Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manual
R307H-B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ACD R307H-B

  • Seite 1 Manual R307H-B...
  • Seite 3 NL : Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur le Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op contenu des boîtes.
  • Seite 4 CONTENU DE LA BOITE 1 INHOUD VAN DOOS 1 R307H-B CONTENT BOX 1 Inhalt BOX 1 F : Description Qté Section Longuer Utilisation art_n° NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Aantal Gebruik E : Description Number Section Length Usage D : Beschreibung Abschnitt Länge...
  • Seite 5 CONTENU DE LA BOITE 2 INHOUD VAN DOOS 2 R307H-B CONTENT BOX 2 Inhalt BOX 2 F : Description Section Longuer Qté Utilisation NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Aantal Gebruik art_n° E : Description Section Length Number Usage D : Beschreibung Abschnitt Länge...
  • Seite 6 CONTENU DE LA BOITE 3 INHOUD VAN DOOS 3 R307H-B CONTENT BOX 3 Inhalt BOX 3 F : Description Section Longuer Qté Utilisation NL : Beschrijving Aantal Doorsnede Lengte Gebruik art_n° E : Description Section Length Number Usage D : Beschreibung Abschnitt Länge...
  • Seite 7 CONTENU DE LA BOITE 4 / INHOUD VAN DOOS 4 R307H-B CONTENT BOX 4 / INHALT BOX 4 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description...
  • Seite 8 CONTENU DE LA BOITE 5 / INHOUD VAN DOOS 5 R307H-B CONTENT BOX 5 / INHALT BOX 5 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description...
  • Seite 9 CONTENU DE LA BOITE 6 / INHOUD VAN DOOS 6 R307H-B CONTENT BOX 6 / INHALT BOX 6 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description...
  • Seite 10 CONTENU DU VISERIE INHOUD VAN BESLAGZAK R307H-B CONTENT SCREW BAG INHALT BESCHLÄGETASCHE F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage art_n° NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung Viserie de la Lucarne Screw bag skylight...
  • Seite 11 ADDITION de la VISERIE 06/07 AANVULLING BESLAGZAK 06/07 R307H-B ADDITION of the SCREW BAG 06/07 / ZUGABE BESCHLÄGETASCHE 06/07 F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage art_n° NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung...
  • Seite 12 Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
  • Seite 13 Blz. 4 Samenbouw Voer blz. 1,2 en 3 nog eens uit voor de tweede gevel en zijwand. Schuif de panelen in elkaar tot het einde, de wachtbouten worden onmiddellijk vast gemonteerd en definitief aangespannen. Blz. 5 Dak - Plaats eerst profiel C bovenop de 2 gevels en bevestig hem definitief met de voorziene wachtbouten. - Er worden 2 profielen A voorzien van elk twee wachtbouten.
  • Seite 14 Trek het glas terug naar beneden in de voorziene gleuf. Laat een ruimte over waar het dakraam later gemonteerd wordt. Na het plaatsen van alle glas in het dak wordt rubber geplaatst. Het rubber wordt op alle dakprofielen en de bovenzijde van de gevel gedrukt om het glas vast te houden.
  • Seite 15 Blz. 18 Dakraam Leg het glas bovenop de zijwand en schuif het tussen de dakprofielen naar boven tot het niet meer op de zijwand rust. Trek het glas terug naar beneden in de voorziene gleuf. Druk de dwarsligger goed aan tot tegen het onderliggende glas en monteer deze definitief vast met de speciale montagebouten.
  • Seite 16 Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig controleren: • Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen • Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is •...
  • Seite 17 Cher client Félicitations avec l’achat de votre serre. Cette notice de montage vous aidera à installer cette serre sans aucune connaissance technique préalable. Parcourez d’abord chaque étape cette notice, pour préparer tous les éléments et les opérations avant d’entamer le montage proprement dit. Sécurité...
  • Seite 18 p. 3 Paroi latérale + boulons d’attente Pour le montage complet, il faudra utiliser !3! boulons d’attente. p. 4 Assemblage Répétez les opérations décrites aux pages 1, 2 et 3 pour la deuxième façade et la paroi latérale. Emboîtez les panneaux les uns dans les autres jusqu’au bout, les boulons d’attente sont introduits immédiatement et serrés définitivement.
  • Seite 19 p. 9 Vitrage Travaillez avec prudence et prenez toutes les précautions possibles pour vous comme pour ceux qui vous assistent! Façade : Pour les façades, le vitrage standard est en verre. ATTENTION!!! : Montez d’abord les 2 vitres EA en facade. Caoutchouter au plus vite chaque vitre.
  • Seite 20 p. 13 Porte Les roulettes pour le haut de la porte sont sans rondelle, celles pour le bas avec rondelle, comme illustré dans les détails agrandis. Les roulettes sont vissées à 5 cm du côté. p. 14 Porte Les silicones sont utilisées sur les deux profils de montage pour éviter que les profils ne se déplacent. Glissez la porte sur les deux profils de montage, ensuite installez le vitrage et le caoutchouc.
  • Seite 21 p. 21 Ouvre-fenêtre C'est un OPTION. Veillez à ce que le trou dans l’axe du cylindre corresponde au premier trou du tube. Introduisez la goupille la plus petite avec son bâtonnet droit dans les trous. La goupille doit traverser le tube. Vissez le cylindre dans l’écrou rond, jusqu’au bout.
  • Seite 22 Conseils et astuces supplémentaires Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre Contrôles réguliers: • Vériez que tous les boulons soient bien serrés • Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact • Contrôlez la position de la tabatière Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: •...
  • Seite 23 Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
  • Seite 24 Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. ATTENTION: SEE PICTURE Page 1B: only with S1and R2 greenhouse types: The corner profile roof (profile G for R2 greenhouses, profiles J & K for S1 greenhouses) has a little hole (Ø3); that profile must be assembled so that this little hole is situated at the side of the ridge .
  • Seite 25 Preparation of the Glass Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level. Square by measuring from one corner to the other in both directions and by making both equal.
  • Seite 26 Door Open the iron work bag. The numbers of the detailed views indicate the assembly order. Tighten the assembly definitively. The wheels on top of the door do not have a washer; at the bottom, the wheels have a washer, as indicated on the detailed views. The wheels are tightened by screwing them at 5cm from the side.
  • Seite 27 Window-Raiser: OPTIONAL This is an option. Make sure that the hole in the cylinder axis corresponds to the first hole in the tube. Push the smallest pin with its straight rod through the holes. Make sure that the pin sticks through the tube. Turn the cylinder completely in the round nut.
  • Seite 28 Additional Advice and Tips Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. Regularly check: • whether all bolts are still tightened • whether the anchors (concrete and anchors) are still intact • the position of the roof window Extra checks in times of bad weather: •...
  • Seite 29 Sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
  • Seite 30 Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. ACHTUNG: SIEHE FOTO pag 1B: Nur bei einem Gewächshaus vom Typ S1 oder R2: Das Eckprofil des Dachs (Profil G für Gewächshaus R2, Profil J und K für Gewächshaus S1) hat eine kleine Loch (Ø3). Dieses Profil ist so zu montieren, dass die kleine Loch an die Firstseite kommt.
  • Seite 31 Montieren Sie die zwei Rinnenstützen mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben zwischen die Seitenwand und das Dach. Setzen Sie auch eine Stütze mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben in den First des Dachs ein. Vorbereitung des Scheibeneinbaus Stellen Sie die Konstruktion an den endgültigen Standort. Nach dem Einbau der Scheiben ist die Konstruktion so schwer, dass sie kaum noch versetzt werden kann.
  • Seite 32 Scheiben in den Seitenwänden In die Seitenwände kommt serienmäßig Klarglas. Die Scheiben passen oben in die dafür vorgesehene Nut und ruhen unten auf dem Fundament zwischen den gleichen Profilen wie im Dach. Die Gummileisten werden oben gegen die Rinne geschoben und unten auf halber Höhe des Fundaments abgeschnitten.
  • Seite 33 Wasserableitung Montieren Sie zur Abdichtung und Sicherung alle Bauteile mit Silikon. Verankerungen Bringen Sie das Gewächshaus wieder in eine waagerechte Position oder in die gewünschte Neigung (für eine bessere Wasserableitung). Füllen Sie eventuelle Hohlräume unter dem Gewächshaus komplett mit Erde an, bis alles vollständig dicht ist. Legen Sie für die Verankerungen an jeder Ecke innen eine Senke an.
  • Seite 34 Weitere Hinweise und Tipps Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. Regelmäßige Kontrollen: • Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind • Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist •...
  • Seite 35 Zie PAG 1A Voir PAG 1A See PAG 1A Siehe PAG 1A M6x16 M6x16 L[m m ] Q ty. Fig . 1654 1635 2986 1760 1883 2053 GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Seite 36 NL : Gelieve te monteren met beide hoekpunten van de hoekprofielen tegen elkaar. Dit is belangrijk voor de montage van de driehoeksruiten EA zie pag F : Assemblez les deux sommets des angles des cornières l'un à l'autre. C'est important pour le montage des vitres triangulaires EA, voir le pag 8.
  • Seite 37 10 Wachtbouten 10 Boulons d'attente 10 Stop Bolts 10 Warteschrauben GIEBEL GEVEL PIGNON GABLE...
  • Seite 38 3 Wachtbouten (1, 5 & 6) 3 Boulons d'attente (1, 5 & 6) 3 Stop Bolts (1, 5 & 6) 3 Warteschrauben (1, 5 & 6) Fig . L[m m ] Q ty. 5196 5196 1643 1784 ZIJWAND PAROIS LATÉRALE SIDE PANEL SEITENWAND...
  • Seite 39 1a +1b 1a +1b 1a +1b 1a +1b FRAME KADER CADRE RAHMEN...
  • Seite 40 OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
  • Seite 41 M6x16 Fig . L[m m ] Q ty. 1635 2713 5196 ROOF DACH TOIT...
  • Seite 42 L[m m ] Q ty. Fig . GEVELSTEUNEN SUPPORTS DE PIGNON GABLE SUPPORTS GIEBEL STÜTZEN...
  • Seite 43 M6x16 Q ty. Fig . L[m m ] STÜTZEN STEUNEN SUPPORTS SUPPORTS...
  • Seite 44 PRÉPARATION VOORBEREIDING PREPARATION VORBEREITUNG...
  • Seite 45 LET OP : Eerst ruiten EA plaatsen ATTENTION : D'abord monter les vitres ATTENTION : Put first windows EA ATTENTION : Setzen sie erst die Scheiben EA L[m m ] Q ty. Fig . 1650x730 1030x540 GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Seite 46 L[m m ] Q ty. Fig . 1650x730 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
  • Seite 47 L[m m ] Fig . Q ty. 1650x730 730x240 730x240 GLAS GLAS GLASS VITRAGE...
  • Seite 48 Q ty. L[m m ] Fig . 1852 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Seite 49 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Seite 50 L[m m ] Q ty. Fig . 1485 1475 1650x730 DOOR DEUR PORTE TÜR...
  • Seite 51 DOOR DEUR PORTE TÜR...
  • Seite 52 90-105cm...
  • Seite 53 M6x25 L[m m ] Q ty. Fig . DWARSLIGGER CROSS BAR QUERBALKEN TRAVERSE...
  • Seite 54 5 cm L[mm] Qty. Fig. 5 cm 780x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Seite 55 Stukje Rubber (±5cm) Morceau de caoutchouc (±5cm) Piece of caoutchouc (±5cm) Stück Gummi (±5cm) L[mm] Qty. Fig. 870x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Seite 56 L[m m ] Q ty. Fig . 1000 WATERAFVOER ÉVACUATION D'EAU WATER DRAINAGE WASSERABFUHR...
  • Seite 57 Uiteinden van de ankers Optie: MONTAGE op MUUR of VERHARDE plooien Plier les extrémités des ondergrond ancres Bend the anchor ends Option: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT Die Enden der Anker falten Option: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERRASSE Maak per anker een gat.
  • Seite 58 EN OPTION / OPTIONEEL RAAMOPENER FENSTERÖFFNER OUVRE-FENÊTRE WINDOW OPENER...
  • Seite 59 RAAMOPENER WINDOW OPENER OUVRE-FENÊTRE FENSTERÖFFNER...
  • Seite 60 EN OPTION / OPTIONEEL M4x10 M4x10 Q ty. Fig . L[m m ] RAAMOPENER OUVRE-FENÊTRE FENSTERÖFFNER WINDOW OPENER...
  • Seite 61 ABDECKPLATTEN AFDEKPLAATJES PLAQUETTES DE FINITION COVER PLATES...
  • Seite 62 ® R307H-B manual DBER27092019...

Diese Anleitung auch für:

Prestige r307hR307h