Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

INTERSPIRO DIVATOR-Vollmaske Benutzerhandbuch

Vollmaske und lungenautomat
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Divator Full Face Mask
anD breathing valve
u s e r Ma nua l
Safety notice .............................................................. 7
fULL face MaSK ............................................................. 9
Breathing VaLVe .......................................................... 9
ViSor ........................................................................... 11
DeScription of operating principLe ....................... 11
preparing for USe ..................................................... 12
Donning the DiVator fULL face MaSK .................... 13
DiVing in coLD water ............................................... 14
eMergency proceDUreS ........................................... 15
Maintenance anD teSting ScheDULe ..................... 16
Maintenance ............................................................ 16
repair .......................................................................... 20
tranSport anD Storage .......................................... 22
gebrauchsanleitung
SicherheitShinweiS ................................................... 23
VoLLMaSKe .................................................................. 25
LUngenaUtoMat ....................................................... 25
SichtScheiBe ............................................................... 27
BeSchreiBUng DeS BetrieBSprinzipS .......................... 27
inBetrieBnahMe ......................................................... 28
VoLLMaSKe anLegen ................................................. 29
taUchgänge in KaLtwaSSer .................................... 30
notfaLLMaSSnahMen ............................................... 31
wartUngS- UnD prÜfpLan ........................................ 32
wartUng .................................................................... 32
reparatUr ................................................................... 36
tranSport UnD LagerUng ....................................... 38
Manuel utilisateur
précaUtionS De SécUrité .......................................... 39
MaSQUe integraL ...................................................... 41
Vanne De reSpiration ............................................... 41
ViSière ......................................................................... 43
préparation aVant UtiLiSation ................................ 44
pLongée en eaUx froiDeS ........................................ 46
procéDUreS D'Urgence ............................................ 47
agenDa D'entretien et De teStS .............................. 48
entretien .................................................................... 48
réparationS ............................................................... 52
tranSport et StocKage ........................................... 54
anvÄnDarhanDleDning
SäKerhetSanViSningar ............................................ 55
heLMaSK ...................................................................... 57
anDningSVentiL ........................................................ 57
MaSKgLaS ................................................................... 59
BeSKriVning aV DriftSprincipen .............................. 59
förBereDeLSer innan anVänDning ....................... 60
ta på DiVator heLMaSK ............................................. 61
DyKning i KaLLt Vatten ............................................. 62
åtgärDer ViD nöDSitUationer ................................ 63
UnDerhåLLS- och proVningSScheMa .................... 64
UnDerhåLL .................................................................. 64
reparation ................................................................. 68
tranSport och förVaring ...................................... 70
95283c91
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INTERSPIRO DIVATOR-Vollmaske

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    95283c91 Divator Full Face Mask anD breathing valve u s e r Ma nua l user Manual Manuel utilisateur Safety notice .............. 7 précaUtionS De SécUrité .......... 39 fULL face MaSK ............. 9 MaSQUe integraL ............41 Breathing VaLVe ............9 Vanne De reSpiration ..........
  • Seite 23: Divator-Vollmaske Und Lungenautomat

    89/686/eec) durch dekrA eXAm gmbh, dinnendahlstr. 9; 44809 Bochum, deutschland. die dIvAtor-vollmaske ist für einen Bereich von 0 bis 50 metern tiefe und für kaltwas- sertemperaturen von bis zu 4 ± 2 °c (in Übereinstimmung mit en 250) zugelassen. sicherheitshinWeis vorsicht! der Benutzer muss vor der verwendung der dIvAtor-vollmAske vollstÄndIg geschult worden...
  • Seite 24: Verantwortungsbereiche Des Eigentümers Und Des Anwenders

    BehAndelt werden. schÄden An hochdruck fÜhren den komponenten können zu verletzungen oder zum tod fÜhren. InterspIro Ist nIcht hAftBAr fÜr schÄden, dIe sIch dArAus ergeBen, dAss dIe AnleItungen dIeses hAndBuchs nIcht Befolgt werden. vorsicht! vor dem eInsAtz der dIvAtor-vollmAske und des lungenAutomAten muss sIch der Benutzer vergewIssern, dAss dAs system korrekt geprÜft und gewArtet wurde.
  • Seite 25: Vollmaske

    Alle dIvAtor-vollmasken sind optional mit dIvAtor-hatch erhältlich. Weitere Informationen finden Sie im „DIVATOR-HATCH Benutzerhandbuch “. die dIvAtor-vollmaske ist in natur- oder silikonkautschuk erhältlich. naturkautschuk ist resistenter gegen chemikalien und reißfester. silikon ist resistenter gegen ozon sowie wärme- und uv-strahlung. die silikonmaske hat etwas geringere Abmessungen und ist daher besser für kleinere gesichtsgrößen geeignet.
  • Seite 26 (nicht mit mundstück zu verwendet) 10 sicherungsmutter sicherungsring Für Tauchgänge in verunreinigtem Wasser empfiehlt Interspiro den Einsatz des dIvAtor-lungenautomaten mit Überdruck. dieser lungenautomat erzeugt in der vollmaske einen Überdruck von ca. 35 mm wassersäule unabhängig von der tauchtiefe. der sicherheitsdruck wird automatisch eingeschaltet, wenn der taucher seinen ersten Atemzug mit maske macht.
  • Seite 27: Sichtscheibe

    Befestigungssystem, mit dem lampen, kameras, schweißerschutzfenster etc. an der sichtscheibe angebracht werden können, ist bei Interspiro erhältlich. beschreibung Des betriebsprinZips die maske enthält eine Innenmaske sowie separate luftkanäle, die mit den kanälen des lungenautomaten verbunden sind. Auf diese weise können sich die ein- und Ausatemluft nicht vermischen.
  • Seite 28: Inbetriebnahme

    Darüber hinaus müssen Vollmasken und lungenautomaten, die von mehreren personen benutzt werden, nach jedem gebrauch desinfiziert werden. Interspiro empfiehlt für eine maximale Hygiene die Benutzung persönlicher lungenautomaten und vollmasken. inbetriebnahMe achtung! es Ist sehr wIchtIg, dAss sIe dIe In ABschnItt „kontrollen und InspektIon“...
  • Seite 29: Vollmaske Anlegen

    vollMaske anlegen 1. setzen sie die scuBA-Ausrüstung unter druck. falls vorhanden, öffnen sie die dIvAtor-klappe (hatch). 2. öffnen sie die metallschnallen der kopfbänderung und ziehen die Bänder so weit wie möglich heraus. 3. stellen sie die druckausgleichsvorrichtung in einer der drei möglichen positionen ein, so dass ein druckausgleich von Ihnen problemlos durchgeführt werden kann und eine ungehinderte nasenatmung möglich ist.
  • Seite 30: Tauchgänge In Kaltwasser

    Bei feuchter luft aus der flasche oder vom schlauch-/tauchsystem, falls ein solches verwendet wird. Vollmaske die dIvAtor-vollmaske schützt das gesicht des tauchers vor kaltem wasser. sie trennt außerdem die einatem- von der Ausatemluft. so kann die in der Ausatemluft enthaltene feuchtigkeit weder durch die maskenkanäle noch durch den ventilmechanismus in den einlass des lungenautomaten gelangen.
  • Seite 31: Notfallmassnahmen

    Beispiele für die handhabung der Ausrüstung in notsituationen. die mit der Ausbildung des tauchers beauftragte organisation ist für die Ausarbeitung angemessener Übungs- und notfallmaßnahmen verantwortlich. ablassen Von wasser aUs der InterspIro-Vollmaske wäHrend des taUcHgangs falls während eines tauchgangs wasser in die vollmaske eintritt und diese sich teilweise oder vollständig füllt, kann sie am einfachsten entleert werden, indem der...
  • Seite 32: Wartungs- Und Prüfplan

    Dieser Wartungsplan ist nur für Tauchausrüstungen gültig. Er enthält die Mindestanforderungen, Dieser Wartungsplan ist nur für Tauchausrüstungen gültig. Er enthält die Mindestanforderungen, die von Interspiro empfohlen werden. Die örtlichen Vorgaben können aufgrund von die von Interspiro empfohlen werden. Die örtlichen Vorgaben können aufgrund von Umweltbedingungen und Einsatzhäufigkeit abweichen.
  • Seite 33: Monatliche Reinigung

    Lungenautomat sauber und trocken ist. Für die Reinigung empfiehlt Interspiro spirorinse (336 921 322). es können auch andere geeignete reinigungsmittel eingesetzt werden.
  • Seite 34 Austausch einer membraneinheit darf nur von einem autorisierten servicetechniker durchgeführt werden. 7. führen sie die desinfektion nach dem waschen und spülen durch. Interspiro empfiehlt für diesen Zweck Spirodec plus (336 921 118). Es können auch andere geeignete desinfektionsmittel eingesetzt werden. gehen sie bei der desinfektion nach Angabe des hersteller des desinfektionsmittels vor.
  • Seite 35 Interspiro autorisierten servicetechniker ausgetauscht werden. dIe sIchtscheIBe prÜfen Überprüfen sie die sichtscheibe der vollmaske und suchen sie nach rissen im kunststoff. falls risse entdeckt werden, muss die maske von einem durch Interspiro autorisierten servicetechniker repariert werden. gummI- und kunststoffkomponenten ÜBerprÜfen Überprüfen sie die gummikomponenten der vollmaske, indem sie an ihnen ziehen...
  • Seite 36: Reparatur

    In diesem Abschnitt sind sämtliche reparaturarbeiten beschrieben, die vom Benutzer selbst durchgeführt werden können. Alle anderen reparaturarbeiten müssen von einem durch Interspiro autorisierten servicetechniker vorgenommen werden. lUngenaUtomat schutzrIng AustAuschen 1. heben sie den schutzring von den einzelnen vorsprüngen ab, bis er sich lösen lässt.
  • Seite 37 über den gesamten Anschluss ziehen lässt. (Abb. 25) 3. vergewissern sie sich, dass die dichtscheibe frei auf dem Anschluss liegt. 4. Achten sie darauf, dass das gummi der Innenmaske nicht verformt ist und eng am Ventilsitz anliegt. Interspiro empfiehlt, beide Ventilscheiben gleichzeitig auszutauschen.
  • Seite 38: Abdeckung Austauschen

    ABdeckung AustAuschen vergewissern sie sich, dass der o-ring korrekt auf der Abdeckung sitzt (o-ring falls nötig austauschen) und dass die sicherungsringe um die schrauben herum angebracht sind. (Abb. 26) Bringen sie die Abdeckung an. der runde teil muss dabei in richtung der sichtscheibe zeigen.
  • Seite 72 E-MAIL SCANDINAVIA, ASIA/PACIFIC & MIDDLE EAST SWITZERLAND SWEDEN INTERSPIRO AG www.interspiro.de NORDIC & EXPORT SALES DIVISION www.interspiro.com Güterstraße 47 CH-4133 PRATTELN SWITZERLAND Box 10060 S-181 10 LIDINGÖ SWEDEN +41 61 827 99 77 +41 61 827 99 70 info@interspiro.ch...

Inhaltsverzeichnis