Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-CM 43 Li M Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-CM 43 Li M Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-CM 43 Li M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
7
Art.-Nr.: 34.131.30
Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 1
Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 1
GE-CM 43 Li M
I.-Nr.: 11015
09.09.15 09:15
09.09.15 09:15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CM 43 Li M

  • Seite 1 GE-CM 43 Li M Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Original operating instructions Cordless lawn mower Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Original betjeningsvejledning Akku-græsslåmaskine Original-bruksanvisning Batteridriven gräsklippare Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería Manual de instruções original...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 2 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 2 09.09.15 09:15 09.09.15 09:15...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 3 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 3 09.09.15 09:15 09.09.15 09:15...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 4 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 4 09.09.15 09:15 09.09.15 09:15...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 5 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 5 09.09.15 09:15 09.09.15 09:15...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 6 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 6 09.09.15 09:16 09.09.15 09:16...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung und Transport 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Anzeige Ladegerät 11. Fehlersuchplan Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher Gerät und Verpackungsmaterial sind kein nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ler ausdrücklich zugelassen.
  • Seite 10: Restrisiken

    5. Vor Inbetriebnahme 2x Ladegerät Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Ausgangsspannung: ......21 V d. c. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Ausgangsstrom: ........... 3,0 A dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Schutzklasse: ..........II / den.
  • Seite 11 Füllstandanzeige Fangeinrichtung Laden des Akkus (Bild 12a) Die Fangeinrichtung verfügt über eine Füllstand- 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die anzeige (Abb. 2/Pos. 16). Diese wird durch den Rasttaste drücken. Luftstrom den der Mäher im Betrieb erzeugt 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild geöff...
  • Seite 12: Bedienung

    rasten. Warnung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 13) der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- kann zu Verletzungen führen. tätsanzeige (Bild 13/Pos. A). Die Akku-Kapazi- Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. halten und von oben einhängen. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- lichen Rasenlänge.
  • Seite 14: Lagerung Und Transport

    • Das am stärksten dem Verschleiß ausge- 7.4 Ersatzteilbestellung: setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- regelmäßig den Zustand des Messers sowie gaben gemacht werden; • die Befestigung desselben. Ist das Messer Typ des Gerätes •...
  • Seite 15: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Seite 16: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Seite 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 19: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 20 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 20...
  • Seite 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Storage and transport 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 22: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. ON/OFF switch instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 23: Proper Use

    Items supplied machine is used in commercial, trade or industrial • Cordless lawn mower businesses or for equivalent purposes. • Push bar bracket (2x) • Grass basket • Washers (2x) 4. Technical data • Nuts for top and bottom push bar with quick clamping function (2x) Motor speed: ........3000 min •...
  • Seite 24: Before Starting The Equipment

    Residual risks Warning! Even if you use this electric power tool in Always set the identical handle height on both accordance with the instructions, certain sides. • residual risks cannot be eliminated. The fol- Use the cable clips to align the cable to the lowing hazards may arise in connection with long handle (Fig.
  • Seite 25: Operation

    Using the mulching adapter (Fig. 10) Installing the battery (Fig. 12b) In mulching mode the cuttings are shredded in Open the battery cover. This is done by pulling the the enclosed mower housing and then spread snap fastener (Item A) as shown in Fig. 12b and back onto the lawn.
  • Seite 26 drop after a few seconds when in idle mode and go. This will harm the lawn. Never cut it back by will rise again after a few second when in working more than half the height in one go. mode. The lawn mower switches itself off when Keep the underside of the mower housing clean the switching bar is released.
  • Seite 27: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Wear work gloves! Only replace the blade motor housing free of dirt and dust as far as with a genuine Einhell replacement blade, as this possible. Wipe the equipment with a clean will ensure top performance and safety under all cloth or blow it with compressed air at low conditions.
  • Seite 28: Storage And Transport

    8. Storage and transport Storage Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging. Transport •...
  • Seite 29: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 30: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Seite 31 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 32: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 33: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 34 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage et transport 9.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 36: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Danger ! Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à L’appareil et le matériel d’emballage ne sont gazon ne doit pas être utilisée comme groupe pas des jouets ! Il est interdit de laisser des d’entraînement pour d’autres outils d’autres enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Seite 37: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 2x Chargeur Tension d‘entrée : ....200-250 V ~ 50-60 Hz Tension de sortie : ........21 V d. c. La tondeuse à gazon est livrée en partie mon- tée. Le guidon et le panier collecteur doivent Courant de sortie : ........
  • Seite 38 Indicateur de niveau de remplissage disposi- Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac tif collecteur collecteur et poussez l’adaptateur de paillage (fi - Le dispositif collecteur dispose d‘un indicateur de gure 10/pos. 23) dans l’orifi ce d’éjection et fermez niveau de remplissage (fi...
  • Seite 39: Commande

    Remarque ! ge peut durer quelques secondes. La vitesse de Utilisez exclusivement des accumulateurs avec rotation baisse au bout de quelques secondes en le même niveau de charge, ne combinez jamais marche à vide et augmente à nouveau au bout un accumulateur plein avec un accumulateur de quelques secondes en cas de sollicitation.
  • Seite 40: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    hauteur de coupe doit se situer entre 4-6 cm et la qu‘avec les mains ou les pieds. croissance devrait atteindre 4-5 cm avant la pro- chaine tonte. Si le gazon a dépassé la hauteur de Pour garantir un bon ramassage, l‘intérieur du pa- coupe, ne faites pas l‘erreur de le tondre tout de nier collecteur doit être nettoyé...
  • Seite 41: Remplacement Des Lames

    le système de récupération d’herbe. 7.4 Commande de pièces de rechange : • Remplacez les pièces usées ou endomma- Pour les commandes de pièces de rechange, gées. veuillez indiquer les références suivantes: • • Pour obtenir une longue durée de vie, toutes Type de l’appareil •...
  • Seite 42 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 43: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur dé- a) Faites-le vérifi er par un atelier de tachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Seite 44 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 45: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 46: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 47 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Magazzinaggio e trasporto 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Seite 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 49: Utilizzo Proprio

    Pericolo! L’apparecchio deve venire usato solamente per lo L’apparecchio e il materiale d’imballaggio scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che non sono giocattoli! I bambini non devono esuli da quello previsto non è un uso conforme. giocare con sacchetti di plastica, fi...
  • Seite 50: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le lare l‘altezza del manico a 3 livelli (Fig. 6/Pos. A). vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Avvertenza! Regolazione del manico consentita solo entro il • Eseguite regolarmente la manutenzione e la range indicato.
  • Seite 51 La regolazione dell‘altezza di taglio deve essere Se continuasse a non essere possibile ricaricare eseguita come segue (vedi Fig. 11): la batteria, portate • 1. Premete la leva (A) verso l‘esterno. il caricabatterie • 2. Posizionate la leva (B) sull‘altezza di taglio e la batteria desiderata.
  • Seite 52 6. Uso Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- retto Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar- Attenzione! gini della fascia già eseguita, quindi con una Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per sovrapposizione. evitare che venga utilizzato da persone non auto- Lavorate solamente con lame affi...
  • Seite 53: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    sostituiti. panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa- te detergenti o solventi perché questi ultimi Non appena rimangono resti di erba sul prato potrebbero danneggiare le parti in plastica mentre si sta lavorando, si deve svuotare il cestel- dell’apparecchio.
  • Seite 54: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    9. Smaltimento e riciclaggio 15a). I perni di alloggiamento devono coinci- dere con le cavità nella lama (vedi Fig. 15b). 4. Poi avvitate di nuovo la vite di fi ssaggio con L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- la chiave universale. La coppia di serraggio re i danni dovuti al trasporto.
  • Seite 55: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 56 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Seite 57 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 58: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 59: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 60 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring og transport 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Visninger på opladeren 11. Fejlsøgningsskema Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må...
  • Seite 61: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivhåndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 62: Leveringsomfang

    DK/N Leveringsomfang bæres alene af brugeren/ejeren. • Akku-græsslåmaskine • Føreskaftholder (2x) Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til • Opsamlingsboks erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- • Spændeskiver (2x) triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • Møtrik til øverste og nederste føreskaft med produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- hurtigspændefunktion (2x) værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Seite 63: Inden Ibrugtagning

    DK/N • • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- Ret kablet ind på styrestangen med kabel- syn. klemmerne (fig. 5/pos. 13). • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. • Bær handsker. Montage af opsamlingsboks (se fi g. 7 - 9) Sæt først den nederste boksdel (fi...
  • Seite 64 DK/N Advarsel! Akkubatteriet med svag ladetilstand bestemmer Motoren skal være slukket og sikkerhedsstikket maskinens driftstid. Begge akkubatterier skal trukket ud, når mulchkilen indsættes. være ladet helt op før driften. Luk låget til akku- batteriet ved at klappe låget i og kontrollere, at det For at udnytte mulchfunktionen, tages opsam- falder rigtigt i hak.
  • Seite 65 DK/N Advarsel! Åbn ikke dækpladen, når opsam- ad fl ere omgange, så du højst klipper 4 cm på én leren tømmes, mens motoren kører. Det gang. roterende skæreblad kan forårsage svære kvæstelser. Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren Fastgør altid dækpladen eller opsamlingsboksen slukkes.
  • Seite 66: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • 7. Rengøring, vedligeholdelse og Der findes ikke yderligere vedligeholdelses- krævende dele inde i maskinen. reservedelsbestilling 7.3 Udskiftning af kniv Fare! Af sikkerhedsgrunde anbefales det at lade uds- Træk sikkerhedsstikket ud af stikkontakten inden kiftning af skæreblade foretage af autoriseret fag- renholdelse (fi...
  • Seite 67: Opbevaring Og Transport

    DK/N 8. Opbevaring og transport Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 °C und 30 °C. Opbevar maskinen i den originale emballage. Transport •...
  • Seite 68: Visninger På Opladeren

    DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Seite 69 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Seite 70 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 71: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 72 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 73 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring och transport 9. Skrotning och återvinning 10. Lampor på laddaren 11. Felsökning Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn.
  • Seite 74: Säkerhetsanvisningar

    Fara! snabbspännfunktion Innan maskinen kan användas måste särskilda 12. Säkerhetskontakt säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 13. Kabelklämmor olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 14. Laddbart batteri denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 15. Gräsuppsamlare, undre kåpdel ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 16.
  • Seite 75: Ändamålsenlig Användning

    • 4. Tekniska data Säkerhetsanvisningar Motorvarvtal ........3 000 min 3. Ändamålsenlig användning Skyddsklass ............III Vikt ...............16 kg Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- Klippbredd ..........43 cm eller koloniträdgårdar. Gräsuppsamlarens volym ......63 liter Ljudtrycksnivå L ....... 71,8 dB(A) Sådana gräsklippare som är avsedda för privata Osäkerhet K ..........
  • Seite 76: Före Användning

    Kvarstående risker Montera gräsuppsamlaren (se bild 7 till 9) Kvarstående risker föreligger alltid även om Sätt först samman den undre kåpdelen (bild 2/ detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- pos. 15) och den främre kåpdelen (bild 2/pos. 18) jande risker kan uppstå på grund av elverkty- enligt beskrivningen i bild 7.
  • Seite 77: Använda

    Märk! För mulchning krävs en relativt kortvuxen Märk! gräsmatta. Använd alltid batterier med samma laddnings- nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla Varning! batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. Mulchningskilen får endast sättas in om motorn Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör står stilla och säkerhetskontakten har dragits ut.
  • Seite 78 måste du kontrollera att kniven inte roterar och att tom klippningskvaliteten och utkastningen. maskinen har skilts åt från elnätet. Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. Varning! Öppna aldrig utkastningsluckan för Du kan undvika att glida med gräsklipparen om att tömma gräsuppsamlaren medan motorn du håller den snett uppåt.
  • Seite 79: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, Underhåll och underhåll. reservdelsbeställning 7.3 Byta ut kniven Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter Fara! en behörig fackman byta ut kniven. Obs! Bär Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska ren- arbetshandskar! Använd endast originalknivar göras (bild 12d) . eftersom det annars fi...
  • Seite 80: Förvaring Och Transport

    8. Förvaring och transport Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara maskinen i originalförpacknin- gen. Transport • Innan maskinen får transporteras ska den slås ifrån och skiljas åt från elnätet.
  • Seite 81: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Seite 82: Felsökning

    11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Seite 83 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 84 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 85 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 86 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Opslag en transport 9. Verwijdering en recyclage 10. Indicatie lader 11. Foutopsporing Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Seite 87: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 88: Reglementair Gebruik

    Gevaar! uitdrukkelijk toegestaan zijn. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- De machine mag slechts voor werkzaamheden gen niet met plastic zakken, folies en kleine worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
  • Seite 89: Vóór Inbedrijfstelling

    De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald beugelhouder (fi g. 2, pos. 3) geschoven en zoals volgens de normen EN ISO 3744:1995, ISO getoond in fi g. 4 bevestigd worden. Vervolgens 11094:1991 en EN ISO 20643:2008. de motorkabel op de schuifbeugel (fi g. 5, pos. 13) bevestigen met de kabelhouders (fi...
  • Seite 90 De verstelling van de maaihoogte moet als volgt Indien het laden van het accupack nog altijd niet worden uitgevoerd (zie fi g. 11): mogelijk is, breng dan • 1. De hefboom (A) naar buiten drukken. de lader • 2. De hefboom (B) op de gewenste maaihoogte en de accupack zetten.
  • Seite 91: Bediening

    6. Bediening Instructies voor het correct maaien Voor het gras afrijden is een overlappende werk- wijze aan te bevelen. Voorzichtig! Maai enkel met een scherp en intact mes zodat De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen.
  • Seite 92: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    te nemen de motor afzetten en wachten tot het in het toestel terechtkomt. • maaigereedschap tot stilstand is gekomen. Maak de grasmaaier indien mogelijk schoon met een borstel of doek. Om de opvangkorf eraf te nemen tilt u met één hand de uitwerpklep op en met de andere hand 7.2 Onderhoud •...
  • Seite 93: Bestellen Van Wisselstukken

    9. Verwijdering en recyclage 3. Bij de montage van het nieuwe mes dient u op de montagerichting van het mes te letten. De windvleugels van het mes moeten naar de Het toestel bevindt zich in een verpakking om motorruimte wijzen (zie fi g. 15a). De bevesti- transportschade te voorkomen.
  • Seite 94: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 95: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Seite 96 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 97: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 98: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 99 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento y transporte 9.
  • Seite 100: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 101: Uso Adecuado

    Peligro! toda índole, a no ser que ello haya sido permitido ¡El aparato y el material de embalaje no son expresamente por el fabricante. un juguete! ¡No permitir que los niños jue- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 102: Antes De La Puesta En Marcha

    Los valores de ruido y vibración se han de- Montaje del arco de empuje (fi g. 3 - 7) terminado conforme a las normas EN ISO El soporte del arco de empuje (fi g. 2/pos. 3) se 3744:1995, ISO 11094:1991 y EN ISO encaja en el alojamiento del mango y se fi...
  • Seite 103 Ajuste de la altura de corte Carga de la batería (fi g. 12a) ¡Atención! 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar El ajuste de la altura de corte debe efectuarse el dispositivo de retención lateral. únicamente tras haber desconectado el aparato y 2.
  • Seite 104: Manejo

    dad de batería (fi g. 13/pos. B) le indica el estado Fijar siempre con cuidado la compuerta de expul- de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. sión o la bolsa de recogida de césped. Antes de sacar algún componente, apagar el motor. Si los 3 LED están iluminados: La batería está...
  • Seite 105: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    menoscabando calidad de corte y la expulsión de Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando césped. se haya desconectado el motor y la herramienta de corte se haya detenido por completo. En las pendientes, es necesario que el recorrido de corte se efectúe de forma transversal a la pen- Levantar con una mano la compuerta de expulsi- diente.
  • Seite 106: Pedido De Piezas De Recambio:

    las ruedas y los ejes con el fin de garantizar 7.4 Pedido de piezas de recambio: que tengan una larga vida útil. Al solicitar recambios se indicarán los datos si- • El cuidado regular del cortacésped garantiza guientes: • una prolongada vida útil, así como rendimien- Tipo de aparato •...
  • Seite 107: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 108: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Seite 109 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 110: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 111: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 112 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Armazenagem e transporte 9. Eliminação e reciclagem 10.
  • Seite 113: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 114: Utilização Adequada

    Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a brincar com sacos de plástico, películas ou que se destina. Qualquer outro tipo de utilização peças de pequena dimensão! Existe o perigo é...
  • Seite 115: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em Os valores de ruído e de vibração foram medidos de acordo com as normas EN ISO 3744:1995, funcionamento ISO 11094: 1991 e EN ISO 20643:2008. O corta-relvas encontra-se parcialmente montado Reduza a produção de ruído e de vibração no momento de entrega.
  • Seite 116 Indicador do nível de enchimento do disposi- Para utilizar a função mulching, desenganche tivo de recolha o saco de recolha e empurre o adaptador para O dispositivo de recolha dispõe de um indicador mulching (fi gura 10/pos. 23) para a abertura de do nível de enchimento (fi...
  • Seite 117 sempre integralmente as duas baterias. Feche a retirada. tampa da bateria baixando-a e certifi que-se de que engata correctamente. Aviso! Nunca abra a portinhola de expulsão enquanto o dispositivo de recolha é esvazia- Indicação da capacidade da bateria do e o motor ainda estiver a funcionar. Uma (fi...
  • Seite 118: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Mantenha o lado inferior da carcaça do corta-rel- Eleve a portinhola de expulsão com uma mão e, vas limpo e remova impreterivelmente os detritos com a outra, segure o cesto de recolha junto ao de relva. Os detritos difi cultam o arranque, afec- punho, engatando-o a partir de cima.
  • Seite 119: Substituir A Lâmina

    • 8. Armazenagem e transporte O componente sujeito a maior desgaste é a lâmina. Verifique regularmente o estado da lâmina, bem como a sua fixação. Caso Armazenagem a lâmina esteja gasta, deve substituí-la ou Guarde o aparelho e os respectivos acessórios afiá-la imediatamente.
  • Seite 120 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 121: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Seite 122 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 123 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 124 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 125 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Varastointi ja kuljetus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Latauslaitteen näyttö 11. Vianhakukaavio Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää...
  • Seite 126 Vaara! 11. Ylemmän ja alemman työntösangan mutteri Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pikakiristystoiminnolla turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. Turvapistoke välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 13. Johdonkiinnitin nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 14. Akku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 15.
  • Seite 127: Määräysten Mukainen Käyttö

    • 4. Tekniset tiedot Turvallisuusmääräykset Moottorin kierrosluku: ......3000 min 3. Määräysten mukainen käyttö Suojaluokka: ............III Paino: ............16 kg Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön Leikkausleveys: ...........43 cm koti- ja harrastuspuutarhassa. Silppukorin tilavuus: .........63 litraa Äänen painetaso L : ......71,8 dB(A) Yksityiseen koti- ja puutarhakäyttöön kuuluviksi Mittausepätarkkuus K : ......
  • Seite 128: Ennen Käyttöönottoa

    suojanaamaria. leikkausterä saa enää pyöriä. Nosta poistoluuk- 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- kua (kuva 9/nro 7) yhdellä kädellä. Pidä toisella suojaimia. kädellä silppukoria kahvasta ja ripusta se ylhäältä paikalleen (kuva 9). Varoitus! Tämä laite kehittää käytön aikana sähkömag- Silpunkeräyslaitteen täyttömäärän näyttö neettisen kentän.
  • Seite 129: Käyttö

    Akun lataaminen (kuva 12a) Kaikki 3 LED:iä palavat: 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- Akku on ladattu täyteen. ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- 2 tai 1 LED(:iä) palaa: jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- Akussa on vielä...
  • Seite 130: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Leikkaa ruoho aina rinteen poikkisuuntaan. Tur- Kun leikkaamisen aikana maahan jää ruohon- vallisuussyistä ei ruohonleikkuria saa käyttää jätteitä, täytyy silppukori tyhjentää. Huomio! rinteillä, joiden kaltevuus on yli 15°. Ennen silppukorin poisottamista tulee moottori sammuttaa ja odottaa, kunnes leikkuriterä on Ole erityisen varovainen liikuttaessasi ruohonleik- pysähtynyt.
  • Seite 131: Terän Vaihto

    7.2 Huolto joka kasvukauden alkua. Käänny korjausten vu- • Valtuutetun ammattiasentajan tulee vaihtaa oksi teknisen asiakaspalvelumme puoleen. Käytä kuluneet tai vahingoittuneet terät, teränkanti- ainoastaan alkuperäisiä varaosia. met ja teräpultit sarjoittain uusiin, jotta keski- pakovoimien tasaus pysyy ennallaan. 7.4 Varaosatilaus: • Huolehdi siitä, että...
  • Seite 132: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia)
  • Seite 133: Vianhakukaavio

    11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Seite 134 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 135 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 136 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 137 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Składowanie i transport 9. Utylizacja i recykling 10. Wskazania diod na ładowarce 11.
  • Seite 138: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Rączkę z włącznikiem proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Górna rączka obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 139: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zakres dostawy niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia • Kosiarka akumulatorowa odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, • Mocowanie rączki - 2 szt. a nie producent. • Kosz na trawę • Podkładka - 2 szt. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie •...
  • Seite 140: Przed Uruchomieniem

    Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do 2 / poz. 13) przewód zasilania silnika (rys. 5 / poz. minimum! 13). Wysokość prowadnicy można teraz ustawić • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. w trzystopniowej skali (rys. 6 / poz. A). • Regularnie czyścić urządzenie. •...
  • Seite 141 Przed przystąpieniem do koszenia sprawdzić, Podczas ładowania akumulator może nieco się czy narzędzia tnące nie są tępe i ich mocowa- nagrzać. Jest to normalne zjawisko. nie nie zostało uszkodzone. Tępe lub uszkod- zone narzędzia tnące wymienić, aby uniknąć Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, niewyważenia urządzenia.
  • Seite 142: Obsługa

    1 dioda LED miga: podeszwą i długie spodnie. Akumulator jest rozładowany, należy naładować akumulator. Kosić zawsze w poprzek zbocza. Z przyczyn bezpieczeństwa koszenie na zboczach o nachyle- Wszystkie diody LED migają: niu powyżej 15° nie jest dozwolone. Akumulator jest uszkodzony lub został głęboko Zachować...
  • Seite 143: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Regularnie sprawdzać, czy nóż jest prawidłowo zwłaszcza pod ciśnieniem. • zamocowany, w dobrym stanie i dobrze zaostrzo- Zaleca się czyszczenie urządzenia ny. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości bezpośrednio po każdorazowym użyciu. • wymienić lub naostrzyć nóż. W przypadku gdy Urządzenie czyścić regularnie wilgotną poruszający się...
  • Seite 144: Wymiana Noża

    7.3 Wymiana noża Transport • Ze względów bezpieczeństwa zaleca się Przed transportowaniem urządzenia należy wykonywać wymianę noży w autoryzowanym je wyłączyć i odłączyć od zasilania energią serwisie. Ostrożnie! Nosić rękawice ochronne! elektryczną. • Używać tylko oryginalnych noży, ponieważ w Zamontować (o ile występuje) wyposażenie przeciwnym wypadku poprawne funkcjonowanie i ochronne przewidziane do transportu bezpieczeństwo nie są...
  • Seite 145: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 146: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Seite 147 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 148: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 149: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 150: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 43 Li M + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 151 - 151 - Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 151 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 151 09.09.15 09:16 09.09.15 09:16...
  • Seite 152 EH 09/2015 (01) Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 152 Anl_GE_CM_43_Li_M_SPK7.indb 152 09.09.15 09:16 09.09.15 09:16...

Inhaltsverzeichnis