Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-PM 53/2 S HW-E Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL GE-PM 53/2 S HW-E Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-PM 53/2 S HW-E Li Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-PM 53/2 S HW-E Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Instructions d’origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová seka ka
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
RUS
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
GR
9
Art.-Nr.: 3404855 (GE-PM 53/2 S HW-E Li)
GE-PM 53/2 S HW-E Li
I.-Nr.: 11019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-PM 53/2 S HW-E Li

  • Seite 1 Benzindreven græsslåmaskine Original-bruksanvisning Bensindriven gräsklippare Originální návod k obsluze Benzínová seka ka Originele handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina Originalna navodila za uporabo Bencinska kosilnica za travo Art.-Nr.: 3404855 (GE-PM 53/2 S HW-E Li) I.-Nr.: 11019...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 max min - 6 -...
  • Seite 7 - 7 -...
  • Seite 8 - 8 -...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan 10. Anzeige Ladegerät - 9 -...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2. Gerätebeschreibung und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-17) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Hobbygarten werden solche angesehen, deren (falls vorhanden). jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- nicht übersteigen und die vorwiegend für die dig ist. P ege von Gras- oder Rasen ächen verwendet •...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Schnittbreite: ........... 530 mm 5. Vor Inbetriebnahme Gewicht: ............40 kg 5.1 Zusammenbau der Komponenten Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Gefahr! Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Geräusch und Vibration Hinweise beachtet werden. Schalldruckpegel L ......82 dB(A) Hinweis! Beim Zusammenbau und für War- Unsicherheit K ..........
  • Seite 13: Bedienung

    mit dem Schnitthöhenverstellhebel (Abb. 7/ ladung des LI-Akku-Packs sorgen. Dies ist auf Pos. 8). Es können verschiedene Schnitthö- jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass hen eingestellt werden. die Leistung des Gerätes nachlässt. • Betätigen Sie den Einstellhebel und ziehen Sie diesen in die gewünschte Position.
  • Seite 14: Motor Starten

    tätigt werden (Abb. 5b), bevor der Rasenmäher (bis ein Widerstand spürbar ist) herauszie- gestartet wird. Beim Loslassen des Motorstart-/ hen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen. Motorstophebels muss dieser in die Ausgangspo- Sollte der Motor nicht gestartet haben, noch- sition zurückkehren (Abb. 5a). mals am Gri anziehen.
  • Seite 15: Motor Abstellen

    Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten Arretier-Hebel (Abb. 4d/Pos. A). Klappen Sie den und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Arretier-Hebel auf und versenken seinen Fuß in Ablagerungen erschweren den Startvorgang, der dafür vorgesehenen Vertiefung (Abb. 4d/Pos. beeinträchtigen die Schnittqualität und den B). Der Mulchadapter (Pos. 4b) darf zur Verwen- Grasauswurf.
  • Seite 16: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, nigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung Warnung! • Lassen Sie den Mäher nur so lange wie nötig Gefahr! in der vertikalen Reinigungsposition, da von Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- dieser Stellung ein erhebliches Verletzungsri- führenden Teilen der Zündanlage oder berüh- siko ausgeht.
  • Seite 17: Wartung Des Luft Lters (Abb. 10A/10B)

    Hinweis! 7.2.2 Messer Reinigen Sie den Mäher niemals mit einem Hoch- Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen druckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben. nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
  • Seite 18: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    Pos. A) ab. 7. Bewahren Sie das Gerät an einem gut gelüf- 2. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem teten Ort auf. Zündkerzenschlüssel. 3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Reihenfolge. Transport 7.2.7 Keilriemenüberprüfung Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in Zur Überprüfung des Keilriemens entfernen Sie geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer die Keilriemenabdeckung (Abb.
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 20: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspu und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 21: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Grün blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Rot an Laden Das Ladegerät lädt den Akku. Grün an Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: ca.
  • Seite 22 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet.
  • Seite 23: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 24: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 25 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 25 -...
  • Seite 26 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide 10.
  • Seite 27: Safety Regulations

    Danger! 2. Layout and items supplied When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-17) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 1b.
  • Seite 28: Proper Use

    • Check to see if all items are supplied. • Inspect the equipment and accessories for Please note that our equipment has not been de- transport damage. signed for use in commercial, trade or industrial • If possible, please keep the packaging until applications.
  • Seite 29: Before Starting The Equipment

    • Vibration emission value a = 6.39 m/s One oil can with hand pump (available from K uncertainty = 1.5 m/s DIY stores) • Engine oil Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hea- Assembly ring. 1.
  • Seite 30: Operation

    Warning! Do not actuate the On/O switch any 6. Operation more if the protective circuit has tripped. This may damage the battery. Note! 1. Remove the battery pack from the handle, The engine comes without oil and petrol. pressing the pushlock button (18) downwards Therefore, be sure to add oil and petrol befo- to do so.
  • Seite 31 engine start/stop lever (Fig. 5b) with one Whenever you need to perform any kind of hand. The other hand is on the Start button adjustment, maintenance or repair work, (Fig. 1/Item 10). switch o the engine and wait until the blade 4.
  • Seite 32: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    To use the mulching function, disconnect the deb- Reattach the grass bag only when the engine is ris bag, slide the mulching adaptor into the ejector switched o and the blade is stopped. opening (Item 4b) and close the ejector opening. Using one hand, lift up the chute ap, while grab- Side ejector (Fig.
  • Seite 33 ve any if necessary. Never clean the mower using 7.2 Maintenance a high-pressure cleaner. The engine must remain dry. Do not use aggressive cleaning agents such Please refer to the supplied petrol service as cold cleaners or petroleum ether. manual for information on the maintenance intervals.
  • Seite 34: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    Changing the blades (Fig. 8/pos. A) 7.2.8 Repairs When changing the cutting unit, be sure to use After carrying out any repair or maintenance only genuine replacement parts. The identi cation work, ensure that all safety parts are installed and mark on the blade must correspond with the num- in perfect condition.
  • Seite 35: Preparing The Mower For Transport

    7.4 Preparing the mower for transport 8. Disposal and recycling Warning! Do not empty the petrol tank in enc- The equipment is supplied in packaging to pre- losed areas, near re or when smoking. Petrol vent it from being damaged in transit. The raw fumes can cause explosions and re.
  • Seite 36: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch o the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Seite 37: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Green is ashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Red in on Charging The charger is charging the battery pack. Green is on The battery is charged and ready for use.
  • Seite 38 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 39: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 40 Warranty certi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 41 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’a ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

    Danger ! 12) Levier de commande (levier d’accouplement) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 13) Videz le réservoir avant de placer la tondeuse certaines mesures de sécurité a n d’éviter des sur la position de nettoyage. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 14) N’exposez pas l’appareil à...
  • Seite 43: Volume De Livraison

    2.2 Volume de livraison 3. Utilisation conforme à Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l’a ectation de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- de 5 jours maximum après votre achat à notre ment à...
  • Seite 44: Données Techniques

    4. Données techniques peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique : 1. Dé cience auditive si aucun casque anti-bruit Type de moteur : ....moteur à quatre temps approprié n’est porté..........1 cylindré 173,9 ccm 2.
  • Seite 45: Réglage De La Hauteur De Coupe

    • main et accrochez le sac collecteur d’herbe le chargeur et l‘adaptateur de charge • (pos. 4a) comme indiqué sur la gure 4a. et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Montez la batterie (pos. 17) et la che de contact de sécurité...
  • Seite 46: Démarrer Le Moteur

    Contrôle de sécurité levier de démarrage/ 6.1.2 Démarrage à l’aide du démarreur d‘arrêt réversible A n d‘éviter un démarrage involontaire de la 1. Assurez-vous que le câble d‘allumage est tondeuse ainsi qu‘un arrêt rapide du moteur et bien raccordé à la bougie d‘allumage. de la lame en cas de danger, celle-ci est équipée 2.
  • Seite 47 Tondre Éjection latérale ( g. 4b/4c) Le moteur est réglé sur une vitesse de coupe A n d‘utiliser l‘éjection latérale, l‘adaptateur de pour le gazon, la collecte des éjections de gazon paillage doit être monté (pos. 4b). Accrochez dans le sac collecteur et pour une longue durée l‘adaptateur d‘éjection latérale ( g.
  • Seite 48: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    Accrochez le sac collecteur uniquement lorsque L’herbe et les saletés sont plus faciles à enlever le moteur est éteint et l‘outil de coupe arrêté. juste après la tonte. Des résidus d’herbe et de saletés séchés peuvent entraîner une altération Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de de la fonction de tonte.
  • Seite 49: Moteur À Essence

    nettoyage. Attendez quelques minutes pendant supérieure de la jauge de niveau d‘huile. les phases de nettoyage a n de ramollir l‘herbe 9. L‘huile usée doit être éliminée conformément séchée. aux prescriptions en vigueur. 7.2.2 Lame Remarque ! Pour des raisons de sécurité, ne faites a ûter, Ne nettoyez jamais la tondeuse à...
  • Seite 50 7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage sommé. Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une 3. Faites une vidange après chaque période de brosse à ls de cuivre. tonte. 1. Retirez la cosse de bougie d‘allumage ( g. 4. Enlevez la bougie d‘allumage. Mettre à l‘aide 11/pos.
  • Seite 51: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, les inserts de ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
  • Seite 52: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des véri cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Seite 53: A Chage Chargeur

    10. A chage chargeur État de l’a chage Signi cation et mesures Le voyant vert clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Chargement Le voyant rouge est allumé Le chargeur recharge l‘accumulateur.
  • Seite 54 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 55: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 56: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 57 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 58: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2. Descrizione dell’apparecchio ed Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-17) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
  • Seite 59: Utilizzo Proprio

    • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- e che sono utilizzati principalmente per la cura ti forniti. di super ci erbose, ma non in giardini e parchi • Verificate che l’apparecchio e gli accessori pubblici, in impianti sportivi e in attività agricole o non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Seite 60: Prima Della Messa In Esercizio

    • una vaschetta di raccolta dell‘olio piatta (per il Pericolo! Rumore e vibrazioni cambio dell‘olio) • Livello di pressione acustica L ... 82 dB (A) un misurino da 1 litro (resistente all‘olio / alla benzina) Incertezza K ..........3 dB •...
  • Seite 61 5.2 Ricarica della batteria LI (Fig. 17-18) rica della batteria (Fig. 3f/Pos. A) segnala lo stato Attenzione! di carica per mezzo di 3 spie. Il caricabatterie deve essere utilizzato solo per batterie agli ioni di litio della serie Power X Tutti e 3 i LED sono illuminati Change.
  • Seite 62: Avviare Il Motore

    Prima di avviare il motore dovreste eseguire cessario ripetere più volte l‘operazione di alcune volte questo procedimento per essere accensione. sicuri che la leva e i cavi essibili funzionino Movimento di avanzamento correttamente. Leva di guida/leva della frizione (Fig. 5a/Pos. 1b): Ripetete di nuovo questo test dopo aver avviato se viene attivata (Fig.
  • Seite 63: Arresto Del Motore

    da della lunghezza e ettiva del manto erboso. 6.4 Svuotare il sacco di raccolta dell‘erba Eseguite diverse passate in modo che ogni volta Se il sacco di raccolta è pieno, la portata dell‘aria vengano tagliati al massimo 4 cm. diminuisce e l‘indicazione di livello (4c) poggia di- rettamente su di esso (Fig.
  • Seite 64: Pulizia In Posizione Verticale

    7.1.1 Pulizia in posizione verticale Avvertimento! Dopo l‘uso il tagliaerba deve essere sempre pulito Spegnete il motore quando lavorate con il tagliae- a fondo. In particolare la parte inferiore e la sede rba. Pericolo di lesioni a causa di lame rotanti. della lama.
  • Seite 65 dell‘olio deve trovarsi tra min. e max. dell‘astina di 7.2.3 Assali e mozzi delle ruote misurazione (Fig. 9b). Gli assali e i mozzi delle ruote dovrebbero venire ingrassati una volta a stagione. Cambio dell‘olio A questo scopo togliete i coprimozzi con un cac- Il cambio dell‘olio deve essere eseguito a motore ciavite e allentate le viti di ssaggio delle ruote.
  • Seite 66: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    7.3 Preparazione in caso di inattività del tag- 7.5 Materiale di consumo, materiale soggetto liaerba ad usura e pezzi di ricambio I pezzi di ricambio, i materiali di consumo e Avvertimento! Non svuotate la benzina in locali soggetti ad usura, come ad es. olio del motore, chiusi o nelle vicinanze di amme vive o mentre cinghia trapezoidale, candele di accensione, fumate.
  • Seite 67 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 68: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signi cato e interventi Verde lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Rosso acceso Ricarica La batteria è in carica. Verde accesso La batteria è...
  • Seite 69 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 70: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 71 Certi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 72 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortska else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema 10. Visning på ladeaggregat - 72 -...
  • Seite 73: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 2. Produktbeskrivelse og Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse ( g. 1-17) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1a. Motorstart-/motorstoparm (motorbremse) grundigt igennem.
  • Seite 74: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Kontroller, at der ikke mangler noget. o entlige anlæg, parker og sportspladser. Desu- • Kontroller maskine og tilbehør for transports- den falder skovbrug uden for rammerne af ”privat kader. havebrug”. • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb.
  • Seite 75: Inden Ibrugtagning

    DK/N Usikkerhed K ........1,93 dB der) • En oliekande med håndpumpe (fås i bygge- Lyde ektniveau garanteret ......98 dB markeder) • Motorolie Svingningsemissionstal ah = 6,39 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s Montering 1. Føreskaftet (pos. 3) monteres som vist på Brug høreværn.
  • Seite 76: Betjening

    DK/N Akkumulatorbatteriet kan tage skade. 6. Betjening 1. Træk akku-pack’en ud, mens du trykker an- slagsknappen (18) ned. Bemærk! 2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført Der er ingen drivmidler på motoren ved leve- på mærkepladen, svarer til den forhånden- ring.
  • Seite 77 DK/N Den anden hånd skal be nde sig på start- Motoren er konciperet til skærehastighed for knappen ( g. 1/pos. 10). græs, græsudkast i opsamlingsposen og til en 4. Start motoren ved at trykke på startknappen. lang levetid. Når motoren er startet, slippes startknappen med det samme.
  • Seite 78: Renholdelse, Vedligeholdelse, Opmagasinering, Transport Og Reservedelsbestilling

    DK/N Bagudkast ( g. 4d) 7. Renholdelse, vedligeholdelse, Bagudkastfunktionen bruges ved at åbne dæk- opmagasinering, transport og pladen ( g. 4d/pos. 5a) en smule. Denne fastlåses reservedelsbestilling med låsearmen ( g. 4d/pos. A). Klap låsearmen op og sænk dens fod i den eksisterende fordyb- Fare! ning ( g.
  • Seite 79 DK/N 7.1.2 Automatisk rengøring af Kontrol af oliestand klippesystemet, over slangetilslutning Stil græsslåmaskinen vandret. Skru oliepinden ( g. 17/ pos. 19) ( g. 9a/pos. 7) af ved at dreje den til venstre og tør Klippesystemet er udstyret med en slangetilslut- pinden af.
  • Seite 80 DK/N 7.2.3 Hjulaksler og hjulnav 7.3 Forberedelse til opmagasinering af Hjulaksler og hjulnave bør smøres med fedt en maskinen gang i hver sæson. Hjulkapperne tages af med en skruetrækker, og Advarsel! Udtøm ikke benzin i lukkede rum, i hjulenes fastgørelsesskruer løsnes. nærheden af ild, eller mens du ryger.
  • Seite 81: Bortska Else Og Genanvendelse

    DK/N 7.6 Reservedelsbestilling Følgende bedes oplyst ved bestilling af reserve- dele: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identifikationsnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og informationer ndes under www.isc-gmbh.info 8. Bortska else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader.
  • Seite 82: Fejlsøgningsskema

    DK/N 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Fejl Mulig årsag Afhjælpning...
  • Seite 83: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Grøn blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulator- batteriet er ikke i ladeaggregatet Rød tændt Opladning Ladeaggregatet oplader akkumulatorbatteriet. Grøn tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (opladningsvarighed 1,5 Ah akkumulatorbatteri: ca.
  • Seite 84 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 85: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 86 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 87 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning 10. Lampor på laddaren - 87 -...
  • Seite 88: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2. Beskrivning av maskinen samt Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-17) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1a. Motor start-/stoppspak (motorbroms) ningar.
  • Seite 89: Ändamålsenlig Användning

    • Kontrollera att leveransen är komplett. privata hemma- och koloniträdgårdar. • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. Tänk på att våra produkter endast får användas • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats rantitiden har gått ut.
  • Seite 90: Före Användning

    Vibrationsemissionsvärde ah = 6,39 m/s Montera maskinen Osäkerhet K = 1,5 m/s 1. Montera samman skjutbygeln (pos. 3) enligt beskrivningen i bild 3a-3b. Välj ett av hålen Använd hörselskydd. (bild 3a/pos. A) för avsedd höjd när skjutby- Buller kan leda till nedsatt hörsel. geln monteras.
  • Seite 91: Använda

    märkskylten stämmer överens med nätspän- 6. Använda ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (11) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio- Märk den börjar blinka. Vid leverans är motorn inte fylld med bränsle 3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren. eller driftvätskor. Fyll därför tvunget på olja och bensin innan du tar gräsklipparen i drift.
  • Seite 92 (bild 5b). Håll den andra handen på start- Klippning knappen (bild 1/pos. 10). Motorn har dimensionerats för klipphastighet 4. Starta motorn genom att trycka på startknap- för gräs, utkastning av gräs till gräsuppsamlaren pen. Släpp genast knappen efter att motorn samt för en lång motorlivslängd.
  • Seite 93: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    Sidoutkastning (bild 4b/4c) Häng endast in gräsuppsamlaren om motorn har För att sidoutkastningen ska kunna användas slagits ifrån och kniven har stannat. måste mulchadaptern (pos. 4b) vara monterad. Häng in adaptern till sidoutkastningen (bild 4c/ Lyft upp utkastningsluckan med den ena handen, pos.
  • Seite 94: Underhåll

    med en högtryckstvätt. Motorn måste alltid vara 7.2 Underhåll torr. Aggressiva rengöringsmedel, t ex kallrengö- ringsmedel eller lacknafta, får inte användas. Föreskrivna underhållsintervall anges i det bifogade servicehäftet för bensin. Varning! Märk: Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial • Låt gräsklipparen endast stå kvar i det ver- och driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe.
  • Seite 95 Montera aldrig in en annan slags kniv. inte för skador som kan härledas till ej ändamål- Skadade knivar senliga reparationer. Låt kundtjänst eller en be- Om kniven har slagit emot ett hinder trots att hörig fackman utföra sådana arbeten. Detsamma du har kört försiktigt måste du genast slå...
  • Seite 96: Skrotning Och Återvinning

    8. Fixera maskinen inför transport så att den inte skadas eller personer kommer till skada om den skulle rubbas under transport. 7.5 Förbrukningsmaterial, slitmaterial och reservdelar Reservdelar, förbruknings- och slitmaterial som t ex motorolja, kilremmar, tändstift, luft lterinsats, batterier och knivar täcks inte av garantin för maskinen.
  • Seite 97: Felsökning

    9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Seite 98: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Grön blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Röd lyser Laddning Laddaren laddar batteriet. Grön lyser Batteriet har laddats och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: ca 2 h) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: ca 2,5 h) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: ca 4 h) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: ca 5 h)
  • Seite 99 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 100 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 101 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 102 Obsah 1. Bezpe nostní pokyny 2. Popis p ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú elu ur ení 4. Technická data 5. P ed uvedením do provozu 6. Obsluha išt ní, údržba, uložení, transport a objednání náhradních díl 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Seite 103: Bezpe Nostní Pokyny

    Nebezpe í! 2. Popis p ístroje a rozsah dodávky P i používání p ístroj musí být dodržována ur itá bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním 2.1 Popis p ístroje (obr. 1–17) a škodám. P e t te si proto pe liv tento návod 1a.
  • Seite 104: PoužItí Podle Ú Elu Ur Ení

    • Zkontrolujte p ístroj a p íslušenství, zda neby- zem d lství a lesnictví. ly p i p eprav poškozeny. • Balení si pokud možno uložte až do uplynutí Dbejte prosím na to, že naše p ístroje nebyly záru ní doby. podle svého ú...
  • Seite 105: P Ed Uvedením Do Provozu

    Nebezpe í! 5. P ed uvedením do provozu Hluk a vibrace Hladina akustického tlaku L ....82 dB(A) 5.1 Montáž komponent Nejistota K ..........3 dB P i dodávce jsou n které komponenty demon- továny. Montáž je jednoduchá, pokud jsou Hladina akustického výkonu L ..
  • Seite 106: Obsluha

    sekání. Indikace kapacity akumulátor (obr. 20) • Stla te nastavovací pá ku a vytáhn te ji do Stiskn te spína indikace kapacity akumulátoru požadované polohy. Nechte pá ku zasko it. (obr. 20/ pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (obr. 20/ pol. B) signalizuje stav nabití akumu- 5.3 Nabíjení...
  • Seite 107: Bezpe Nostní Zásuvka

    Zopakujte tento test ješt jednou p i spušt ném vyzkoušejte rozjezd a zastavení, až budete obez- motoru. Po uvoln ní pá ky spušt ní / vypnutí námeni s jízdními vlastnostmi. motoru se musí motor b hem n kolika vte in 6.2 Pokyny ke správnému sekání...
  • Seite 108: IšT Ní, ÚdržBa, UložEní, Transport A Objednání Náhradních Díl

    nože a držáku nože. Pokud je poškozený, musí pomocí rukojeti vyjm te sb rací koš (obr. 4a). být vym n n. Podle odpovídajících bezpe nostních p edpis zapadne vyhazovací klapka p i vyv šení Mul ování (obr. 4b) sb racího koše a uzav e zadní vyhazovací ot- P i mul ování...
  • Seite 109 3. Postavte seka ku do svislé isticí polohy (obr. 13b). V p ípad zaschlých zbytk trávy doporu ujeme 4. Vy ist te spodní stranu seka ky pomocí provést více isticích cykl . Mezi jednotlivými isticí škrabky (obr. 2 / pol. 14). isticími cykly vy kejte n kolik minut, aby se za- schlá...
  • Seite 110 7.2.2 N ž 7.2.7 Kontrola klínového emene Nechte si n ž z bezpe nostních d vod naost it, Pro kontrolu klínového emene odstra te kryt klí- vyvážit a namontovat pouze autorizovanou od- nového emene (obr. 12 / pol. 5b). bornou dílnou. Abyste dosáhli optimálního pra- covního výsledku, doporu uje se jednou za rok 7.2.8 Oprava nechat n ž...
  • Seite 111: Likvidace A Recyklace

    spot ebuje zbylý benzín. 3. Vyprázdn te motorový olej z teplého motoru. 4. Odstra te kabelovou koncovku ze zapalovací sví ky. 5. Vy ist te chladicí žebra válce a kryt. 6. Vyv ste startovací lanko z há ku (obr. 13a / pol.
  • Seite 112: Plán Vyhledávání Poruch

    9. Plán vyhledávání poruch Varovný pokyn: než za nete provád t inspek ní nebo nastavovací práce, nejd íve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací sví ky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo oprav motor n kolik minut b žel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné...
  • Seite 113: Indikace Nabíje Ky

    10. Indikace nabíje ky Stav indikace Význam a opat ení Bliká zelené sv tlo Provozní pohotovost Nabíje ka je p ipojena na sí a p ipravena k provozu, akumulátor není v nabíje ce. Nabíjení Svítí ervené sv tlo Nabíje ka nabíjí akumulátor. Svítí...
  • Seite 114 Jen pro zem EU Elektrické ná adí a p ístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské sm rnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických za ízeních (OEEZ) a p i prosazování národního práva musí být spot ebované elektrické ná adí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recykla ního závodu.
  • Seite 115: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ebitelných díl nebo nákup spot ebních materiál . Je t eba dbát na to, že u tohoto p ístroje podléhají...
  • Seite 116 Záru ní list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají p ísné kontrole kvality. Pokud i p esto tento p ístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záru ním listu.
  • Seite 117 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing 10. Indicatie lader - 117 -...
  • Seite 118: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 2. Beschrijving van het gereedschap Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1-17) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1a.
  • Seite 119: Reglementair Gebruik

    • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede Als grasmaaiers voor de particuliere huis- en hob- verpakkings-/transportbeveiligingen (indien bytuin worden diegene beschouwd die doorgaans aanwezig). niet langer dan 50 uur jaarlijks overwegend wor- • Controleer of de leveringsomvang compleet den gebruikt voor het verzorgen van gras- en ga- zonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen, •...
  • Seite 120: Vóór Inbedrijfstelling

    • Gevaar! een olieopvangbak plat (voor olieverversing) • Geluid en vibratie een maatbeker 1 liter (bestand tegen olie/ Geluidsdrukniveau L ......82 dB (A) benzine) • een jerrycan voor benzine Onzekerheid K ........... 3 dB • een trechter (passend bij de vulopening van Geluidsvermogen L ......
  • Seite 121: Bediening

    Power-X-Change 2 of 1 LED(s) branden: • 18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion cellen De accu beschikt over voldoende restlading. • 18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion cellen • 1 LED knippert: 18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion cellen • 18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion cellen De accu is leeg, laad de accu op.
  • Seite 122 Gevaar: Het maaimes roteert als de motor wordt 6.2 Instructies voor het juiste maaien gestart. Gevaar! 6.1 Motor starten Open de uitwerpklep nooit als de opvangin- richting wordt leeggemaakt en de motor nog 6.1.1 Starten met de E-starter loopt. Het roterende mes kan verwondingen 1.
  • Seite 123: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    roleer vervolgens de toestand van het mes en de Overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften meshouder. Als het mes beschadigd is, moet het valt de uitwerpklep bij het wegnemen van de worden vervangen. opvangzak dicht en sluit de achterste uitwerpope- ning. Als daarbij grasresten in de opening blijven Mulchen ( g.
  • Seite 124 u de bougiestekker eraf. Opgelet! Zet de maaier 3. Open de waterkraan. Het water stroomt in het alleen op een stabiele, vlakke ondergrond. inwendige van het maaidek. 4. Start de motor. Zie punt 6.1. 5. De automatische reiniging begint. Door de 1.
  • Seite 125 5. Door de geopende olievulplug stroomt de 7.2.5 Onderhoud van het lucht lter warme olie in de opvangbak. ( g. 10a/10b) 6. Nadat de oude olie eruit is gelopen zet u de Door verontreinigde lucht lters neemt het mo- grasmaaier weer rechtop. torvermogen af, omdat er te weinig lucht naar de 7.
  • Seite 126: Bestellen Van Wisselstukken

    • 3. Ververs de olie telkens aan het einde van het Ident-nummer van het toestel • seizoen. Wisselstuknummer van het benodigd stuk 4. Verwijder de bougie. Giet met een oliekan ca. Actuele prijzen en info vindt u terug onder 20 ml olie in de cilinder. Trek de startergreep www.isc-gmbh.info langzaam aan, zodat de olie de cilinder bin- nen beschermt.
  • Seite 127: Foutopsporing

    9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Seite 128: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groen knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Rood aan Laden De lader laadt de accu op. Groen aan De accu is opgeladen en operationeel. (Laadduur 1,5 Ah accu: ca.
  • Seite 129 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 130: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 131: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 132 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Seite 133: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2. Descripción del aparato y Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato ( g. 1-17) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1a.
  • Seite 134: Uso Adecuado

    el transporte (si existen). servicio, estando indicado su uso mayoritaria- • Comprobar que el volumen de entrega esté mente para el cuidado de super cies de césped completo. que no formen parte de instalaciones públicas, • Comprobar que el aparato y los accesorios parques, polideportivos, así...
  • Seite 135: Antes De La Puesta En Marcha

    Peligro! 5. Antes de la puesta en marcha Ruido y vibración Nivel de presión acústica L ....82 dB(A) 5.1 Montaje y componentes Imprecisión K ..........3 dB Algunas piezas del suministro vienen desmonta- das. El montaje es sencillo, siempre y cuando se Nivel de potencia acústica L ...
  • Seite 136: Ajuste De La Altura De Corte

    • 5.2 Ajuste de la altura de corte el cargador y el adaptador de carga • y la batería ¡Advertencia! El ajuste de la altura de corte a nuestro servicio de asistencia técnica. debe efectuarse únicamente tras haber apa- gado el motor. Recargar siempre a tiempo la batería LI para pro- curar que dure lo máximo posible.
  • Seite 137: Arranque Del Motor

    da del motor y la cuchilla en caso de peligro, éste 4. Arrancar el motor con el estárter reversible debe equiparse con una palanca de arranque/ ( g. 1/pos. 9). Para ello, sacar la empuñadura paro del motor ( g. 5a/pos. 1a). Ésta debe acti- unos 10-15 cm (hasta notar una cierta resis- varse ( g.
  • Seite 138 Para conseguir un corte limpio del césped es Expulsión lateral ( g. 4b/4c) necesario que los recorridos del cortacésped Para utilizar la expulsión lateral, es preciso tener sean lo más rectos posible. Dichos recorridos montado el adaptador para sustancia orgánica deben superponerse entre sí...
  • Seite 139: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Para poder recoger bien el césped, después del ¡Aviso! uso es preciso limpiar el interior de la bolsa de ¡Cuchillas a ladas! Llevar guantes para limpiar el recogida y, en especial, el interior de la rejilla de cortacésped. ventilación. Se recomienda eliminar la suciedad y el césped Colocar la bolsa de recogida únicamente cuando justo después de cortarlo.
  • Seite 140 las giratorias hacen que se proyecte desde 6. Una vez se haya vaciado el aceite usado, el interior agua a la carcasa limpiando así la volver a poner el cortacésped en la posición suciedad. Si se emplea regularmente basta correcta. con que la limpieza dure de 1 a 2 minutos.
  • Seite 141: Pedido De Piezas De Recambio:

    solventes in amables. Limpiar el ltro de aire sólo 4. Retirar la bujía de encendido. Con ayuda de con aire comprimido o sacudiéndolo. una aceitera, llenar el cilindro con aprox. 20 ml de aceite. Tirar de la palanca de puesta en marcha lentamente de forma que el aceite 7.2.6 Mantenimiento de la bujía de encendido proteja el interior del cilindro.
  • Seite 142: Eliminación Y Reciclaje

    • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte.
  • Seite 143: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Seite 144: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signi cado y medida Verde parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Carga Rojo encendido El cargador carga la batería. Verde encendido La batería está...
  • Seite 145 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 146: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 147 Certi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 148 - 148 -...
  • Seite 149 ; 0= . 1–17) (Primer) . 18) 10a. 10b. 12a. 12b. 12c. 13a. - 149 -...
  • Seite 150 • 13b. • 13c. • • Power-X Power-X • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • - 150 -...
  • Seite 151 = 6,39 / K = 1,5 / • • • • • • : ......173,9 ..........2,8 : ... 2850 ± 100 : ........(E10) : ......: ........0,5 : ........K7RTC ): ...... 0,7 ± 0,08 ........
  • Seite 152 • • • • . 3f / 16) • Power-X-Change! • Power-X-Change • 18 , 1,5 A , 5 • • 18 , 2,0 A , 5 • 18 , 3,0 A , 10 • • 18 , 4,0 A , 10 •...
  • Seite 153 • . 5a, . 1a). . 11) . 5b) . 11/ . ). . 11/ . 5a). 6.1.1 . 16) Power-X. (Primer) . 6, . 2) 3 . 5b) . 7.2.1). . 1, . 10). - 153 -...
  • Seite 154 6.1.2 (Primer) . 6, . 2) 3 . 5b) . 1, . 9). 10-15 . 5a, . 1b): . 5c) - 154 -...
  • Seite 155 . 4b) . 4a). . 4b) . 4b–4c) . 4b). . 4c, . 4e), . 4d) . 4d, . 5a) . . A). . 4d, . B). 4b). . 1a). (4c) . 15). 7.1.1 - 155 -...
  • Seite 156 7.1.2 . 17, . 19) ( . 13a–13b) . 5a) 12c). . 4a), . 13a). . 4b) . 13b). . 14). 19). 1–2 • • • - 156 -...
  • Seite 157 7.2.2 . 8, . A) 7.2.1 . 9a, . 7) min. ( ) max. 9b). 7.2.3 . 7) 90 °. 7.2.4 7.2.5 . 10 /10b) - 157 -...
  • Seite 158 7.2.6 . 11, A ). 7.2.7 . 12 / . 5b). 7.2.8 . 13a, 7.2.9 . 3a, . 14). - 158 -...
  • Seite 159 • • • • www.isc-gmbh.info - 159 -...
  • Seite 160 (Primer) ( (Primer) ( ISC GmbH. - 160 -...
  • Seite 161 . 2 ) . 2,5 ) . 4 ) . 5 ) . 6,5 ) 0 °C) . 20 °C) www.isc-gmbh.info - 161 -...
  • Seite 162 2012/19/EG ISC GmbH. - 162 -...
  • Seite 163 www.isc-gmbh.info. • • • - 163 -...
  • Seite 164 , . . www.isc-gmbh.info. - 164 -...
  • Seite 165 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehni ni podatki 5. Pred uporabo iš enje, vzdrževanje, skladiš enje, transport in naro anje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Na rt iskanja napak 10.
  • Seite 166: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2. Opis naprave na obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre ili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1-17) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1a. Ro ica za zagon/ustavitev motorja (motorna navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 167: Predpisana Namenska Uporaba

    • Preverite morebitne poškodbe naprave in uporabo na javnih površinah, v parkih, na športnih delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med igriš ih ali v kmetijstvu in gozdarstvu. transportom. • Po možnosti shranite embalažo do poteka Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso garancijskega roka.
  • Seite 168: Pred Uporabo

    Emisijska vrednost vibracij a = 6,39 m/s Montaža Negotovost K = 1,5 m/s 1. Potisni ro aj (poz. 3) montirajte, kot prikazuje sl. 3a-3b. V skladu z želeno višino ro aja izbe- Uporabljajte zaš ito za ušesa. rite luknjo (sl. 3a/poz. A) za pritrditev. Hrup lahko povzro i izgubo sluha.
  • Seite 169: Zagon Motorja

    tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na Opozorilo: Vedno uporabljajte varnostne benci- voljo. Vklju ite vti napajalnika (11) v zidno nske ro ke. Pri vlivanju bencina ne kadite. Motor vti nico. Zelena LED-dioda za ne utripati. pred dolivanjem bencina izklopite in pustite, da se 3.
  • Seite 170 pritisnite. Pri ogretem motorju, lahko to to ko Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno ista; izpustite. obvezno odstranite sprijeto travo. Sprijeta uma- 3. Stojte za motorno kosilnico. Ena roka mora zanija oteži postopek zagona, vpliva na kakovost biti na ro ici za zagon/ustavitev motorja (sl. košnje in izmet trave.
  • Seite 171: Iš Enje, VzdržEvanje, Skladiš Enje, Transport In Naro Anje Nadomestnih Delov

    6.4 Praznjenje lovilne košare za travo Vertikalni položaj iš enja (sl. 13a/13b) Ko je lovilna košara za travo polna, se zra ni pre- Pozor! Preden kosilnico spravite v vertikalni tok zmanjša in prikaz stanja polnosti (4c) je tesno istilni položaj, ugasnite motor in izvlecite klju za pri lovilni košari (sl.
  • Seite 172 4. Zaženite motor. Glejte odstavek 6.1. 7.2.2 Rezila 5. Samodejno iš enje se za ne. Z obra anjem Rezila lahko zaradi varnosti brusijo, uravnotežijo nožev se voda spravi v notranjost ohišja ko- in montirajo samo v servisni delavnici. Za dose- silnice, od koder spere umazanijo.
  • Seite 173: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    7.2.7 Preverjanje klinastega jermena 4. Odstranite vti vžigalne sve ke z vžigalne Za preverjanje klinastega jermena odstranite po- sve ke. krov klinastega jermena (sl. 12 / poz. 5b). 5. O istite hladilna rebra valja in ohišje. 6. Snemite potezno vrvico iz kavlja (sl. 3b). 7.2.8 Popravilo Zrahljajte povezavo, prikazano v sl.
  • Seite 174 - 174 -...
  • Seite 175: Na Rt Iskanja Napak

    9. Na rt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vti vžigalne sve ke, preden za nete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: e po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vro i.
  • Seite 176: Prikaz Napajalnika

    10. Prikaz napajalnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Zelena utripa Pripravljeno na uporabo Naprava za polnjenje je priklju ena na omrežje in pripravljena na upo- rabo, akumulator ni v napravi za polnjenje Naloži Rde a vkl. Naprava za polnjenje polni akumulator. Zelena vkl.
  • Seite 177 Samo za dežele EU Elektri nega orodja ne me ite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektri nih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate lo eno zbirati izrabljena elektri na orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 178: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 179: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon no kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
  • Seite 180 - 180 -...
  • Seite 181 , 0 = . 1-17) (Primer) . 18) 10a. 2x 10b. 1x – 12a. 2x 12b. 2x 12c. 2x 13a. 2x 13b. 2x 13c. 2x 15. Power-X - 181 -...
  • Seite 182 (Service Center) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Power-X • • • • • • - 182 -...
  • Seite 183 ..........173,9 ccm : ....... 2,8 kW : ....2850 ± 100 min : ........(E10) : ....1,2 l : ........0,5 l 1. B : .............K7RTC ) . 0,7 ± 0,08 mm : ..(25-70 mm) : ........
  • Seite 184 . 9) (11) . 10a 10b) . 3e. 5. K . 5a) 10 ( 4a), . 4a. . 17) . 3f. • • • • • . 7/ . 8). • . 3f / 16) Li-Ion Power-X- Change! . 11/ .
  • Seite 185 6.1.1 . 3f/ . 16) i Power- (Primer) ( . 6/ . 2) 3 7.2.1). . 1/ . 10). 6.1.2 (Primer) ( . 6/ . 2) 3 ’ . 1a). . 5b) . 5a). . 9). . 10-15 . 5a/ .
  • Seite 186 . 4b) . 4b) . 4b/4c) . 4b). . 4c/ . 4e) . 4d) . 4d/ . 5a). . 4d/ . ). . 4d/ . ). . 4b) - 186 -...
  • Seite 187 . 5a/ . 1a). (4c) . 15). 7.1.1 . 4a). ./ 13a/13b) . 12c). . 13a). . 13b). . 2/ . 14). - 187 -...
  • Seite 188 • • • 7.1.2 . 17/ . 19) 7.2.1 B . 19) ( . 9a / . 7) . 5 ) . 9b). . 4 ), . 4 ) . 19). 6.1. . 7) 90° - 188 -...
  • Seite 189 7.2.5 . 10a/10b) 7.2.2 7.2.6 . 8/ . A). .11/ . ). 7.2.7 . 12 / . 5b). 7.2.8 7.2.3 7.2.9 7.2.4 - 189 -...
  • Seite 190 • • . 20ml • • www.isc-gmbh.info . 3b). . 3a . 14). - 190 -...
  • Seite 191 (Primer) ( (Primer) ( iSC GmbH. - 191 -...
  • Seite 192 1,5 Ah: . 2h) 2,0 Ah: . 2,5h) 3,0 Ah: . 4h) 4,0 Ah: . 5h) 5,2 Ah: . 6 ½ h) ( . . 0°C). . 20 °C). www.isc-gmbh.info - 192 -...
  • Seite 193 2012/19/ iSC GmbH. - 193 -...
  • Seite 194 www.isc-gmbh.info. • • • - 194 -...
  • Seite 195 www.isc-gmbh.info. - 195 -...
  • Seite 196: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GE-PM 53/2 S HW-E Li/ Ladegerät Power-X-Charger 18V 2h (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 197 - 197 -...
  • Seite 198 - 198 -...
  • Seite 199 - 199 -...
  • Seite 200 EH 09/2019 (01)

Diese Anleitung auch für:

3404855

Inhaltsverzeichnis