Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl MS 162 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS 162:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MS 162, 172
2 - 34
Handleiding
34 - 71
Notice d'emploi
71 - 103
Gebrauchsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MS 162

  • Seite 1 MS 162, 172 2 - 34 Handleiding 34 - 71 Notice d’emploi 71 - 103 Gebrauchsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EU-conformiteitsverklaring......33 UKCA-conformiteitsverklaring....34 Voorwoord Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐ ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
  • Seite 3: Overzicht

    3 Overzicht Nederlands Overzicht 8 Kettingtandwiel Het kettingtandwiel drijft de zaagketting aan. Kettingzaag 9 Kettingtandwieldeksel Het kettingtandwieldeksel dekt het ketting‐ tandwiel af en bevestigt het zaagblad op de kettingzaag. 10 Moer De moer bevestigt het kettingtandwieldeksel op de kettingzaag. 11 Kettingvanger De kettingvanger vangt een weggeworpen of gebroken zaagketting op.
  • Seite 4: Veiligheidsinstructies

    De vleugelmoer bevestigt het kettingtandwiel‐ Gebruik conform de voorschrif‐ deksel op de kettingzaag. Pictogrammen De kettingzagen STIHL MS 162 en STIHL De pictogrammen kunnen op de kettingzaag MS 172 dienen voor het zagen van hout en voor staan en hebben de volgende betekenis: het snoeien en vellen van bomen.
  • Seite 5: Eisen Aan De Gebruiker

    ► Controleren of de gebruiker aan de vol‐ ► STIHL adviseert een gelaatsbeschermer te gende eisen voldoet: dragen. – De gebruiker is uitgerust. ► Een strak bovenstuk met lange mouwen –...
  • Seite 6: Werkgebied En -Omgeving

    ► Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐ – De zaagketting is correct gespannen. riaal dragen. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze ■ Als de gebruiker ongeschikt schoeisel draagt, kettingzaag is gemonteerd. kan hij uitglijden. Als de gebruiker in contact –...
  • Seite 7: Brandstof En Tanken

    ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. nen schadelijk zijn voor het milieu. ► Indien er onduidelijkheden bestaan: contact ► Mors niet met brandstof, benzine en twee‐ opnemen met een STIHL dealer. taktmotorolie. Brandstof en tanken ► Voer de brandstof, benzine en tweetaktmo‐...
  • Seite 8 ► Gebruik een mengsel van benzine en twee‐ controle werken. De gebruiker kan hierdoor taktmotorolie dat niet ouder is dan ernstig letsel oplopen. 30 dagen (STIHL MotoMix: 5 jaar). ► Combischakelaar in stand plaatsen. ► De motor zo starten als in deze handleiding Werken staat beschreven.
  • Seite 9 De gebruiker ► De werkzaamheden beëindigen en contact kan struikelen, vallen en ernstig letsel oplo‐ opnemen met een STIHL dealer. pen. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen ► Boom vanaf de voet van de stam naar de door de kettingzaag worden gevormd.
  • Seite 10: In Het Hout Trekken

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING ► Verwijder obstakels uit het werkgebied en van de vluchtweg. ■ Als de breuklijst, de veiligheidsband of de borglijst wordt ingezaagd of te vroeg wordt doorgezaagd, kan de velrichting niet meer worden aangehouden of de boom kan te vroeg vallen.
  • Seite 11 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► De kettingzaag met beide handen vasthou‐ den. ► Zo werken als in deze handleiding staat beschreven. ► Het zaagblad recht in de zaagsnede gelei‐ den. ► De kam correct plaatsen. ► Met vol gas zagen. 4.9.3 Terugstoot Nadat de motor heeft gedraaid, kunnen de uit‐...
  • Seite 12: Motorzaag Klaarmaken Voor Gebruik

    ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ juiste wijze werden gereinigd, kunnen compo‐ voerd: de kettingzaag niet gebruiken en con‐ nenten niet meer correct functioneren en kun‐ tact opnemen met een STIHL dealer. nen de veiligheidsinrichtingen zijn uitgescha‐ Motorzaag completeren keld. Personen kunnen ernstig letsel oplopen.
  • Seite 13: Zaagblad En Zaagketting Monteren (Kettingsnelspanner)

    6 Motorzaag completeren Nederlands ► Het zaagblad met de zaagketting zo op de ket‐ ► Kettingtandwieldeksel (3) verwijderen. tingzaag plaatsen dat aan de volgende voor‐ waarden wordt voldaan: – De aandrijfschakels van de zaagketting val‐ len in de tanden van het kettingtandwiel (7). –...
  • Seite 14: Zaagketting Spannen

    Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Spanring tot aan de aanslag rechtsom ► Zaagblad met spanring en zaagketting zo op draaien. de kettingzaag plaatsen dat aan de volgende De zaagketting is ontspannen. voorwaarden wordt voldaan: ► Zaagblad en zaagketting verwijderen. – De spanring (4) is naar de gebruiker gericht. ►...
  • Seite 15: Zaagketting Spannen (Kettingsnelspanner)

    6 Motorzaag completeren Nederlands 6.2.2 Zaagketting spannen (kettingsnel‐ ► Motorzaag zo op een vlakke ondergrond plaat‐ spanner) sen dat de olietankdop naar boven is gericht. ► Het gebied rondom de olietankdop schoonma‐ Tijdens het gebruik rekt de zaagketting uit of ken met een vochtige doek.
  • Seite 16: Kettingrem Inschakelen En Lossen

    Kettingrem inschakelen en JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC of lossen ISO-L-EGD worden gebruikt. STIHL schrijft de tweetaktmotorolie STIHL HP Kettingrem inschakelen Ultra of een gelijkwaardige hoogwaardige motor‐ olie voor om de emissiegrenswaarden gedu‐ De kettingzaag is uitgerust met een kettingrem.
  • Seite 17: Motor Starten En Afzetten

    ► Meng de brandstof. ► Tank geen brandstof die langer dan 30 dagen (STIHL MotoMix: 5 jaar) is bewaard. ► Tank de brandstof dusdanig dat er geen brandstof wordt gemorst en laat ten minste ►...
  • Seite 18: Motor Starten

    Nederlands 9 Motor starten en afzetten – De kettingzaag op een vlakke ondergrond plaatsen, met de linkerhand op de draag‐ beugel zo vasthouden dat de duim om de draagbeugel valt, op de grond drukken en de punt van de rechter kettingzaaglaars in de achterste handgreep steken.
  • Seite 19: Motorzaag Controleren

    ► De kettingzaag niet gebruiken en contact ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken opnemen met een STIHL dealer. wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ De combischakelaar is defect. ler. 10 Motorzaag controleren 10.3...
  • Seite 20: Kettingrem Controleren

    STIHL dealer. pen. De combischakelaar is defect. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ 10.6 Kettingsmering controleren ler. ► Motor starten en kettingrem lossen.
  • Seite 21 11 Met de motorzaag werken Nederlands 11.2 Zagen WAARSCHUWING ■ Als er een terugslag optreedt kan de ketting‐ zaag naar boven in de richting van de gebrui‐ ker worden geslingerd. De gebruiker kan ern‐ stig of dodelijk letsel oplopen. ► Met vol gas zagen. ►...
  • Seite 22 Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Als de stam grote, gezonde worteluitlopers ► Horizontale zoolzaagsnede inzagen. heeft: de worteluitlopers eerst loodrecht en ► De schuine daksnede in een hoek van 45° ten vervolgens horizontaal inzagen en vervolgens opzichte van de horizontale zoolzaagsnede verwijderen.
  • Seite 23 11 Met de motorzaag werken Nederlands Er wordt onderscheid gemaakt tussen de ver‐ schillende ontwikkelingen van deze omstandig‐ heden. In deze handleiding worden slechts 2 ontwikkelingen beschreven. ► Velwig aanbrengen. De velwig moet bij de stamdiameter en de breedte van de velsnede passen.
  • Seite 24 Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► De borglijst met uitgestrekte armen van bui‐ tenaf en schuin van boven doorzagen. De boom valt. 11.4.10 Overhangende boom met grote stam‐ diameter vellen Een overhangende boom wordt geveld door mid‐ del van een velsnede met borglijst. Deze vel‐ snede moet worden uitgevoerd als de stamdia‐...
  • Seite 25: Na De Werkzaamheden

    STIHL harsoplosmiddel. achteren is gericht. ► Gebied rondom het kettingtandwiel met een vochtige doek of STIHL harsoplosmiddel reini‐ Kettingzaag in een voertuig vervoeren gen. ► Borg de kettingzaag zo dat deze niet kan kan‐...
  • Seite 26: Zaagblad En Zaagketting Reinigen

    (3) met een kwast, een zachte borstel of aandraaien. STIHL harsoplosmiddel reinigen. De kap (2) is gesloten. ► Zaagketting met een kwast, een zachte borstel of STIHL harsoplosmiddel reinigen. 15.4 Bougie reinigen ► Zaagblad en zaagketting monteren. ► Motor afzetten en kettingrem inschakelen.
  • Seite 27: Onderhoud

    ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken STIHL vijlkaliber en evenwijdig aan de slijtage‐ wij u contact op te nemen met een STIHL dea‐ markering. Het STIHL vijlkaliber moet passen ler.
  • Seite 28: Repareren

    De zaagketting is te ► Zaagketting correct spannen. strak gespannen. Het neustandwiel van ► Het neustandwiel van het zaagblad met STIHL harso‐ het zaagblad is plosmiddel reinigen. geblokkeerd. De motor bereikt het De uitlaatdemper is ► Neem contact op met een STIHL dealer.
  • Seite 29: Verbrandingskamer Ventileren

    De kap (2) is gesloten. 18.3 Verbrandingskamer ventileren ► Schakel de kettingrem in. 19 Technische gegevens 19.1 Kettingzaag STIHL MS 162, MS 172 MS 162 – Cilinderinhoud: 30,1 cm³ – Vermogen volgens ISO 7293: 1,3 kW (1,8 pk) – Stationair toerental volgens ISO 11681: 3000 ±...
  • Seite 30: Kettingtandwielen En Kettingsnelheden

    19.3 Minimale groefdiepte van de – MS 162: 4,5 kg zaagbladen – MS 162 C: 4,8 kg – Maximale inhoud brandstoftank: 396 cm³ De minimale groefdiepte is afhankelijk van de (0,396 l) steek van het zaagblad.
  • Seite 31: Combinaties Van Zaagbladen En Zaagkettingen

    2 m/s². – Bedieningshandgreep: 3,2 m/s². De K- waarde voor de trillingswaarde bedraagt 2 m/s². 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20.1 Kettingzaag STIHL MS 162, MS 172 MS 162 Steek Dikte aan‐ Lengte Zaagblad Aantal tan‐...
  • Seite 32 Nederlands 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen Steek Dikte aan‐ Lengte Zaagblad Aantal tan‐ Aantal aan‐ zaagketting drijfschakel/ den neus‐ drijfschakels groefbreedte tandwiel Rollomatic E Mini Light / Light P01 Light Rolloma‐ tic E Mini / 35 cm Light 01 Rollomatic E Mini Light / Light P01 Light...
  • Seite 33: Onderdelen En Toebehoren

    Land- und Forsttechnik GbR (Duits keu‐ ondanks continue marktobservatie niet worden rings- en certificeringsinstituut voor land- en bos‐ beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan bouw) (NB 0363), Spremberger Straße 1, voor het gebruik ervan. 64823 Groß‑Umstadt, Duitsland –...
  • Seite 34: Ukca-Conformiteitsverklaring

    Verenigd Koninkrijk Dépannage..........63 – Certificeringsnummer: Caractéristiques techniques......65 – MS 162: ITS UK MCR 27 Combinaisons de guide-chaînes et de chaî‐ – MS 172: ITS UK MCR 28 nes de tronçonneuse........ 68 Voor het bepalen van het gemeten en het gega‐...
  • Seite 35: Informations Concernant La Présente Notice D'emploi

    STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 36: Caractéristiques D'équipement

    français 3 Vue d'ensemble 8 Pignon 24 Bouchon du réservoir à carburant Le pignon entraîne la chaîne de tronçon‐ Le bouchon du réservoir à carburant ferme le neuse. réservoir à carburant. 9 Couvercle de pignon 25 Poignée de lancement Le couvercle de pignon recouvre le pignon La poignée de lancement sert au lancement d'entraînement et fixe le guide-chaîne sur la du moteur.
  • Seite 37: Prescriptions De Sécurité

    STIHL ou d'une autre personne compétente. Les tronçonneuses STIHL MS 162 et STIHL – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ MS 172 conviennent pour le sciage du bois ainsi fluence de l'alcool, de drogues ou de que pour l'ébranchage et l'abattage d'arbres.
  • Seite 38: Vêtements Et Équipement

    AVERTISSEMENT respectif. ► STIHL recommande de porter une visière ■ Des passants, des enfants et des animaux ne protégeant le visage. peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ ► Porter un vêtement de coupe assez étroite gers de la scie à...
  • Seite 39: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    4.6.1 Tronçonneuse neuse. La tronçonneuse se trouve en bon état pour une ► Monter des accessoires d'origine STIHL utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐ destinés à cette tronçonneuse. vantes sont remplies : ► Monter le guide-chaîne et la chaîne comme –...
  • Seite 40: Carburant Et Ravitaillement

    ► Affûter correctement la chaîne. l'essence ou du mélange s'enflamment plus ► Au moindre doute : consulter un revendeur facilement. Cela peut causer des dégâts maté‐ spécialisé STIHL. riels et des personnes risquent de subir des Carburant et ravitaillement blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 41 : pour moteurs deux-temps dont la durée de arrêter le travail et consulter un médecin. stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL ■ Lorsque l'utilisateur porte une protection audi‐ MotoMix : 5 ans).
  • Seite 42 ► Arrêter le travail et consulter un revendeur bre. spécialisé STIHL. ► Ne pas se tenir debout sur le tronc au cours ■ Au cours du travail, la scie à chaîne peut pro‐ du travail.
  • Seite 43: Forces De Réaction

    4 Prescriptions de sécurité français Forces de réaction ► Avant l'abattage, enlever les branches mor‐ tes ou cassées de la cime de l'arbre. 4.9.1 Rebond ► S'il n'est pas possible d'enlever les bran‐ ches mortes ou cassées de la cime de l'ar‐ bre : faire appel à...
  • Seite 44 français 4 Prescriptions de sécurité 4.9.2 Traction ► Tenir fermement la tronçonneuse à deux mains. ► Travailler comme décrit dans la présente Notice d'emploi. ► Mener le guide-chaîne dans la fente de coupe en le maintenant bien droit. ► Scier en accélérant à fond. 4.10 Transport AVERTISSEMENT...
  • Seite 45: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ■ Si l'on ne procède pas à la maintenance ou à tées : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais la réparation de la tronçonneuse comme décrit consulter un revendeur spécialisé STIHL. dans la présente Notice d'emploi, il est pos‐ Assemblage de la tronçon‐...
  • Seite 46 français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Desserrer le frein de chaîne. ► Tourner l'écrou (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que l'on ► Tourner la vis de tension (3) dans le sens des puisse enlever le couvercle de pignon (2). aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Seite 47 6 Assemblage de la tronçonneuse français ► Enlever la rondelle dentée de tension (4). ► Poser le guide-chaîne avec la rondelle dentée ► Dévisser la vis (5). de tension et la chaîne sur la tronçonneuse de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : –...
  • Seite 48: Tension De La Chaîne (Tendeur Rapide)

    français 6 Assemblage de la tronçonneuse 6.1.3 Démontage du guide-chaîne et de la – La distance a au centre du guide-chaîne est chaîne de 1 mm à 2 mm. ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de – En saisissant la chaîne entre deux doigts et chaîne.
  • Seite 49: Montage De La Griffe

    7 Serrage et desserrage du frein de chaîne français ► Soulever le nez du guide-chaîne et tourner la ► À l'aide d'un outil approprié, tourner le bou‐ roue dentée de tension (2) dans le sens des chon du réservoir à huile dans le sens inverse aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Seite 50: Desserrage Du Frein De Chaîne

    JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP Ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des nor‐ mes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
  • Seite 51: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    ► Ne pas faire le plein avec du carburant qui a été stocké pendant plus de 30 jours Préparatifs pour la mise en (STIHL MotoMix : 5 ans). route du moteur ► Faire le plein en veillant à ne pas renverser ►...
  • Seite 52: Mise En Route Du Moteur

    français 9 Mise en route et arrêt du moteur ► Tenir la tronçonneuse de l'une des 3 manières possibles : – Placer la tronçonneuse sur un sol plat, tenir fermement la poignée tubulaire de la main gauche en entourant la poignée tubulaire avec le pouce, plaquer la machine sur le sol et engager la pointe du pied droit (ou plus précisément la pointe de la chaussure de...
  • Seite 53: Arrêt Du Moteur

    ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ qu'à ce que le moteur tourne. sulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐ Le levier de commande universel est défec‐...
  • Seite 54: Contrôle Du Guide-Chaîne

    ► Mesurer la profondeur de la rainure du guide- lisé STIHL. chaîne à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affû‐ ► À l'aide d'un gabarit d'affûtage STIHL, vérifier tage STIHL. l'angle d'affûtage de 30° des dents de coupe. ► Remplacer le guide-chaîne si l'une des condi‐...
  • Seite 55: Contrôle Des Éléments De Commande

    : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais con‐ Blocage de gâchette d'accélérateur et gâchette sulter un revendeur spécialisé STIHL. Le d'accélérateur graissage de la chaîne est défectueux. ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de chaîne.
  • Seite 56 français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.2 Sciage AVERTISSEMENT ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L’utilisateur risque de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Scier en accélérant à fond. ►...
  • Seite 57 11 Travail avec la tronçonneuse français ► Si le tronc possède de gros renforts en bonne ► Positionner la tronçonneuse de telle sorte que santé : scier les renforts tout d'abord à la verti‐ l'entaille d'abattage se trouve à angle droit par cale, puis à...
  • Seite 58 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Attaquer le bois avec le côté inférieur de la tête du guide-chaîne et accélérer à pleins gaz. ► Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la lar‐ geur du guide-chaîne.
  • Seite 59 11 Travail avec la tronçonneuse français ► Appliquer la griffe au niveau de la coupe ► Plonger le guide-chaîne en mortaise dans le d'abattage et l'utiliser comme pivot. plan de la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans réapparaisse de l'autre côté...
  • Seite 60: Après Le Travail

    français 12 Après le travail ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans Tendeur de chaîne rapide la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus ► Arrêter le moteur et enclencher le frein de loin possible. chaîne. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de ►...
  • Seite 61: Nettoyage

    STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Monter le capot (2). ► Tourner les verrous du capot (1) dans le sens des aiguilles d'une montre et les serrer ferme‐...
  • Seite 62: Nettoyage De La Bougie

    Les intervalles de maintenance dépendent des des aiguilles d'une montre et les serrer ferme‐ conditions ambiantes et des conditions de travail. ment. STIHL recommande les intervalles de mainte‐ Le capot (2) est fermé. nance suivants : 15.4 Nettoyage de la bougie Frein de chaîne...
  • Seite 63: Ébavurage Du Guide-Chaîne

    Pour affûter correctement la chaîne, il faut être bien entraîné. Des limes STIHL, des outils d'affûtage STIHL, des affûteuses STIHL et la brochure « Affûtage des chaînes STIHL » facilitent l'affûtage correct de la chaîne. La brochure est mise à disposition à...
  • Seite 64: Réglage Du Ralenti

    ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le du guide-chaîne est produit STIHL dissolvant la résine. bloqué. Le moteur n'atteint Le silencieux est ► Consulter un revendeur spécialisé STIHL. pas la puissance encrassé. maximale. Au cours du travail, La chaîne n'est pas ►...
  • Seite 65: Ventilation De La Chambre De Combustion

    ■ Lorsqu'on tire sur la poignée de lancement 3000 ± 50 tr/min alors que le contact de câble d'allumage est – Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL, débranché de la bougie, des étincelles peu‐ STIHL ZK C 10 vent jaillir à l'extérieur du moteur. Dans un –...
  • Seite 66: Pignons Et Vitesses De Chaîne

    K pour le taux de vibrations est de – à 6 dents pour 3/8" P 2 m/s². – Vitesse maximale de la chaîne suivant – MS 162 C, taux de vibrations a suivant hv, eq ISO 11681 : 24,8 m/s ISO 22867 : –...
  • Seite 67 2 m/s². dure de réception par type UE est indiquée à MS 172 (seulement UE) l'adresse Internet www.stihl.com/co2 dans les – Niveau de pression sonore L suivant caractéristiques techniques spécifiques au pro‐ ISO 22868 : 101 dB(A). La valeur K pour le duit.
  • Seite 68: Combinaisons De Guide-Chaînes Et De Chaî- Nes De Tronçonneuse

    20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçon‐ neuse 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 162, MS 172 MS 162 Jauge (épais‐ Long‐ Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne seur de mail‐...
  • Seite 69: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Mise au rebut de la tronçon‐ – Genre de produit : tronçonneuse neuse – Marque de fabrique : STIHL – Type : MS 162, numéro d'identification de Pour obtenir de plus amples informations concer‐ série : 1148 nant la mise au rebut, consulter les services –...
  • Seite 70: Déclaration De Conformité Ukca

    – MS 162 : K-EG-2019/9432 – Marque de fabrique : STIHL – MS 172 : K-EG-2019/9434 – Type : MS 162, numéro d'identification de Le calcul du niveau de puissance acoustique série : 1148 mesuré et du niveau de puissance acoustique –...
  • Seite 71: Vorwort

    – Niveau de puissance acoustique garanti : es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ 115 dB(A) den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere – MS 172 Produkte in Spitzenqualität entsprechend der – Niveau de puissance acoustique mesuré : Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Seite 72: Übersicht

    deutsch 3 Übersicht Übersicht 8 Kettenrad Das Kettenrad treibt die Sägekette an. Motorsäge 9 Kettenraddeckel Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und befestigt die Führungsschiene an der Motorsäge. 10 Mutter Die Mutter befestigt den Kettenraddeckel an der Motorsäge. 11 Kettenfänger Der Kettenfänger fängt eine abgeworfene oder gerissene Sägekette auf.
  • Seite 73: Ausstattungsmerkmale

    Die Flügelmutter befestigt den Kettenradde‐ Bestimmungsgemäße Verwen‐ ckel an der Motorsäge. dung Symbole Die Motorsägen STIHL MS 162 und STIHL Die Symbole können auf der Motorsäge sein und MS 172 dienen zum Sägen von Holz und zum bedeuten Folgendes: Entasten und Fällen von Bäumen.
  • Seite 74: Anforderungen An Den Benutzer

    ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende der entsprechenden Kennzeichnung Anforderungen erfüllt: im Handel erhältlich. – Der Benutzer ist ausgeruht. ► STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch tragen. und geistig fähig, die Motorsäge zu ► Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil bedienen und damit zu arbeiten.
  • Seite 75: Arbeitsbereich Und Umgebung

    4 Sicherheitshinweise deutsch Sägekette kommen. Der Benutzer kann ver‐ – Die Sägekette ist richtig gespannt. letzt werden. – Original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ ist angebaut. gem Material tragen. – Das Zubehör ist richtig angebaut. ■ Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk WARNUNG trägt, kann er ausrutschen.
  • Seite 76: Kraftstoff Und Tanken

    Führungsschiene ersetzen. ■ Während der Arbeit oder in sehr warmer ► Führungsschiene wöchentlich entgraten. Umgebung erwärmt sich die Motorsäge. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Abhängig von der Art des Kraftstoffs, der Fachhändler aufsuchen. Höhe, der Umgebungstemperatur und der Temperatur der Motorsäge dehnt sich der...
  • Seite 77 ■ Falls mit der Motorsäge gearbeitet wird und verwenden, das nicht älter als 30 Tage der Kombihebel in der Position steht, kann (STIHL MotoMix: 5 Jahre) ist. der Benutzer nicht kontrolliert mit der Motor‐ säge arbeiten. Der Benutzer kann schwer ver‐ Arbeiten letzt werden.
  • Seite 78 Sachschaden ► Nicht auf dem Stamm stehend arbeiten. kann entstehen. ■ Während des Entastens kann ein abgesägter ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Ast herunterfallen. Der Benutzer kann stol‐ händler aufsuchen. pern, hinfallen und schwer verletzt werden.
  • Seite 79 4 Sicherheitshinweise deutsch ■ Hindernisse im Arbeitsbereich und auf dem – Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze Fluchtweg können den Benutzer behindern. der Führungsschiene eingeklemmt. Der Benutzer kann stolpern und hinfallen. Der Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht Benutzer kann schwer verletzt oder getötet verhindern.
  • Seite 80: Reinigen, Warten Und Reparieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Benutzer kann die Kontrolle über die Motor‐ säge verlieren und schwer verletzt oder getö‐ tet werden. ► Motorsäge mit beiden Händen festhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsan‐ leitung beschrieben ist. ► Die Führungsschiene im Schnitt gerade führen.
  • Seite 81: Motorsäge Einsatzbereit Machen

    ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden den. Personen können schwer verletzt wer‐ können: Motorsäge nicht verwenden und den. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Motorsäge, Führungsschiene und Säge‐ Motorsäge zusammen‐ kette so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 82: Führungsschiene Und Sägekette Anbauen (Kettenschnellspannung)

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Griff (1) der Flügelmutter (2) aufklappen. ► Führungsschiene mit Sägekette so auf die ► Flügelmutter (2) so lange gegen den Uhrzei‐ Motorsäge setzen, dass folgende Bedingun‐ gersinn drehen, bis der Kettenraddeckel (3) gen erfüllt sind: abgenommen werden kann.
  • Seite 83: Sägekette Spannen

    6 Motorsäge zusammenbauen deutsch 6.1.3 Führungsschiene und Sägekette ► Sägekette so in die Nut der Führungsschiene abbauen legen, dass die Pfeile auf den Verbindungs‐ ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. gliedern der Sägekette auf der Oberseite in ► Mutter so lange gegen den Uhrzeigersinn dre‐ Laufrichtung zeigen.
  • Seite 84: Sägekette Spannen (Kettenschnellspannung)

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Führungsschiene an der Spitze anheben und – Die Sägekette kann noch mit zwei Fingern Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn und mit geringem Kraftaufwand über die oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis fol‐ Führungsschiene gezogen werden. gende Bedingungen erfüllt sind: ►...
  • Seite 85: Krallenanschlag Anbauen

    Gemisch aus Zweitakt- Motoröl und Benzin, im Mischungsverhältnis und lösen 1:50. Kettenbremse einlegen STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. Die Motorsäge ist mit einer Kettenbremse ausge‐ stattet. Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein anderes Hoch‐...
  • Seite 86: Motorsäge Betanken

    Falls entmischter oder alter Kraftstoff getankt ► Richtigen Startvorgang auswählen. wird, kann die Motorsäge beschädigt werden. ► Kraftstoff durchmischen. ► Kraftstoff, der länger als 30 Tage (STIHL MotoMix: 5 Jahre) aufbewahrt wurde, nicht tanken. 0458-200-7621-A...
  • Seite 87 9 Motor starten und abstellen deutsch ► Kettenbremse (2) einlegen. ► Anwerfgriff mit der rechten Hand langsam bis ► Falls eine Kraftstoffhandpumpe (1) vorhanden zum spürbaren Widerstand herausziehen. ist: Kraftstoffhandpumpe (1) mindestens 10 ► So lange den Anwerfgriff schnell herausziehen Mal drücken.
  • Seite 88: Motor Abstellen

    Der Kombihebel (3) springt in die Position . Der Motor läuft im Leerlauf. HINWEIS ■ Falls mit eingelegter Kettenbremse Gas gege‐ ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL ben wird, kann die Kettenbremse beschädigt Prüflehre prüfen. werden. ► Falls die Einlaufspuren tiefer als a = 0,5 mm ►...
  • Seite 89: Sägekette Prüfen

    10 Motorsäge prüfen deutsch kette nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der Schneidezähne von 30° ein‐ gehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls der Schärfwinkel von 30° nicht eingehal‐...
  • Seite 90: Kettenschmierung Prüfen

    ► Kettenschmierung erneut prüfen. ► Falls Sägeketten-Haftöl weiterhin nicht auf 11.3 Entasten der hellen Oberfläche erkennbar ist: Motor‐ säge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Kettenschmie‐ rung ist defekt. 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.1 Motorsäge halten und führen ►...
  • Seite 91: Fallkerb Einsägen

    11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch E Fällschnitt Mit dem Fällschnitt wird der Stamm durchge‐ sägt. Der Fällschnitt liegt 1/10 des Stamm‐ durchmessers (mindestens 3 cm) oberhalb der Sohle des Fallkerbs. F Sicherheitsband Das Sicherheitsband stützt den Baum und sichert ihn gegen vorzeitiges Umfallen. Das Sicherheitsband ist 1/10 bis 1/5 des Stamm‐...
  • Seite 92: Einstechen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Falls das Holz gesund und langfasrig ist: Splintschnitte so einsägen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: – Die Splintschnitte sind auf beiden Seiten gleich. – Die Splintschnitte sind auf Höhe der Fall‐ kerbsohle. – Die Splintschnitte sind 1/10 des Stamm‐ durchmessers breit.
  • Seite 93: Normalbaum Mit Großem Stammdurchmesser Fällen

    11 Mit der Motorsäge arbeiten deutsch ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stamm‐ ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von durchmesser und der Breite des Fällschnitts außen und horizontal in der Ebene des Fäll‐ passen. schnitt durchtrennen. ► Warnruf abgeben. Der Baum fällt.
  • Seite 94: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungs‐ schiene abdeckt. Kettenschnellspannung ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge abkühlen lassen. ► Falls die Motorsäge nass ist: Motorsäge trock‐ nen lassen. ►...
  • Seite 95: Reinigen

    Nut (3) mit einem Pinsel, einer weichen Bürste geht. oder STIHL Harzlöser reinigen. 15 Reinigen ► Sägekette mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen. 15.1 Motorsäge reinigen ► Führungsschiene und Sägekette anbauen. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen.
  • Seite 96: Zündkerze Reinigen

    An der Außenkante der Führungsschiene kann ► Zündkerze mit einem Tuch reinigen. sich ein Grat bilden. ► Falls die Zündkerze korrodiert ist: Zündkerze ► Grat mit einer Flachfeile oder einem STIHL ersetzen. Führungsschienenrichter entfernen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 97: Störungen Beheben

    Der Benutzer kann sich schneiden. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Säge‐ kette passen.
  • Seite 98: Leerlauf Einstellen

    Die Sägekette ist zu ► Sägekette richtig spannen. stark gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlö‐ Führungsschiene ist ser reinigen. blockiert. Der Motor erreicht die Der Schalldämpfer ist ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 99: Technische Daten

    Sägekette: und Sachschaden kann entstehen. – MS 162: 4,5 kg ► Kombihebel in die Position stellen und – MS 162 C: 4,8 kg halten, bevor der Anwerfgriff herausgezo‐ – Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 396 cm³ gen wird. (0,396 l) ► Kombihebel in die Position stellen und hal‐...
  • Seite 100 2 m/s². – Bedienungsgriff: 3,0 m/s². Der K-Wert für REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur den Vibrationswert beträgt 2 m/s². Registrierung, Bewertung und Zulassung von – MS 162 C Vibrationswert a gemessen Chemikalien. hv, eq nach ISO 22867: Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐...
  • Seite 101: Kombinationen Der Führungsschienen Und Sägeketten

    Abgas-Emissionen erfüllt. Bei Verän‐ repräsentativen Motor nach einem genormten derungen am Motor erlischt die Betriebserlaub‐ Prüfverfahren unter Laborbedingungen ermittelt nis. 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Motorsäge STIHL MS 162, MS 172 MS 162 Teilung Treibglied‐ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Treib‐...
  • Seite 102: Ersatzteile Und Zubehör

    Badstraße 115 nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, D-71336 Waiblingen Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann Deutschland für deren Einsatz auch nicht einstehen. erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Original STIHL Ersatzteile und original STIHL –...
  • Seite 103: Ukca-Konformitätserklärung

    CM14 5NQ, United Kingdom 116 dB(A) – Zertifizierungsnummer: Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ – MS 162: ITS UK MCR 27 duktzulassung der AND‐ – MS 172: ITS UK MCR 28 REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐...
  • Seite 104 *04582007621A* 0458-200-7621-A...

Diese Anleitung auch für:

Ms 172

Inhaltsverzeichnis