is belangrijk: plaats het apparaat op een punt waarachter zich géén metaal bevindt. In het andere geval wordt een fout weergeven (ERROR). Storingen verhelpen: beweeg het apparaat een paar centimeter van de actuele positie weg en begin opnieuw met de meting. Tip 3: Bij veeleisende toepassingen, bijv.
  • Seite 25 Tip 3: Houd uw vrije hand tijdens het aftasten minimaal 15 cm van de MultiFinder Plus of andere objecten verwijderd om storingen te vermijden. Tip 4: De MultiFinder Plus vindt alléén de buitenste rand van dubbele balken die eventueel om deuren, vensters en hoeken zijn aangebracht.
  • Seite 26 AC-SCAN-meting Lokaliseren van spanningvoerende leidingen direct onder pleisterwerk resp. houtpanelen en andere niet-metalen bekistingen. Spanningvoerende leidingen in droogbouwmuren met metalen regelwerk worden niet gedetecteerd. – Selecteer AC-SCAN (toets 4). – Zodra CAL verandert in CAL OK kunt u het apparaat bewegen.
  • Seite 27 MultiFinder Plus Tip 1: De handmatige kalibratie dient in de buurt van de als laatste gevonden positie te worden uitgevoerd, zie grafiek B/C. Herhaal deze werkstappen zo nodig. Tip 2: Op grond van statische oplading kunnen naast de daad werkelijke leidingpositie eventueel elektrische velden worden ontdekt.
  • Seite 28 Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
  • Seite 29: Sikkerhedsanvisninger

    Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion / anvendelse Et antal integrerede sensorer gør MultiFinder Plus fra Laserliner til et effektivt lokaliseringsapparat til søgning af metal, detek- tering af væg- og tværstolper i mørtelfrit elementbyggeri samt lokalisering af spændingsførende ledninger.
  • Seite 30 Isætning af batteri Åbn låget til batterikammeret på bagsiden af apparatet, og tilslut et 9V-blokbatteri til batteriklemmerne. Vær opmærksom på korrekt polaritet. IIgangsætning Tænding: Tryk kortvarigt på Til/Fra-knappen (4). Slukning: Hold Til/Fra-knappen (4) inde i 4 sekunder. AutoShutOff: Apparatet slukker automatisk ca. 2 minutter efter den sidste måling.
  • Seite 31 METAL-SCAN måling MultiFinder Plus lokaliserer metal under overfladen på ikke- metalliske materialer som sten, beton, cement, træ, gips, gasbeton, keramiske og mineralske byggematerialer. – Vælg METAL-SCAN (tast 4).
  • Seite 32 Manuel Indgrænsning af måle- objektet ved at køre hen kalibrering over det flere gange Tip 1: Mellem de to markeringer er midten af metalobjektet. På grund af den høje måle følsomhed kan tykke metalobjek- ters målte bredde virke bredere end den reelle bredde. Bevæg da atter apparatet hen over det fundne måleobjekt;...
  • Seite 33 – ON WALL: Læg MultiFinder lodret med bagsiden fladt mod væggen. – PRESS CAL: Tryk på kalibreringstasten (5) og hold MultiFinder Plus i ro indtil kalibreringen er afsluttet: CAL OK – MOVE: Bevæg MultiFinder Plus langsomt sidelæns henover overfladen. Manuel kalibrering...
  • Seite 34 15 cm ved MultiFinder Plus, når der måles. Tip 4: MultiFinder Plus vil kun registrere den yderste kant af rammer omkring døre, vinduer og hjørner. Tip 5: Afprøv, om det er en lægte, du er stødt på. Prøv om der er andre lægter på...
  • Seite 35 Spændingsførende ledninger i vægge med metalskelet kan ikke lokaliseres. – Vælg AC-SCAN (tast 4). – Så snart CAL skifter til CAL OK, kan man bevæge apparatet. – MOVE: Bevæg MultiFinder Plus langsomt sidelæns henover overfladen. Manuel kalibrering Manuel Indgrænsning af måle-...
  • Seite 36 Tip 6: Udgangspositionen for målingen er vigtig. For at den optimale målefølsomhed kan registreres, påbegyndes målingen et sted på overfladen, hvor MultiFinder Plus ikke er i nærheden af spændingsførende ledninger. Bemærk: Ved objekter, der ligger dybt inde i væggen, kan det ske, at der ikke vises fuldt udslag.
  • Seite 37 MultiFinder Plus Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
  • Seite 38 Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument. Fonction/Utilisation Plusieurs capteurs intégrés font du MultiFinder Plus de Laserliner un appareil de détection puissant pour la détection du métal, la détection de poutres murales et de traverses dans la construction à...
  • Seite 39: Auto-Calibration

    MultiFinder Plus Installation de la pile Ouvrez le compartiment à pile au dos du boîtier et insérez une pile de 9V. Veillez à ce que la polarité soit correcte. Mise en service Mise en marche : appuyer brièvement sur la touche Marche/Arrêt (4).
  • Seite 40 Calibrage manuel Il suffit d‘appuyer sur la touche CAL (5) pour calibrer manuellement l‘instrument. Cela per- met de recommencer la mesure ou de délimiter encore plus précisément les objets à mesurer. Pour atteindre la sensibilité maximale de l‘instrument, maintenir l‘instrument en l‘air lors du calibrage.
  • Seite 41 MultiFinder Plus Calibrage Délimitation de l‘objet de mesure par des manuel passages répétés. Conseil 1 : Le milieu de l’objet en métal se trouve entre les deux repères. La haute sensibilité de l’appareil peut faire apparaître de gros objets en métal plus larges qu‘ils ne sont en réalité.
  • Seite 42 Conseil 2 : La position de départ est importante. Positionnez l’appareil à un emplacement derrière lequel il n’y a pas de métal. Sinon un message d’erreur s’affiche (ERROR). Elimination des erreurs : Déplacez l’appareil de quelques centimètres par rapport à l‘emplacement actuel et recommencez la mesure. Conseil 3 : Pour des applications exigeantes (armature à...
  • Seite 43 Conseil 3 : Afin d’éviter des perturbations lors de la détection, maintenez votre main libre ou d’autres objets à 15 cm au moins de MultiFinder Plus. Conseil 4 : MultiFinder Plus trouve seulement l’arête extérieure de poutres doubles montées éventuellement autour des portes, des fenêtres et dans les angles.
  • Seite 44 Mesure AC-SCAN Localisation de lignes sous tension directement sous l’enduit, le cas échéant, les panneaux en bois ou les autres revêtements non métalliques. Dans les murs à pose à sec avec montants en métal, les lignes sous tension ne sont pas détectées. –...
  • Seite 45 MultiFinder Plus Conseil 1 : Le calibrage manuel devrait avoir lieu à proximité de la dernière position trouvée, voir le graphique B/C. Si nécessaire, répéter cette procédure. Conseil 2 : En raison de la charge statique, des champs élec- triques peuvent éventuellement être détectés latéralement par rapport à...
  • Seite 46 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Seite 47 El MultiFinder Plus equipa una pantalla VTN con guía del usuario. El manejo del aparato es pues fácil y seguro. Las señales acústicas y ópticas para buscar objetos facilitan aún...
  • Seite 48 Instalación de la pila Abra el compartimiento de pilas del lado trasero del aparato y ponga una pila de 9V. Preste atención a la polaridad correcta. Funcionamiento Encender: pulsar brevemente la tecla Con/Des (4) Apagar: pulsar la tecla Con/Des (4) durante 4 segundos AutoShutOff: el aparato se apaga automáticamente 2 minutos después de la última medición.
  • Seite 49 MultiFinder Plus Calibración manual Pulsando la tecla CAL (5) se ejecuta una calibra- ción manual. De este modo se puede iniciar de nuevo una medición o delimitar los objetos con mayor precisión. Se consigue la máxima sensibilidad del aparato sujetándolo en el aire durante la calibración.
  • Seite 50 Calibración Delimitación del objeto a medir mediante varias manual pasadas Consejo 1: El centro del objeto metálico se encuentra entre las dos marcas. Los objetos metálicos gruesos aparecen más anchos que en la realidad debido a la alta sensibilidad de medición.
  • Seite 51 MultiFinder Plus Consejo 2: La posición donde usted comienza es importante: Coloque el aparato en un punto detrás del cual no hay ningún objeto metálico. De lo contrario, el aparato indicará que se ha cometido un error (ERROR). Corrección de errores: Aleje el aparato algunos centímetros del punto actual y realice de...
  • Seite 52 Consejo 3: Para evitar interferencias mientras se realiza la exploración, mantenga su mano libre y demás objetos, a un mínimo de 15 cm de distancia del MultiFinder Plus. Consejo 4: El aparato MultiFinder Plus detectará únicamente el borde exterior de postes dobles que rodean puertas, ventanas y esquinas.
  • Seite 53 MultiFinder Plus Medición AC-SCAN Localizar cables con corriente tendidos directamente debajo del revoque o de paneles de madera y otros encofrados no metálicos. Los cables con corriente no se detectan en paredes de mamparo con celosía de montantes vertical de metal.
  • Seite 54 Consejo 1: La calibración manual deberá realizarse cerca el último punto encontrado, véase gráfico B/C. Repita el procedimiento si es preciso. Consejo 2: Debido a una carga estática, pueden detectarse campos eléctricos esparcidos en sentido lateral de la posición real del cable. Desvíe esta carga colocando la mano libre en la pared.
  • Seite 55 MultiFinder Plus Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
  • Seite 56 Il MultiFinder Plus possiede un display VTN con guida dell‘operatore, la quale consente di utilizzare l‘apparecchio in modo facile e sicuro. I segnali acustici ed ottici per la localizzazione di oggetti facilitano ulteriormente l‘uso...
  • Seite 57 MultiFinder Plus Installazione della pila Aprire il vano della pila sul retro dell‘apparecchio e collocarvi una pila da 9 V. Fare attenzione alle corretta polarità. Messa in servizio Accensione: premere brevemente il tasto ON/OFF (4). Spegnimento: premere il tasto ON/OFF (4) per 4 secondi.
  • Seite 58 Calibrazione manuale Premendo il tasto CAL (5) l‘apparecchio viene calibrato manualmente. Si possono così iniziare di nuovo le misurazioni o delimitare ulterior- mente gli oggetti da misurare. Tenendo l‘apparecchio sospeso in aria durante la calibrazione, si ottiene la sua sensibilità massima.
  • Seite 59 MultiFinder Plus Calibrazione Delimitazione dell‘oggetto da manuale misurare passandoci sopra più volte Suggerimento 1: Il centro dell‘oggetto metallico si trova all‘interno delle due marcature. A causa dell‘alta sensibilità di misura, spessi oggetti metallici possono apparire più spessi di quanto lo siano in realtà. Muovere di nuovo l‘apparecchio sull‘oggetto da misurare trovato, vedi grafico B.
  • Seite 60 Suggerimento 2: Importante è la posizione iniziale: collocare l‘apparecchio su un punto dietro il quale non si trovano oggetti metallici. In caso contrario viene segnalato un errore (ERROR). Correzione dell‘errore: allontanare l‘apparecchio di qualche centimetro dal punto in cui si trova e ripetere la misura.
  • Seite 61 Suggerimento 3: Per evitare anomalie durante il lavoro, tenere la mano libera o altri oggetti ad almeno 15 cm di distanza dal MultiFinder Plus. Suggerimento 4: Il MultiFinder Plus individua solo lo spigolo esterno di travi doppie situate intorno a porte, finestre ed angoli.
  • Seite 62 Misura AC-SCAN Localizzazione di cavi sotto tensione elettrica incassati nell‘intonaco o sotto pannelli di legno ed altri rivestimenti non metallici. I cavi sotto tensione in pareti murate a secco con infissi di metallo non vengono riconosciuti. – Selezionare AC-SCAN (tasto 4). –...
  • Seite 63 MultiFinder Plus Suggerimento 1: La calibrazione manuale deve avvenire nelle vicinanze del luogo trovato per ultimo, si veda il grafico B/C. Ripetere, se necessario, questo procedimento. Suggerimento 2: La presenza di cariche elettrostatiche può portare al riconoscimento della presenza di un campo elettrico spostato lateralmente dalla sua posizione reale.
  • Seite 64 Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
  • Seite 65 ściennych i poprze- cznych w suchej zabudowie oraz do lokalizacji przewodów pod napięciem. MultiFinder Plus jest wyposażony w wyświetlacz VTN z interfejsem użytkownika. Obsługa przyrządu jest dzięki temu prosta i pewna. Akustyczna i optyczna sygnalizacja ustalenia lokalizacji ułatwia obsługę...
  • Seite 66 Wkładanie baterii Otworzyć komorę baterii z tyłu obudowy i włożyć baterię 9 V. Zwróć uwagę na prawidłową biegunowość. Uruchamianie Włączanie: nacisnąć krótko przycisk wł./wył. (4). Wyłączanie: naciskać przycisk wł./wył. (4) przez 4 sekundy. AutoShutOff: przyrząd wyłącza się automatycznie po upływie ok.
  • Seite 67 MultiFinder Plus Kalibracja manualna Po naciśnięciu przycisku CAL (5) przyrząd jest manualnie kalibrowany. W ten sposób można ponownie rozpocząć pomiar lub jeszcze dokładniej odgraniczyć mierzone obiekty. Maksymalną czułość przyrządu uzyskuje się trzymając go podczas kalibracji w powietrzu. Może to być w niektórych miejscach celowe w przypadku pomiarów METAL i AC-SCAN.
  • Seite 68 Kalibracja Odgraniczenie mierzo- nego obiektu poprzez manualna kilkakrotne przesunięcie przyrządu nad nim. Wskazówka 1: pomiędzy oboma zaznaczonymi punktami znajduje się środek metalowego obiektu. Ze względu na wysoką czułość pomiarową grube obiekty metalowe wydają się być szersze niż w rzeczywistości. Należy ponownie przesuwać przyrząd nad wykrytym mierzonym obiektem, patrz rys.
  • Seite 69 MultiFinder Plus Wskazówka 2: ważna jest pozycja wyjściowa: przyłożyć przyrząd w miejscu, za którym nie ma żadnego metalowego obiektu. W przeciwnym razie sygnalizowany będzie błąd (ERROR). Rozwiązywanie problemów: odsunąć przyrząd na kilka centymetrów od aktualnego miejsca i ponownie rozpocząć pomiar.
  • Seite 70 Wskazówka 4: w celu uniknięcia zakłóceń należy podczas pomiaru trzymać wolną dłoń i inne przedmioty w odległości co najmniej 15 cm od przyrządu MultiFinder Plus. Wskazówka 5: MultiFinder Plus odnajduje tylko zewnętrzne krawędzie belek podwójnych, znajdujących się ew. wokół...
  • Seite 71 MultiFinder Plus Pomiar AC-SCAN Lokalizacja przewodów pod napięciem bezpośrednio pod tynkiem wzgl. panelami drewnianymi i innymi niemetalicznymi obudowami. W ścianach montowanych na sucho na stelażach metalowych przewody pod napięciem nie są wykrywane. – Wybrać tryb AC-SCAN (przycisk 4). – Gdy CAL zmieni się na CAL OK, można poruszać...
  • Seite 72 Wskazówka 1: Manualna kalibracja powinna nastąpić w pobliżu ostatniego znalezionego miejsca, patrz rys. B/C. W razie potrzeby powtórzyć te czynności. Wskazówka 2: ze względu na ładunki elektrostatyczne możliwe jest ewentualnie wykrycie pól elektrycznych z boku rzeczywistej pozycji przewodu. Odprowadzić te ładunku przez przyłożenie wolnej ręki do ściany.
  • Seite 73 MultiFinder Plus Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Dane Techniczne Zakres pomiarowy AC 110 - 230V, 50 - 60 Hz Temperatura pracy 0°C ...
  • Seite 74: Turvallisuusohjeet

    Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä oh- jeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminta/Käyttö Laserlinerin MultiFinder Plus on laitteen useiden antureitten ansiosta tehokas metallinpaikannin, laite tunnistaa seinära- kenteen palkit ja jännitteelliset sähköjohdot. MultiFinder Plus -laitteessa on käyttäjää opastava VTN-näyttö. Sen avulla laitetta on helppo käyttää...
  • Seite 75 MultiFinder Plus Pariston asettaminen laitteeseen Avaa kotelon takasivulla sijaitseva paristolokero ja aseta sisään yksi 9V-paristo. Huomaa napaisuus. Käyttöönotto Käynnistäminen: Paina lyhyesti Kaynnistys/Sammutus- näppäintä (4). Poiskytkentä: Paina Kaynnistys/Sammutus-näppäintä (4) 4 sekuntia. AutoShutOff: Laite kytkeytyy pois päältä noin 2 min kuluttua viimeisestä mittauksesta.
  • Seite 76: Mittaustilan Valitseminen

    Manuaalinen kalibrointi Kalibroi laite painamalla CAL-näppäintä (5). Tällä tavalla mittauksen voi aloittaa uudestaan tai mittauskohteen voi rajata vielä tarkemmin. Laitteeseen saadaan suurin mahdollinen herkkyys, kun pidät laitteen kalibroinnin aikana ilmassa. Tämä saatta joskus olla järkevää METAL- ja AC-SCAN -mittauksia tehtäessä. Laitteen tulee koskettaa seinään STUD-SCAN- toimintatilassa kalibroinnin sekä...
  • Seite 77 MultiFinder Plus Manuaalinen Mittauskohteen rajaa- minen monta kertaa kalibrointi laitetta mittauskohdan yli siirtämällä Vihje 1: Metalliesineen keskikohta on näiden kahden merkinnän välissä. Mittausherkkyyden vaikutuksesta paksut metalliesineet näkyvät todellisuutta leveämpinä. Rajaa mittauskohde siirtämällä laitetta monta kertaa mittauskohdan yli, ks. kuva B. Samalla laite kalibroi itsensä automaattisesti.
  • Seite 78 Vihje 2: Aloituskohdalla on ratkaiseva merkitys: Aseta laite kohtaan, jonka takana ei ole metallia. Muussa tapauksessa näyttö ilmoittaa virheen (ERROR). Virheen korjaus: Liikuta laitetta muutaman sentin verran paikaltaan ja aloita mittaus uudelleen. Vihje 3: Vaikeammin tunnistettavien kohteiden, esim. harjateräksen kohdalla mittaus tulee tehdä sekä vaakaettä pystysuunnassa.
  • Seite 79 Vihje 3: Häiriöiden välttämiseksi on suositeltavaa pitää toimenpiteen aikana vapaana oleva käsi ja kaikki esineet vähintään 15 cm:n päässä MultiFinder Plus laitteesta. Vihje 4: MultiFinder Plus löytää vain ulkoreunan kaksoispalk- eista, jotka on kiinnitetty esimerkiksi ovien, ikkunoiden tai nurkkien ympärille.
  • Seite 80 AC-SCAN-mittaus Tunnistaa jännitteiset johdot jotka sijaitsevat välittömästi rap- pauksen tai puupaneelin ja muiden ei-metallisten verhoilujen alla. Ei tunnista jännitteisiä johtoja metallitukirakenteita sisältä- vissä seinissä. – Valitse AC-SCAN (painike 4). – Voit liikuttaa laitetta heti, kun CAL vaihtuu tekstiksi CAL OK. –...
  • Seite 81 MultiFinder Plus Vihje 1: Manuaalinen kalibrointi tulisi tehdä viimeisimpänä havaitun kohteen lähellä, ks. kuva B/C. Toista menettely tarvittaessa. Vihje 2: Staattisesta latauksesta johtuen laite voi tunnistaa sähkökenttiä johdon todellisen sijaintipaikan sivuilla. Johda lataus pois asettamalla vapaana oleva kätesi seinää vasten.
  • Seite 82 – ei jännitteiset Tekniset muutokset mahdollisia. 06.2016 EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniik- kalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
  • Seite 83 www.laserliner.com...
  • Seite 84 MultiFinder Plus SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Inhaltsverzeichnis