Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Workzone WZHA 2000 Originalbetriebsanleitung
Workzone WZHA 2000 Originalbetriebsanleitung

Workzone WZHA 2000 Originalbetriebsanleitung

Heissluftpistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WZHA 2000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HEISSLUFTPISTOLE
Pistolet à air chaud | Pistola ad
aria calda
DEUTSCH.....SEITE 06
FRANÇAIS....PAGE 29
ITALIANO......PAGINA 55
WZHA 2000
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI D'ORIGINE I
MANUALE ORIGINALE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone WZHA 2000

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso HEISSLUFTPISTOLE Pistolet à air chaud | Pistola ad aria calda DEUTSCH..SEITE 06 FRANÇAIS..PAGE 29 ITALIANO..PAGINA 55 WZHA 2000 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG MODE D‘EMPLOI D‘ORIGINE I ID: #05006 MANUALE ORIGINALE...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ............6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Zeichenerklärung ................7 Sicherheit ..................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........8 Sicherheitshinweise ................9 Vorbereitung ................16 Heißluftpistole und Lieferumfang prüfen ........16 Heißluftpistole zusammensetzen ..........17 Heißluftpistole anschließen ............
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lüftungsschlitze Ein-/Ausschalter Handgriff Aufhängeöse Düse Farbkratzer Klinge des Farbkratzers Reduzierdüse Breitstrahldüse Reflektordüse Abstrahldüse Grillanzünderdüse...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Heißluftpistole. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie die Heißluftpistole einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden an der Heißluftpistole führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Symbol kennzeichnet die Heißluftpistole als Gerät der Schutzklasse II. Tragen Sie während des Betriebs eine geeignete Schutzbrille. Tragen Sie während des Betriebs geeignete Schutzhandschuhe. Tragen Sie während des Betriebs einen geeigneten Atemschutz. Die Herstellergarantie beträgt 36 Monate. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Heißluftpistole ist ausschließlich zum Erwärmen von Schrumpfschläuchen, Ent- fernen von Farben und Verschweißen und Verformen von Kunststoffen konzipiert.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Wenn Sie die Heißluftpistole unsachgemäß nutzen, können Sie sich und andere Personen verletzen. − Lesen Sie zur Verringerung des Verletzungsrisikos die Betriebsanleitung. Arbeitsplatzsicherheit WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Wenn Sie die Heißluftpistole unsachgemäß nutzen, können Sie sich und andere Personen verletzen.
  • Seite 10 Sicherheit Elektrische Sicherheit WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu Stromschlägen führen. − Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steck- dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert wer- den. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 11 Sicherheit Sicherheit von Personen WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Wenn Sie die Heißluftpistole unsachgemäß nutzen, können Sie sich und andere Personen verletzen. − Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 12 Sicherheit Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs WARNUNG! Verletzungs- und Unfallgefahr! Wenn Sie die Heißluftpistole unsachgemäß nutzen, können Sie sich und andere Personen verletzen. − Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal- ten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 13 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Heißluftpistole kann zu Beschädi- gungen der Heißluftpistole führen. − Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angege- benen Leistungsbereich.
  • Seite 14 Sicherheit − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. − Betreiben Sie die Heißluftpistole nicht mit einer externen Zeit- schaltuhr oder separatem Fernwirksystem.
  • Seite 15 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Diese Heißluftpistole kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Seite 16: Vorbereitung

    Vorbereitung − Setzen Sie die Heißluftpistole niemals hoher Temperatur (Hei- zung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Gehäuse. − Verwenden Sie die Heißluftpistole nicht, wenn die Kunststoff- bauteile Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Origi- nalersatzteile.
  • Seite 17: Heißluftpistole Zusammensetzen

    Vorbereitung Vorbereitung Heißluftpistole zusammensetzen Bevor Sie die Heißluftpistole nutzen können, montieren Sie die entsprechende Düse: 1. Wählen Sie die gewünschte Düse: • Reduzierdüse : Nutzen Sie die Reduzierdüse, wenn Sie kleine Flächen stark erwärmen möchten, z. B. beim Löten (siehe Abb. C). •...
  • Seite 18: Heißluftpistole Anschließen

    Vorbereitung Heißluftpistole anschließen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu Stromschlägen führen. − Schließen Sie die Heißluftpistole nur an, wenn die Netzspan- nung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
  • Seite 19: Bedienung

    Bedienung − Decken Sie Flächen, die Sie nicht erhitzen möchten, mit hitze- beständigen und schlecht wärmeleitenden Materialien ab. − Binden Sie lange Haare zusammen und tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Bedienung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Die Oberflächen der Heißluftpistole und die Düse werden während des Betriebs sehr heiß.
  • Seite 20 Bedienung WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Wenn Sie Farbe oder Lack entfernen, können Farb- und Lackreste in Ihre Augen gelangen und diese verletzen. − Tragen Sie einen geeigneten Augenschutz. − Wenn Farb- oder Lackreste in Ihre Augen gelangt sind, spülen Sie diese aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr! Durch die starke Hitzeeinwirkung wird die Brand- und Explosions-...
  • Seite 21 Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Heißluftpistole unsachgemäß nutzen, können Sie die Heißluftpistole und andere Gegenstände beschädigen. − Testen Sie ggf. das Arbeiten mit der Heißluftpistole an einem nicht mehr benötigten Werkstück. − Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, während die Heiß- luftpistole in Betrieb oder noch erwärmt ist.
  • Seite 22 Bedienung Sie können die Heißluftpistole in verschiedenen Arbeitsbereichen nutzen. 1. Bereiten Sie die Heißluftpistole vor (siehe Kapitel „Vorbereitung“). 2. Halten Sie die Heißluftpistole so vor das Werkstück, dass mindestens ein Abstand von 7 cm zwischen der Düse und dem Werkstück liegt. 3.
  • Seite 23: Reinigung

    Reinigung 10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 11. Lassen Sie die Heißluftpistole und das Zubehör an einem geeigneten Ort abkühlen. 12. Reinigen Sie die Heißluftpistole und das Zubehör nach jeder Nutzung. Reinigung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Die Heißluftpistole wird während des Betriebs heiß. −...
  • Seite 24: Aufbewahrung

    Aufbewahrung 3. Wischen Sie die Heißluftpistole mit einem leicht angefeuchteten Tuch und milder Seifenlauge ab. 4. Trocknen Sie alle Teile danach vollständig ab. 5. Verstauen Sie die Heißluftpistole ordnungsgemäß (siehe Kapitel „Aufbewahrung“). Aufbewahrung Befolgen Sie folgende Hinweise, um die Heißluftpistole ordnungsgemäß aufzubewahren. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Heißluftpistole ungeeignet aufbewahren, können Sie...
  • Seite 25: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Bei eigenständig durchgeführ- ten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausge- schlossen. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier- tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparie- ren.
  • Seite 26: Ersatzteilbestellung

    Garantiekarte angegebene Serviceadresse. Ersatzteilbestellung Wenn Sie ein Ersatzteil nachbestellen möchten, geben Sie bitte folgende Daten an: • Typ: WZHA 2000 • Artikel-Nr. (Einhell): 42.571.84 • Ident-Nr.: 11035 • Ersatzteil-Nr.: zu finden unter www.isc-gmbh.info Die Preise des jeweiligen Ersatzteils und weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.isc-gmbh.info.
  • Seite 27: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Typ: WZHA 2000 Schutzklasse: Versorgungsspannung: 230 V~/50 Hz Leistung Stufe I: 1000 W Stufe II: 2000 W Temperatur Stufe I: 350 °C Stufe II: 550 °C Luftmenge Stufe I: 300 l/min Stufe II: 500 l/min Abmessungen (BxHxT): ca.
  • Seite 28: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Heißluftpistole WZHA 2000 (Workzone) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
  • Seite 29 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil .......... 30 Codes QR ....................31 Généralités....................32 Lire le mode d’emploi et le conserver ............32 Légende des symboles ................32 Sécurité ..................... 33 Utilisation conforme à l’usage prévu ............33 Consignes de sécurité.................34 Préparation ....................41 Vérifier le pistolet à...
  • Seite 30: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil Fentes d’aération Interrupteur marche/arrêt Poignée Œillet de suspension Buse Racleur peinture Lame pour racleur peinture Buse de réduction Buse à jet large Buse réflectrice Buse déflectrice Buse allume-feu SERVICE APRÈS-VENTE info@einhell.ch 0041 522358787...
  • Seite 31: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 32: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce pistolet à air chaud. Il contient des in- formations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser le pistolet à...
  • Seite 33: Sécurité

    Sécurité Portez des lunettes de protection adaptées pendant le fonctionnement. Portez des gants de protection adaptés pendant le fonctionnement. Portez un masque de protection de respiration adapté pendant le fonctionnement. La garantie est de 36 mois. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le pistolet à...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’accident! Si vous utilisez le pistolet à air chaud de manière non conforme, vous pouvez vous blesser ainsi que de d’autres personnes. − Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi. Sécurité...
  • Seite 35 Sécurité Sécurité électrique AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer des chocs électriques. − Le connecteur de l’outil électrique doit convenir à la prise électrique. La fiche ne doit subir aucune modification, quelle qu’elle soit.
  • Seite 36 Sécurité Sécurité des personnes AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’accident! Si vous utilisez le pistolet à air chaud de manière non conforme, vous pouvez vous blesser ainsi que de d’autres personnes. − Soyez prudent(e), faites attention à ce que vous faites et utilisez un outil électrique toujours de façon raisonnable.
  • Seite 37 Sécurité Utilisation et maniement de l’outil électrique AVERTISSEMENT! Risque de blessure et d’accident! Si vous utilisez le pistolet à air chaud de manière non conforme, vous pouvez vous blesser ainsi que de d’autres personnes. − N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est dé- fectueux.
  • Seite 38 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Un maniement inapproprié du pistolet à air chaud peut provoquer des dommages sur le pistolet. − Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique adéquat pour votre travail. Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de performance donnée si vous utilisez les outils électriques convenables.
  • Seite 39 Sécurité − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de profes- sionnels. En cas de réparations à sa propre initiative, de bran- chement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tout droit de responsabilité...
  • Seite 40: Risque D'endommagement

    Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés).
  • Seite 41: Préparation

    Préparation − N’exposez jamais le pistolet à air chaud à des températures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.). Ne remplissez pas de liquides dans le boîtier. − N’utilisez plus le pistolet à air chaud lorsque les pièces en plastique présentent des fissures ou des fentes ou se sont déformées.
  • Seite 42: Monter Le Pistolet À Air Chaud

    Préparation Monter le pistolet à air chaud Avant de pouvoir utiliser le pistolet à air chaud, montez la buse appropriée: 1. Sélectionnez la buse souhaitée: • Buse de réduction : Utilisez la buse de réduction si vous voulez chauffer fortement des petites surfaces, par ex. pour souder (voir figure C). •...
  • Seite 43: Brancher Le Pistolet À Air Chaud

    Préparation Brancher le pistolet à air chaud AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer des chocs électriques. − Ne branchez le pistolet à air chaud que quand la tension ré- seau de la prise électrique correspond à l’indication sur la plaque d’identification.
  • Seite 44: Utilisation

    Utilisation − Couvrez les surfaces que vous ne voulez pas chauffer avec des matériaux résistants à la chaleur et mauvais conducteurs thermiques. − Attachez des cheveux longs et ne portez pas de vêtements amples ou bijoux. Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Les surfaces du pistolet à...
  • Seite 45 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque sanitaire! Lorsque vous enlevez de la peinture ou de la laque, des résidus de peinture ou de laque peuvent atteindre vos yeux et les blesser. − Portez une protection adaptée pour les yeux. − Si des résidus de peinture ou de laque ont atteint vos yeux, rincez-les et consultez immédiatement un médecin.
  • Seite 46 Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Si vous utilisez le pistolet à air chaud de manière non conforme, vous pouvez endommager le pistolet à air chaud et d’autres objets. − Testez éventuellement le travail avec le pistolet à air chaud sur une pièce à travailler qui n’est plus utilisée. −...
  • Seite 47 Utilisation • Niveau I: 350 °C, 300 l/min • Niveau 0: Le pistolet à air chaud est éteint. • Niveau II: 550 °C, 500 l/min Lors de la première utilisation, un peu de fumée peut sortir du pistolet à air chaud. Ceci est lié au fonctionnement et n’est pas un défaut. 4.
  • Seite 48: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le pistolet à air chaud devient chaud pendant le fonctionnement. − Laissez refroidir complètement le pistolet à air chaud avant de le nettoyer. AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. −...
  • Seite 49: Entreposage

    Entreposage Entreposage Suivez les consignes suivantes pour entreposer le pistolet à air chaud de manière conforme. AVIS! Risque d’endommagement! Si vous entreposez le pistolet à air chaud de manière inadaptée, vous pouvez l’endommager. − Assurez-vous que le pistolet à air chaud et les accessoires sont complètement refroidis et secs.
  • Seite 50: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − N’ouvrez pas le boîtier. En cas de réparations à sa propre initia- tive, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tout droit de responsabilité...
  • Seite 51: Commande De Pièces Détachées

    Commande de pièces détachées Si vous voulez commander une pièce détachée, veuillez indiquer les données suivantes: • Type: WZHA 2000 • No d’article (Einhell): 42.571.84 • No d’identification: 11035 • No de pièce détachée: peut être trouvé sur www.isc-gmbh.info Vous trouverez les prix de la pièce détachée correspondante et d’autres informations...
  • Seite 52: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: WZHA 2000 Classe de protection: Tension d’alimentation: 230 V~/50 Hz Puissance Niveau I: 1000 W Niveau II: 2000 W Température Niveau I: 350 °C Niveau II: 550 °C Quantité d’air Niveau I: 300 l/min Niveau II: 500 l/min Dimensions (L × H × P): env.
  • Seite 53: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du pistolet à air chaud (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte sé- parée selon les matières à...
  • Seite 54: Déclaration De Conformité

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Heißluftpistole WZHA 2000 (Workzone) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
  • Seite 55 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............56 Codici QR ....................57 In generale ....................58 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........58 Descrizione pittogrammi ................58 Sicurezza ....................59 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........59 Note relative alla sicurezza ...............
  • Seite 56: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Fessure d’aerazione Interruttore di accensione/spegnimento Maniglia Anello di fissaggio Ugello Raschietto per colore Lama del raschietto per colore Ugello riduttore Ugello a getto largo Ugello riflettore Ugello deviatore Ugello di accensione griglia ASSISTENZA POST-VENDITA info@einhell.ch 0041 522358787...
  • Seite 57: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 58: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente pistola ad aria calda. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la pistola ad aria calda leggere attentamen- te le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 59: Sicurezza

    Sicurezza Questo simbolo indica la pistola ad aria calda come dispositivo di classe di protezione II. Durante l’utilizzo indossare idonei occhiali di sicurezza. Durante l’utilizzo indossare idonei guanti di sicurezza. Durante l’utilizzo indossare mascherine di sicurezza. Il periodo di garanzia del produttore è di 36 mesi. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La pistola ad aria calda è...
  • Seite 60: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di ferimento e d’incidenti! Se si utilizza la pistola ad aria calda in modo non conforme, è possi- bile ferire se stessi ed altre persone. − Per ridurre il rischio di ferimenti, leggere le istruzioni d’uso. Sicurezza sul posto di lavoro AVVERTENZA! Pericolo di ferimento e d’incidenti!
  • Seite 61 Sicurezza Sicurezza elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse. − La spina di collegamento dell’elettroutensile deve essere ido- nea alla presa di corrente. La spina non deve venire modificata in alcun modo.
  • Seite 62 Sicurezza Sicurezza delle persone AVVERTENZA! Pericolo di ferimento e d’incidenti! Se si utilizza la pistola ad aria calda in modo non conforme, è possi- bile ferire se stessi ed altre persone. − Siate sempre attenti, prestate attenzione a quello che fate ed apprestatevi a usare con prudenza l’elettroutensile.
  • Seite 63 Sicurezza Impiego e trattamento dell’elettroutensile AVVERTENZA! Pericolo di ferimento e d’incidenti! Se si utilizza la pistola ad aria calda in modo non conforme, è possi- bile ferire se stessi ed altre persone. − Non usate l’elettroutensile se il suo interruttore è difettoso. Un elettroutensile che non si può...
  • Seite 64 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della pistola ad aria calda può danneggiarla. − Non sovraccaricate l’apparecchio. Usate l’elettroutensile adat- to per il vostro lavoro. Con l’elettroutensile adatto lavorate in modo migliore e più sicuro nel range di prestazioni indicato. Servizio assistenza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche!
  • Seite 65 Sicurezza − Non utilizzare la pistola ad aria calda con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato. − Mai toccare la spina con mani umide. − Non tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimen- tazione, bensì...
  • Seite 66 Sicurezza AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disa- bili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Questa pistola ad aria calda può essere utilizzata dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 67: Preliminari

    Preliminari − Non esporre mai la pistola ad aria calda a temperature elevate (riscaldamento ecc.) o a fattori atmosferici (ad es. pioggia). Mai versare liquidi nell’involucro. − Non utilizzare più la pistola ad aria calda se i suoi componenti in plastica sono screpolati o spaccati, o se si sono deformati. Sostituire i componenti danneggiati soltanto con gli appro- priati ricambi originali.
  • Seite 68: Assemblare La Pistola Ad Aria Calda

    Preliminari Assemblare la pistola ad aria calda Prima di poter utilizzare la pistola ad aria calda, apporvi l’ugello corretto: 1. Selezionare l’ugello desiderato: • Ugello riduttore : utilizzare l’ugello riduttore se si desidera riscaldare mol- to piccole superfici p.es. per saldare (vedi figura C). •...
  • Seite 69: Terminare Gli Ultimi Preparativi

    Preliminari − Allacciare la pistola ad aria calda solo se la tensione di rete del- la presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. − Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. −...
  • Seite 70: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di scottature! Durante l’utilizzo le superfici e l’ugello della pistola ad aria calda si riscaldano molto. Dall’ugello fuoriesce aria calda. E’ possibile ustio- narsi sulle superfici, l’ugello o con l’aria calda. − Toccare esclusivamente il manico della pistola ad aria calda. −...
  • Seite 71 Utilizzo − Se negli occhi sono capitati residui di colori o vernici, rimuover- li con acqua e rivolgersi immediatamente ad un medico. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio e d’esplosione! A causa della forte azione del calore viene aumentato il rischio d’in- cendio e d’esplosione. −...
  • Seite 72 Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si utilizza la pistola ad aria calda in modo non conforme, è possi- bile danneggiare la pistola ad aria calda ed altri oggetti. − Testare la pistola ad aria calda su un pezzo da lavorare non più servibile.
  • Seite 73 Utilizzo 3. Posizionare l’interruttore accensione/spegnimento nella posizione desiderata. Entro brevissimo tempo la pistola ad aria calda raggiunge la temperatura di lavoro. • Livello I: 350 °C, 300 l/min • Livello 0: La pistola ad aria calda è spenta. • Livello II: 550 °C, 500 l/min Durante il primo utilizzo è...
  • Seite 74: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scottature! Durante il lavoro la pistola ad aria calda si scalda molto. − Prima di pulire la pistola ad aria calda, farla raffreddare del tutto. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito. −...
  • Seite 75: Conservazione

    Conservazione Conservazione Per riporre correttamente la pistola ad aria calda, seguire le indicazioni seguenti. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si conserva la pistola ad aria calda in modo non conforme, la si può danneggiare. − Assicurarsi che la pistola ad aria calda e gli accessori siano del tutto raffreddati ed asciutti.
  • Seite 76: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse elettriche. − Non aprire l’involucro. In caso di riparazioni eseguite in pro- prio, allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità...
  • Seite 77: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Ordinazione di pezzi di ricambio Se si desidera ordinare un pezzo di ricambio, si prega di comunicare i seguenti dati: • Tipo: WZHA 2000 • Numero articolo (Einhell): 42.571.84 • N. id.: 11035 • Numero pezzo di ricambio: riportato su www.isc-gmbh.info I prezzi del relativo pezzo di ricambio e ulteriori informazioni sono riportate su www.
  • Seite 78: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Tipo: WZHA 2000 Classe di protezione: Tensione di 230 V~/50 Hz alimentazione: Potenza Livello I: 1000 W Livello II: 2000 W Temperatura Livello I: 350 °C Livello II: 550 °C Quantità d’aria Livello I: 300 l/min Livello II: 500 l/min Dimensioni (L × A × P): ca.
  • Seite 79: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltire la pistola ad aria calda (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno la pistola ad aria calda non dovesse essere più...
  • Seite 80: Dichiarazione Di Conformità

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Heißluftpistole WZHA 2000 (Workzone) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2006/95/EC Noti...
  • Seite 81: Garantiekarte

    / Envoyez la carte de garantie Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. /Cod. 02/2016 remplie en commun avec le produit Modello: WZHA 2000 art.: 46928 défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodot- to guasto a:...
  • Seite 82: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch,...
  • Seite 83: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 84: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 88 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EINHELL GERMANY AG WIESENWEG 22 94405 LANDAU A. D. ISAR GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 0041 522358787 info@einhell.ch JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: MM/20JJ ANS GARANTIE WZHA 2000 46928 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis