Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-PM 48 S HW-E Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL GE-PM 48 S HW-E Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-PM 48 S HW-E Li Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-PM 48 S HW-E Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
P
Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
2
Art.-Nr.: 3404800 (GE-PM 48 S HW-E Li)
Art.-Nr.: 3404810 (GE-PM 53 S HW-E Li)
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 1
Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 1
GE-PM 48 S HW-E Li
GE-PM 53 S HW-E Li
I.-Nr.: 11017
I.-Nr.: 11017
12.10.2017 12:34:02
12.10.2017 12:34:02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-PM 48 S HW-E Li

  • Seite 1 Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Art.-Nr.: 3404800 (GE-PM 48 S HW-E Li) I.-Nr.: 11017 Art.-Nr.: 3404810 (GE-PM 53 S HW-E Li) I.-Nr.: 11017 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 1 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 1 12.10.2017 12:34:02...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 2 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 2 12.10.2017 12:34:07 12.10.2017 12:34:07...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 3 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 3 12.10.2017 12:34:24 12.10.2017 12:34:24...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 4 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 4 12.10.2017 12:34:43 12.10.2017 12:34:43...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 5 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 5 12.10.2017 12:35:28 12.10.2017 12:35:28...
  • Seite 6 max min - 6 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 6 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 6 12.10.2017 12:35:48 12.10.2017 12:35:48...
  • Seite 7 - 7 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 7 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 7 12.10.2017 12:36:12 12.10.2017 12:36:12...
  • Seite 8 - 8 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 8 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 8 12.10.2017 12:36:36 12.10.2017 12:36:36...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan 10. Anzeige Ladegerät - 9 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 9 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 9 12.10.2017 12:36:37 12.10.2017 12:36:37...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-17) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver- GE-PM 48 S HW-E Li wendet werden. Jede weitere darüber hinausge- Motortyp: ..Einzylinder-Viertaktmotor 139 ccm hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Leistung ............ 1,8 kW Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Schnitthöhenverstellung: ..zentral (25-70 mm) Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Schnittbreite: ........... 480 mm • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Gewicht: ............41,3 kg • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. Gefahr! • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Geräusch und Vibration •...
  • Seite 13: Einstellen Der Schnitthöhe

    Montage Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter 1. Schubbügel (Pos. 3) wie in Abb. 3a-3b nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät gezeigt montieren. Entsprechend der ge- abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku wünschten Griff höhe eines der Löcher (Abb. führen.
  • Seite 14: Bedienung

    6. Bedienung 6.1 Motor Starten 6.1.1 Starten mit dem E-Starter Hinweis! 1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- an der Zündkerze angeschlossen ist. Verge- fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl wissern Sie sich, dass der Sicherheitsstecker und Benzin einfüllen.
  • Seite 15: Motor Abstellen

    6.2 Hinweise zum richtigen Mähen ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung be- Gefahr! fi ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die den Rasenmäher anhalten und warten bis das Fangeinrichtung entleert wird und der Motor Messer vollkommen still steht.
  • Seite 16: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    den Motor abstellen und den Stillstand des den Kraftstoff tank mit einer Benzinabsaugpumpe Schneidwerkzeugs abwarten. vollständig. Der Rasenmäher darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Vertikale Reinigungsposition (Abb. 13a/13b) Hand den Fangsack am Tragegriff...
  • Seite 17 Warnung! Kontrolle des Ölstandes Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie am Mäher Rasenmäher waagerecht stellen. Den Ölmess- arbeiten. Verletzungsgefahr durch rotierende stab (Abb. 9a/Pos. 7a) durch Linksdrehung ab- Messer. schrauben und Messstab abwischen. Messstab Halten Sie die Auswurfklappe (Pos. 5a) während wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen des Reinigungsvorgangs geschlossen.
  • Seite 18: Vorbereitung Für Das Einlagern Des Rasenmähers

    Beschädigte Messer Hinweis! Laut Produkthaftungsgesetz haften wir Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem nicht für Schäden die durch unsachgemäße Re- Hindernis in Berührung gekommen sein, sofort paratur verursacht werden, oder wenn bei Ersatz- Motor abstellen und Zündkerzenstecker abzie- teilen nicht Originalteile oder von uns freigege- hen.
  • Seite 19: Verbrauchsmaterial, Verschleißmaterial Und Ersatzteile

    tor. 4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse. 6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken (Abb. 13a / Pos. A) aus. Lockern Sie die in Abb. 3a gezeigte Verbindung links und rechts am Schubbügel und klappen den Schubbügel nach unten (Abb.
  • Seite 20: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 21: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Grün blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Rot an Laden Das Ladegerät lädt den Akku. Grün an Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: ca.
  • Seite 22 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 23: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 24: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 25 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 25 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 25 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 25...
  • Seite 26 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! 12) Levier de commande (levier d’accouplement) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 13) Videz le réservoir avant de placer la tondeuse certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des sur la position de nettoyage. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 14) N’exposez pas l’appareil à...
  • Seite 28: Volume De Livraison

    3. Utilisation conforme à 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l’aff ectation de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- de 5 jours maximum après votre achat à notre ment à...
  • Seite 29: Données Techniques

    4. Données techniques Imprécision K ........1,93 dB Niveau acoustique garanti ......98 dB GE-PM 48 S HW-E Li Type de moteur : ....moteur à quatre temps Valeur d’émission de vibration a = 7,12 m/s ..........1 cylindré 139 ccm Insécurité K = 1,5 m/s Puissance absorbée : .......
  • Seite 30: Réglage De La Hauteur De Coupe

    • un jerrican d‘essence l‘accumulateur est déchargé. • un entonnoir (convenant aux tubulures de Avertissement ! N‘actionnez plus l‘interrupteur remplissage d‘essence du réservoir) marche/arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis • des chiffons ménagers (pour essuyer les l‘appareil hors circuit. Cela peut endommager restes d‘huile / d‘essence ;...
  • Seite 31: Commande

    1 voyant LED clignote : 6.1 Démarrer le moteur L’accumulateur est vide, il faut le recharger. 6.1.1 Démarrage avec le démarreur électrique 1. Assurez-vous que le câble d’allumage est Tous les voyants LEDs sont allumés : bien raccordé à la bougie d’allumage. Assu- L‘accumulateur a subi une décharge profonde et rez-vous que la fi...
  • Seite 32 marche. Entraînez-vous à faire avancer et à ar- que la lame est bien fi xée, en bon état et bien rêter la tondeuse avant la première tonte jusqu‘à aff ûtée. Aff ûtez-la ou remplacez-la si ce n‘est pas ce que vous soyez familiarisé(e) avec la conduite. le cas.
  • Seite 33: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    éteignez le moteur et attendez l‘arrêt complet pas être renversée au-delà de 90 °C. de la lame. Position de nettoyage verticale (fi g. 13a/13b) Attention ! Avant de mettre la tondeuse dans Pour enlever le sac collecteur, soulevez d‘une la position de nettoyage verticale, éteignez main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac le moteur et débranchez la cosse de bougie collecteur en l‘attrapant par la poignée (fi...
  • Seite 34: Moteur À Essence

    blessure par des pièces projetées ! Vidange d‘huile 1. Placez la tondeuse sur un appui dur et plat. Le remplacement du moteur devrait être eff ectué La tondeuse doit être sur ses quatre roues avec le moteur à l‘arrêt mais encore chaud. comme en mode tonte.
  • Seite 35 7.2.3 Axes de roues et moyeux de roues La même chose est valable également pour les Les axes et moyeux de roues doivent être légère- pièces d‘accessoires. ment lubrifi és une fois par saison. Pour cela, enlevez les enjoliveurs à l‘aide d‘un 7.2.9 Heures de fonctionnement tournevis et desserrez les vis de fi...
  • Seite 36: Mise Au Rebut Et Recyclage

    5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter. 6. Accrochez le cordon de démarrage au cro- chet (fi g. 3b). Desserrez le raccord indiqué sur la fi g. 3a à gauche et à droite du guidon et repliez le guidon vers le bas.
  • Seite 37: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Seite 38 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Le voyant vert clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Le voyant rouge est allumé Chargement Le chargeur recharge l‘accumulateur.
  • Seite 39 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 40: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 41: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 42 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 43: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-17) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
  • Seite 44: Utilizzo Proprio

    4. Caratteristiche tecniche • Istruzioni per l‘uso originali • Avvertenze di sicurezza GE-PM 48 S HW-E Li Tipo di motore: ...... motore a un cilindro ........a quattro tempi 139 ccm 3. Utilizzo proprio Potenza assorbita: ........1,8 kW Numero di giri n : ......
  • Seite 45: Prima Della Messa In Esercizio

    • Pericolo! Adattate il vostro modo di lavorare Rumore e vibrazioni all’apparecchio. • Livello di pressione acustica L ..81,2 dB (A) Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Incertezza K ..........3 dB • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Livello di potenza acustica L ..
  • Seite 46: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Fig. 3c e 3d. 3. Spingete la batteria sul caricabatterie. 3. Fissate al gancio apposito l’impugnatura della fune di avvio (Pos. 9) come illustrato in Fig. 1. Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una 4. Fissate i cavi fl essibili al manico con il ferma- tabella con i signifi...
  • Seite 47: Avviare Il Motore

    6. Uso ricchitore) (Fig. 6/Pos. 2). A motore caldo ciò non è necessario. 3. Mettetevi dietro al tagliaerba. Azionate la leva Avvertenza! di avvio/arresto del motore (Fig. 5b) con una Il motore viene fornito senza materiali di mano. L‘altra mano deve essere sul pulsante esercizio.
  • Seite 48 Fissate sempre bene il portello di scarico e il La pacciamatura è possibile solo con erba relati- sacco di raccolta dell‘erba. Spegnete il moto- vamente corta. re prima di toglierlo. Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate Spegnete il motore prima di ogni operazione il sacco di raccolta e spingete l‘accessorio per di regolazione, manutenzione e riparazione pacciamatura (Pos.
  • Seite 49: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno Avvertimento! scopino. Lame affi late! Indossate guanti durante la pulizia. Per garantire che l‘erba venga raccolta bene, sia il È più facile togliere lo sporco e l‘erba subito sacco di raccolta, ma soprattutto la grata dell‘aria dopo aver tagliato l‘erba.
  • Seite 50 zia in modo che l‘erba essiccata si ammorbidisca. 9. L‘olio vecchio deve essere smaltito in base alle norme vigenti. Avvertenza! Non pulite mai il tagliaerba con un‘idropulitrice. Il 7.2.2 Lama motore deve rimanere asciutto. Non devono esse- Per motivi di sicurezza fate affi lare, bilanciare e re utilizzati detergenti aggressivi, come detergenti montare la lama esclusivamente da un‘offi...
  • Seite 51: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    1. Togliete il connettore della candela di accen- 7.4 Preparazione del tagliaerba per il tras- sione (Fig. 11/Pos. A). porto 2. Togliete la candela di accensione con la chia- ve apposita. Avvertimento! Non svuotate la benzina in locali 3. L‘assemblaggio avviene nell‘ordine inverso. chiusi o nelle vicinanze di fi...
  • Seite 52: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 53 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Seite 54: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi Verde lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Rosso acceso Ricarica La batteria è in carica. Verde accesso La batteria è...
  • Seite 55 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 56: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 57: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 58 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing 10. Indicatie lader - 58 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 58 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 58 12.10.2017 12:36:46...
  • Seite 59: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1-17) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1a.
  • Seite 60: Reglementair Gebruik

    Serviceboekje benzine • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies 4. Technische gegevens GE-PM 48 S HW-E Li 3. Reglementair gebruik Type motor: ....eencilinder-viertaktmotor ..............139 ccm Het toestel mag slechts voor werkzaamheden Opgenomen vermogen: ......1,8 kW worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ver- Werktoerental n : .......
  • Seite 61: Vóór Inbedrijfstelling

    Gevaar! Voorzichtig! Geluid en vibratie Restrisico’s Geluidsdrukniveau L ....... 81,2 dB (A) Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be- Onzekerheid K ........... 3 dB diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- Geluidsvermogen L ......93,4 dB (A) en in verband met de bouwwijze en uitvoe- Onzekerheid K ........
  • Seite 62: Instellen Van De Maaihoogte

    4. De trekkabels met de meegeleverde kabelclip Mocht het laden van de accupack niet mogelijk (pos. 10a en 10b) zoals getoond in fi g. 3e zijn, controleer dan: • fi xeren aan de schuifbeugel. of aan het stopcontact de netspanning aan- 5.
  • Seite 63 Waarschuwing: Gebruik altijd alleen een vei- 6.1.2 Starten met de omkeerstarter ligheidsjerrycan. Rook niet bij het ingieten van 1. Vergewis u ervan dat de ontstekingskabel is benzine. Schakel de motor uit en laat hem enkele aangesloten aan de bougie. minuten afkoelen, voordat u de tank vult met 2.
  • Seite 64 Om een keurig maaipatroon te bereiken leidt u licht worden geopend. Vergrendel deze met de de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen arrêteerhendel (fi g. 4d, pos. A). Klap de arrêteer- moeten elkaar steeds overlappen met enkele hendel omhoog en laat de voet ervan neer in de centimeters zodat er geen stroken blijven staan.
  • Seite 65: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud, opbergen, Waarschuwing! • Laat de maaier niet langer dan nodig in de transport en bestellen van verticale reinigingspositie, aangezien deze wisselstukken stand een aanzienlijk verwondingsrisico met zich meebrengt. Gevaar! • Laat de maaier nooit zonder toezicht. Werk nooit aan onderdelen van het ontste- •...
  • Seite 66 7.2 Onderhoud Vervangen van het mes (fi g. 8/pos. A) Bij het vervangen van het maaigereedschap mo- Voor onderhoudsintervallen wordt verwezen gen alleen originele onderdelen worden gebruikt. naar het bijgaande onderhoudsboekje Ben- De kenmerking van het mes moet overeenstem- zine. men met het in de onderdelenlijst opgegeven Aanwijzing: Vervuild onderhoudsmateriaal, afge- nummer.
  • Seite 67: Bestellen Van Wisselstukken

    7.2.8 Reparatie 1. Maak de benzinetank leeg met een afzuig- Vergewis u er na een reparatie of onderhoudsbe- pomp. urt van dat alle veiligheidstechnische onderdelen 2. Laat de motor zo lang lopen, tot al de reste- aangebracht en in foutloze staat zijn. rende benzine verbruikt is.
  • Seite 68: Foutopsporing

    9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Seite 69: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groen knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Rood aan Laden De lader laadt de accu op. Groen aan De accu is opgeladen en operationeel. (Laadduur 1,5 Ah accu: ca.
  • Seite 70 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 71: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 72: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 73 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Seite 74: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-17) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1a.
  • Seite 75: Uso Adecuado

    • Instrucciones de seguridad 4. Características técnicas 3. Uso adecuado GE-PM 48 S HW-E Li Este aparato sólo debe emplearse en aquellos Tipo de motor: ..Motor de cuatro tiempos de un casos para los que se ha destinado. Cualquier ...........
  • Seite 76: Antes De La Puesta En Marcha

    • Peligro! En caso necesario dejar que se compruebe Ruido y vibración el aparato. • Nivel de presión acústica L ....81,2 dB(A) Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Imprecisión K ..........3 dB Nivel de potencia acústica L ...
  • Seite 77: Ajuste De La Altura De Corte

    Montaje Aviso: Dejar de pulsar el interruptor ON/OFF cu- 1. Montar el arco de empuje (pos. 3) como se ando el circuito de protección haya desconectado muestra en la fi g. 3a-3b. En función de la al- el aparato. Podría dañar la batería. tura deseada para la empuñadura, elegir una 1.
  • Seite 78: Manejo

    6. Manejo ector) (fi g. 6/pos. 2). Si el motor está caliente, se puede omitir este punto. 3. Mantenerse detrás del cortacésped. Pulsar la ¡Advertencia! palanca de arranque/paro del motor (fi g. 5b) El motor se suministra sin combustible. An- con una mano.
  • Seite 79: Desconectar El Motor

    6.2 Instrucciones para cortar el césped de Antes de efectuar un control de la cuchilla, es ne- manera adecuada cesario apagar el motor. Tener siempre en cuenta que, una vez apagado el motor, la cuchilla sigue ¡Peligro! girando por inercia durante algunos segundos. No abrir nunca la compuerta del expulsor cu- No intentar jamás parar la cuchilla.
  • Seite 80: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.4 Cómo vaciar la bolsa de recogida de cés- los trabajos que no se encuentren descritos en el presente manual de instrucciones deberán ser Si la bolsa de recogida está llena, el caudal de llevados a cabo en un taller especializado. aire se reduce y el indicador de llenado (4c) se halla pegado a la bolsa de recogida (fi...
  • Seite 81 7.1.2 Limpieza automática de la carcasa del 7.2.1 Motor de gasolina cortacésped a través de conexión de ¡Advertencia! No poner nunca el motor en mar- manguera (fi g. 10/pos. 14) cha sin aceite o con poco aceite. Puede causar La carcasa del cortacésped está dotada de una daños graves al motor.
  • Seite 82 Cuchillas dañadas 7.2.8 Reparación Si, a pesar de todo el cuidado, la cuchilla topa Una vez realizados trabajos de reparación y man- con un objeto, parar el motor de inmediato y ext- tenimiento, asegurarse de haber montado cor- raer el enchufe de la bujía de encendido. rectamente todas las piezas de seguridad y que Inclinar el cortacésped hacia atrás y comprobar éstas se encuentren en perfecto estado.
  • Seite 83: Pedido De Piezas De Recambio:

    8. Eliminación y reciclaje 7.4 Cómo preparar el cortacésped para trans- portarlo El aparato está protegido por un embalaje para ¡Advertencia! No extraer la gasolina en espacios evitar daños producidos por el transporte. Este cerrados, en las inmediaciones de fuentes de embalaje es materia prima y, por eso, se puede ignición o mientras se esté...
  • Seite 84: Plan Para Localización De Averías

    9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Seite 85: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida Verde parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Rojo encendido Carga El cargador carga la batería. Verde encendido La batería está...
  • Seite 86 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 87: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 88: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 89 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
  • Seite 90: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-17) atentamente este manual de instruções / estas 1a.
  • Seite 91: Utilização Adequada

    • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o O corta-relvas a gasolina destina-se à utilização aparelho. doméstica em quintais e jardins particulares. • Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da emba- Considera-se que os corta-relvas para utilização lagem e de transporte (caso existam).
  • Seite 92: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Vela de ignição: ........F6RTC Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! Folga do eléctrodo: ......0,7 ± 0,1 mm • Utilize apenas aparelhos em bom estado. Ajuste da altura de corte: ..central (25-70 mm) • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- Largura de corte: ........
  • Seite 93: Ajustar A Altura De Corte

    Montagem 1. Puxe o pack de acumuladores do punho, pre- 1. Barra de condução (pos. 3) como representa- mindo, para tal, a tecla de engate (18) para do na fi g. 3a-3b. Selecione um dos furos (fi g. baixo. 3a/pos. A) para a fi xação, de acordo com a 2.
  • Seite 94: Ligar O Motor

    6. Operação a fi cha de segurança (fi g. 3f/pos. 16) está montada no painel combinado Power-X. 2. Pressione 3x a bomba de combustível (botão Nota! injetor de gasolina) (fi g. 6/pos. 2). Com o mo- O motor é fornecido sem consumíveis. Por tor aquecido, este ponto pode ser suprimido.
  • Seite 95 6.2 Indicações para cortar a relva adequada- pare a máquina e espere até que a lâmina fi que mente totalmente parada. Em seguida, verifi que o esta- do da lâmina e do suporte da lâmina. Caso esteja Perigo! danifi cada, deve ser substituída. Nunca abra a portinhola de expulsão en- quanto o dispositivo de recolha é...
  • Seite 96: Limpeza, Manutenção, Armazenagem, Transporte E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Para retirar o saco de recolha deve elevar a Posição de limpeza vertical (fi g. 13a/13b) portinhola de expulsão com uma mão e tirar o Atenção! Antes de colocar o corta-relvas na saco de recolha junto à pega de transporte com posição de limpeza vertical, desligue o motor e a outra (Fig.
  • Seite 97: Manutenção

    1. Coloque o corta-relvas sobre uma superfície Mudança de óleo sólida e plana. O corta-relvas tem de estar A mudança do óleo do motor deve ser efectuada sobre as 4 rodas, como está durante a ope- com o motor desligado mas ainda quente. ração de corte.
  • Seite 98 7.2.3 Eixos e cubos das rodas 7.2.9 Tempos de funcionamento Os eixos e cubos das rodas devem ser lubrifi ca- Relativamente aos tempos de funcionamento, re- dos uma vez por estação. speite as disposições legais em vigor, que podem Para tal, retire os tampões das rodas com uma variar de local para local.
  • Seite 99: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    8. Assegure uma fi xação sufi ciente da carga, de modo a evitar danos e ferimentos causados por deslizes durante a viagem. 7.5 Consumíveis, material de desgaste e pe- ças sobressalentes As peças sobressalentes, os consumíveis e os materiais de desgaste, tais como óleo do motor, correias trapezoidais, velas de ignição, insertos de fi...
  • Seite 100: Plano De Localização De Falhas

    9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Seite 101 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar Pisca a verde Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; a bateria não está no carregador Acende a vermelho Carregamento O carregador carrega a bateria. Acende a verde A bateria está...
  • Seite 102 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 103 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 104 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 105: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GE-PM 48 S HW-E Li/Ladegerät Power-X-Charger 18V 2h (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 106 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GE-PM 53 S HW-E Li/Ladegerät Power-X-Charger 18V 2h (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 107 - 107 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 107 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 107 12.10.2017 12:36:54 12.10.2017 12:36:54...
  • Seite 108 - 108 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 108 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 108 12.10.2017 12:36:54 12.10.2017 12:36:54...
  • Seite 109 - 109 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 109 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 109 12.10.2017 12:36:54 12.10.2017 12:36:54...
  • Seite 110 EH 10/2017 (01) Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 110 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 110 12.10.2017 12:36:55 12.10.2017 12:36:55...

Diese Anleitung auch für:

Ge-pm 53 s hw-e li

Inhaltsverzeichnis