Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna 395XPG Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 395XPG:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
395XP 395XPG
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 5 5 5 5 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 6 6 6 6 - - - - 8 8 8 8 9 9 9 9 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
N N N N L L L L ( ( ( ( 9 9 9 9 0 0 0 0 - - - - 1 1 1 1 3 3 3 3 1 1 1 1 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 395XPG

  • Seite 1 Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 395XP 395XPG D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 5 5 5 5 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in WARNUNG! Motorsägen können bestimmten Ländern gelten. gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können schwere Verletzungen oder sogar Symbole in der tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen Bedienungsanweisung: verursacht werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhalt TECHNISCHE DATEN Technische Daten ..........43 SYMBOLERKLÄRUNG Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..44 Symbole am Gerät: ..........2 Feilen und Schärflehren der Sägekette ....44 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 EG-Konformitätserklärung ........45 INHALT Inhalt ..............3 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Seite 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 5: Was Ist Was

    21 Gashebelsperre (Verhindert unbeabsichtigtes Chokehebel/Startgassperre Gasgeben.) Hinterer Handgriff 22 Dekompressionsventil 10 Stoppschalter (Ein-/Ausschalten der Zündung.) 23 Kombischlüssel 11 Kraftstofftank 24 Kettenspannschraube 12 Schalldämpfer 25 Bedienungsanweisung 13 Umlenkstern 26 Führungsschienenschutz 14 Sägekette 27 Schalter für Griffheizung (395XPG) 15 Führungsschiene 28 Warnschild German – 5...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Diese Maschine erzeugt einer neuen Motorsäge beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung medizinischer Implantate auswirken.
  • Seite 7: Wichtig

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Stets mit gesundem Menschenverstand arbeiten! WICHTIG! Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu Diese Motorsäge wurde für forsttechnische beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem entwickelt.
  • Seite 8: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Einen zugelassenen Schutzhelm Kettenbremse mit Handschutz • Gehörschutz Ihre Motorsäge ist mit einer Kettenbremse versehen, die die Sägekette beim Rückschlag stoppt. Eine • Schutzbrille oder Visier Kettenbremse reduziert die Gefahr für Unfälle, doch es • Handschuhe mit Schnittschutz sind ausschließlich Sie als Bediener, der sie verhindern •...
  • Seite 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse Gegengewicht der Kettenbremse (Trägheit) in eingeschaltet sein, um das Rotieren der Kette zu Rückschlagrichtung aktiviert wird. verhindern. • Die Kettenbremse als Feststellbremse beim Starten sowie bei kürzeren Transporten verwenden, so wird Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich verhindert, dass Bediener oder die Umgebung der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders...
  • Seite 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wird die Trägheitsfunktion der Anweisungen unter der Überschrift Allgemeine Arbeitsvorschriften). Kettenbremse stets aktiviert, wenn ein Rückschlag eintrifft? Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren. Die Bremse lässt sich leicht testen, siehe die Anweisungen unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge.
  • Seite 11: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Personen mit ACHTUNG! Der Schalldämpfer ist beim Betrieb und Blutkreislaufstörungen, die zu oft auch noch nach dem Ausschalten sehr heiß. Dies gilt Vibrationen ausgesetzt werden, laufen auch für den Leerlauf. Die Brandgefahr beachten, Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen besonders wenn sich feuergefährliche Stoffe und/oder oder am Nervensystem davonzutragen.
  • Seite 12: Rückschlag Reduzierende Schneidausrüstung

    Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte stärker abgenutzt. Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Kettenkombinationen wir empfehlen. •...
  • Seite 13: Sägekette Schärfen Und Tiefenbegrenzerabstand Justieren

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sägekette Schärfposition • Teilung der Sägekette (=pitch) (Zoll) Durchmesser der Rundfeile • Treibgliedbreite (mm/Zoll) Ohne Hilfsmittel ist es äußerst schwierig, eine Sägekette korrekt zu schärfen. Daher empfehlen wir die Anwendung • Anzahl Treibglieder (St.) unserer Schärflehre. Sie stellt sicher, dass die Sägekette für optimale Rückschlagreduktion und Schnittleistung geschärft wird.
  • Seite 14: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN dann die Motorsäge drehen und die Zähne der korrekte Maß und den richtigen Winkel der anderen Seite schärfen. Tiefenbegrenzernase zu erhalten. • So schärfen, dass alle Zähne gleich lang sind. Wenn • Schärflehre über die Sägkette legen. Informationen die Schneidezähne bis auf 4 mm (5/32") Länge über die Verwendung der Schärflehre sind auf der abgenutzt sind, ist die Sägekette unbrauchbar und...
  • Seite 15: Schmierung Der Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Die Führungsschienenmuttern lösen, die Niemals Altöl verwenden! Es ist schädlich für Kupplungsdeckel und Kettenbremse halten. Anwender, Gerät und Umwelt. Kombischlüssel benutzen. Die Muttern der Führungsschiene dann so fest wie möglich von Hand WICHTIG! Bei der Verwendung von pflanzlichem anziehen.
  • Seite 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wenn die Sägekettenschmierung nicht funktioniert: Schmierung des Nadellagers • Kontrollieren, ob der Sägekettenölkanal verstopft ist. Bei Bedarf reinigen. Beide Varianten des Kettenantriebsrads haben ein eingebautes Nadellager an der Abtriebswelle, das regelmäßig geschmiert werden muss (einmal wöchentlich). ACHTUNG! Immer hochqualitatives Lagerfett oder Motoröl verwenden.
  • Seite 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Führungsschiene WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Regelmäßig kontrollieren: Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift • Ob sich an den Außenseiten der ”Persönliche Schutzausrüstung”. Führungsschienennut Grate gebildet haben. Bei Bedarf abfeilen.
  • Seite 18: Montage Von Schiene Und Kette

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Die Kette durch Drehen der Kettenspannschraube im Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse Uhrzeigersinn (einen Kombischlüssel verwenden) gegen den vorderen Griff geführt wird.
  • Seite 19: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die...
  • Seite 20: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. • Das Gerät niemals starten, wenn: Den Motor abstellen und vor dem Tanken Kraftstoff oder Kettenöl darüber verschüttet wurde.
  • Seite 21: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Warmer Motor Startvorgang wie bei kaltem Motor, der Chokehebel wird WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes jedoch nicht in Choke-Lage geführt. Mit dem zu beachten: Kombinationshebel Choke/Startgas erhält man Startgas, indem der Hebel in Choke-Lage geführt und gleich wieder Die Motorsäge nicht starten, ohne dass eingeschoben wird.
  • Seite 22 STARTEN UND STOPPEN • Die Motorsäge stets mit beiden Händen halten. Mit WARNUNG! Das Einatmen der der rechten Hand den hinteren Griff und mit der linken Motorabgase, des Kettenölnebels und den vorderen Griff umfassen. Alle Benutzer, ob des Staubs von Sägespänen über Links- oder Rechtshänder, müssen die Handgriffe längere Zeit kann eine Gefahr für die so greifen.
  • Seite 23: Vor Jeder Anwendung

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Seite 24 ARBEITSTECHNIK Beim Sägen von Bäumen, die unter Spannung gleichzeitig die Kontrolle über die Motorsäge stehen, äußerst vorsichtig sein. Ein unter Spannung behalten. Die Handgriffe nicht loslassen! stehender Baum kann sowohl vor als auch nach dem Durchsägen in seine normale Stellung zurückschnellen.
  • Seite 25 ARBEITSTECHNIK Schienenspitze zu sägen. Die Motorsäge niemals Das Sägen mit der Unterseite der Führungsschiene, mit nur einer Hand halten und benutzen. d.h. von der Oberseite des Baumstammes nach unten, wird als Sägen mit ziehender Kette bezeichnet. Die Motorsäge wird zum Baumstamm hingezogen und die Vorderkante des Motorsägenkörpers fungiert als natürliche Stütze am Stamm.
  • Seite 26 ARBEITSTECHNIK Vor jeder Ablängung sind fünf wichtige Faktoren zu Entasten berücksichtigen. Beim Entasten von dickeren Ästen gilt dasselbe Prinzip wie beim Ablängen. Die Schneidausrüstung darf nicht im Sägeschnitt festgeklemmt werden. Beschwerliche Äste sind Stück für Stück abzulängen. Der Baumstamm darf nicht abbrechen. Ablängen Die Sägekette darf während des Durchsägens und WARNUNG! Niemals versuchen,...
  • Seite 27: Technik Beim Fällen Von Bäumen

    ARBEITSTECHNIK Den Stamm dann drehen, um das restliche Drittel des Fällrichtung Stammes von oben durchzusägen. Beim Bäumefällen ist es wichtig, dass ein Baum nach dem Fällen leicht abzulängen und zu entasten ist. Der Anwender soll in der Nähe des gefällten Stammes sicher gehen und stehen können.
  • Seite 28 ARBEITSTECHNIK Kerbe WICHTIG! Bei gefährlichen Arbeitsmomenten beim Beim Schneiden einer Kerbe mit dem Sägeschnitt von Fällen sollten die Gehörschützer direkt nach oben beginnen. An der Fällrichtungsmarkierung der Säge Beendigung des Sägevorgangs hochgeklappt werden, (1) ein entferntes Ziel im Gelände anvisieren, wo der damit Geräusche und Warnsignale wahrgenommen Baum fallen soll (2).
  • Seite 29: Vorgehen Bei Einer Mißglückten Fällung

    ARBEITSTECHNIK Der Fällschnitt soll parallel zur Kerbschnittlinie Vorgehen bei einer mißglückten Fällung abschließen, so dass der Abstand zwischen beiden Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten Schnitten mindestens 1/10 des Stammdurchmessers Baumstamms beträgt. Der nicht durchgesägte Teil des Stamm wird als Brechmaß bezeichnet. Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verfangen hat.
  • Seite 30: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Schnitte machen wie erforderlich sind, um die Spannung Stellung sich die Motorsäge in dem Augenblick befindet, im Baumstamm/Ast so zu lösen, dass der Baumstamm/ in dem der Rückschlagbereich mit einem Gegenstand in Ast an der Bruchstelle bricht. Berührung kommt. Einen Baumstamm, der unter Spannung steht, nie ganz durchsägen! Muss der Baum/Ast durchsägt werden, sind zwei oder...
  • Seite 31: Vergasereinstellung

    Leerlauf geregelt. Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn wird eine höhere Leerlaufdrehzahl eingestellt, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn eine niedrigere. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Grundeinstellung und Einfahren Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Probelauf hergestellt.
  • Seite 32 WARTUNG ACHTUNG! Wenn sich die Kette im Leerlauf dreht, ist Feineinstellung des Leerlaufs die Schraube T gegen den Uhrzeigersinn zu Den Leerlauf mit der Schraube T einstellen. Falls eine schrauben, bis die Kette sich nicht mehr bewegt. Einstellung notwendig ist, bei laufendem Motor die Empf.
  • Seite 33: Vergaser Ohne Ausschlagbegrenzer

    WARTUNG Vergaser ohne Gemisch (weniger Kraftstoff), durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird ein fettes Gemisch eingestellt Ausschlagbegrenzer (mehr Kraftstoff). Bei einem mageren Kraftstoffgemisch ist die Drehzahl höher als bei einem fetten Gemisch. • Mit der Schraube T wird die Position des Gashebels im Leerlauf geregelt.
  • Seite 34: Feineinstellung Des Leerlaufs

    WARTUNG L-Düse H-Düse Durch langsames Hinein- oder Herausschrauben der • Die H-Düse beeinflusst die Leistung und die Drehzahl Düse die höchste Leerlaufdrehzahl suchen. Wenn die des Geräts. Eine zu mager eingestellte H-Düse (Düse höchste Drehzahl erreicht ist, die L-Düse 1/4 Umdrehung zu weit eingedreht) verursacht ein Überdrehen des gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 35: Kontrolle, Wartung Und Service Der Sicherheitsausrüstung Der Motorsäge

    WARTUNG Kontrolle, Wartung und Service Kontrolle der Trägheitsfunktion der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt halten.
  • Seite 36 WARTUNG Geben Sie Vollgas und betätigen Sie die Kettenbremse, in Kettenfänger dem Sie das linke Handgelenk gegen den Handschutz drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die Kette soll sofort stoppen. Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und im Motorsägenkörper festsitzt. Gashebelsperre •...
  • Seite 37: Schalldämpfer

    WARTUNG Stoppschalter Startvorrichtung WARNUNG! Die Rückzugfeder liegt vorgespannt im Startergehäuse und kann bei unvorsichtiger Handhabung herausschnellen und Verletzungen Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, verursachen. wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. Beim Austausch von Startfeder oder Startseil große Vorsicht walten lassen.
  • Seite 38: Spannen Der Rückzugfeder

    Abständen auszuwechseln. Beschädigte Startvorrichtung montieren. Die Seilrolle montieren Filter sind immer auszuwechseln. und die Rückzugfeder spannen. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat. 38 – German...
  • Seite 39: Zündkerze

    1 1/2 Umdrehungen ab Schiene 24"-28": Verschlussposition. 1 3/4 Umdrehungen ab Schiene 28" und länger: Verschlussposition. Diese Empfehlung gilt nur für Husqvarna-Kettenöl, bei anderen Ölmarken ist der Öldurchfluss um eine Stufe zu erhöhen. WARNUNG! Beim Einstellen muss der Motor abgestellt sein. –...
  • Seite 40: Kühlsystem

    WARTUNG Kühlsystem Benutzung im Winter Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee können Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen haben können: • Zu niedrige Motortemperatur. Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich • Eisbildung am Luftfilter sowie Einfrieren des bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. Vergasers.
  • Seite 41: Beheizte Handgriffe

    Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät überhitzt wird, was schwere Motorschäden verursachen kann. Beheizte Handgriffe (395XPG) Bei Modellen mit der Bezeichnung XPG ist sowohl der vordere Griffbügel als auch der hintere Handgriff mit elektrischen Heizschleifen versehen. Diese werden von einem in die Motorsäge eingebauten Generator mit Strom...
  • Seite 42: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Seite 43: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 395XP 395XPG Motor Hubraum, cm Bohrung, mm Hublänge, mm 38,0 38,0 Leerlaufdrehzahl, U/min 2500 2500 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 12500 12500 Leistung, kW/ U/min 4,9/8700 4,9/8700 Zündanlage Zündkerze Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y Elektrodenabstand, mm...
  • Seite 44: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    TECHNISCHE DATEN Führungsschienen- und Kettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für das Modell Husqvarna 395XP empfohlen. Führungsschiene Sägekette Max. Anzahl Länge, Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm Zähne des Treibglieder (st) Umlenksterns Husqvarna H42 34 mm 0,404 Husqvarna H64 42 mm Feilen und Schärflehren der Sägekette...
  • Seite 45: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsäge Modell Husqvarna 395XP/XPG, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATES entspricht: - vom 17.
  • Seite 46: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner Symboles dans le manuel: des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Seite 47: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ......... 87 EXPLICATION DES SYMBOLES Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....88 Symboles sur la machine: ........46 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..88 Symboles dans le manuel: ........46 Déclaration CE de conformité ....... 89 SOMMAIRE Sommaire .............
  • Seite 48: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Seite 49: Quels Sont Les Composants

    23 Clé universelle l’allumage.) 24 Vis de tendeur de chaîne 11 Réservoir d’essence 25 Manuel d’utilisation 12 Silencieux 26 Fourreau protecteur du guide-chaîne 13 Pignon avant 27 Interrupteur de poignées chauffantes (395XPG) 14 Chaîne 28 Autocollant d’avertissement 15 Guide-chaîne French – 49...
  • Seite 50: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Seite 51: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Utilisez toujours votre bon sens Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous IMPORTANT! pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre Cette tronçonneuse pour l'administration des forêts est bon sens.
  • Seite 52: Équipement De Protection Personnelle

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de protection Équipement de sécurité de la personnelle machine Cette section traite des équipements de sécurité de la AVERTISSEMENT! La plupart des machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, accidents surviennent quand la chaîne voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et de la tronçonneuse touche l’utilisateur.
  • Seite 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Pousser l’arceau (B) vers l’avant pour activer le frein • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant de chaîne. pour désactiver le frein de chaîne. • Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort qui tend le ruban du frein (C) autour du système •...
  • Seite 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être commande de l’accélération (B) est libérée. Lorsque la activé que par inertie. poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le blocage de l’accélération reviennent à leurs positions initiales.
  • Seite 55: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ suspendu à l’unité poignées par l’intermédiaire de blocs Dans les régions chaudes et sèches, les risques anti-vibrants. d'incendie sont élevés. Ces régions disposent parfois d'une législation spécifique qui exige que le silencieux (entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme homologué.
  • Seite 56 épaisseur de copeau trop importante augmente le combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées risque de rebond. par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. • Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien Guide-chaîne...
  • Seite 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) Diamètre de la lime ronde Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de • Nombre de maillons entraîneurs (pce) tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons donc d’utiliser notre gabarit d’affûtage qui assure un affûtage permettant une réduction du risque de rebond et des performances de coupe optimales.
  • Seite 58: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Limer de manière à amener toutes les dents à la quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 ressentir de résistance. mm (5/32"), la chaîne est usée et doit être remplacée. min 4 mm (5/32") Tension de la chaîne...
  • Seite 59 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ que la chaîne peut tourner manuellement et ne pend réglage correct du carburateur (un réglage trop pas sous le guide. pauvre empêcherait le carburant de s’épuiser avant l’huile) et un équipement de coupe bien choisi (un guide-chaîne long demande davantage d’huile de chaîne).
  • Seite 60 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Pignon d’entraînement Guide-chaîne Vérifier régulièrement: Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de d’entraînement suivants: la gorge. Les limer au besoin. A Spur (soudé sur le tambour) B Rim (remplaçable) •...
  • Seite 61: Montage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne poignée avant.
  • Seite 62: Manipulation Du Carburant

    Essence Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO •...
  • Seite 63: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Huile pour chaîne l’autre. Toujours faire le plein des réservoirs de carburant et d’huile à la même occasion. • Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile pour chaîne) possédant de bonnes qualités d’adhérence pour la lubrification. AVERTISSEMENT! Le carburant et les •...
  • Seite 64: Transport Et Rangement

    MANIPULATION DU CARBURANT Transport et rangement • Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou flamme. Par exemple machines électriques, moteurs électriques, contacteurs ou interrupteurs électriques, chaudières, etc. •...
  • Seite 65: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur chaud Procéder comme pour le démarrage du moteur froid, AVERTISSEMENT! Contrôler les points mais sans starter. Le ralenti accéléré est sélectionné en suivants avant la mise en marche: tirant puis en repoussant la commande de starter. Ne pas démarrer la tronçonneuse si le guide, la chaîne et tous les capots ne sont pas montés.
  • Seite 66 DÉMARRAGE ET ARRÊT tambour d’embrayage et de la bande de frein peut être • Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains. Tenez évitée. la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, droitiers et gauchers, doivent la tenir ainsi.Tenez fermement en entourant la poignée de la tronçonneuse avec les pouces et les autres doigts.
  • Seite 67: Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Seite 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL Observer la plus grande prudence lors de l’abattage rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les lâcher les poignées! arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale.
  • Seite 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL Ne jamais se servir de la tronçonneuse à un Le tronçonnage avec la partie inférieure de la chaîne, niveau trop élevé, plus haut que les épaules, et c’est à dire par dessus (de haut en bas), s’appelle éviter de couper avec la pointe du guide-chaîne.
  • Seite 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL Ne pas casser la pièce en cours de sciage. Sciage AVERTISSEMENT! N’essayez jamais de scier des billes empilées ou serrées les unes contre les autres. Vous augmenteriez considérablement le risque de rebond et de blessures graves La chaîne ne doit rencontrer ni le sol ni tout autre et même mortelles.
  • Seite 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL Finir la coupe par en haut, de manière que les deux traits • La densité des branches de coupe se rencontrent. • Le poids éventuel de la neige • Obstacles autour de l’arbre: d’autres arbres, des lignes électriques, des routes et des bâtiments par exemples.
  • Seite 72 TECHNIQUES DE TRAVAIL Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. pour entre les deux entailles doit être d’au moins 45°. s’assurer d’une voie de retraite facile au moment de la La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le chute.
  • Seite 73 TECHNIQUES DE TRAVAIL Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne Solution à un abattage raté mal si la charnière est trop petite ou coupée trop Récupération d’un arbre accroché profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas. Décrocher un arbre coincé...
  • Seite 74: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Faire plusieurs entailles à proximité du point de rupture en position de la tronçonneuse au moment où la zone de nombre et de profondeur suffisants pour libérer la tension rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. dans la branche/l’arbre et donc provoquer la cassure de la branche/de l’arbre au point de rupture.
  • Seite 75: Entretien

    Les caractéristiques techniques de cette machine régime de ralenti plus bas. Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. – French...
  • Seite 76 ENTRETIEN Réglage de base et rodage REMARQUE! Si la chaîne tourne au ralenti, tourner la vis T dans le sens contraire des aiguilles d’une Le réglage de base du carburateur est effectué à l’usine. montre jusqu’à ce que la chaîne s’arrête. Éviter d’utiliser un régime trop élevé...
  • Seite 77: Carburateur Sans Limiteurs D'écoulement

    ENTRETIEN Carburateur sans limiteurs • Les pointeaux L et H règlent le débit de carburant nécessaire par rapport au flux d’air permis par d'écoulement l’ouverture de la commande de l’accélération. S’ils sont tournés dans le sens des aiguilles d’une montre, le mélange est plus pauvre (moins d’essence);...
  • Seite 78 ENTRETIEN • Placer la machine sur une surface plane, le guide- Pointeau H de haut régime chaîne pointant dans la direction opposée par rapport • Le pointeau H influe sur la puissance et le régime de à l’utilisateur et en évitant que le guide-chaîne et la la machine.
  • Seite 79: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Tronçonneuse

    ENTRETIEN Contrôle, maintenance et Contrôle de la fonction d’inertie entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une Remarque! L’entretien et la réparation de la machine souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la exigent une formation spéciale, et plus particulièrement poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la l’équipement de sécurité...
  • Seite 80 ENTRETIEN Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en Capteur de chaîne poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur. Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est bien fixé...
  • Seite 81: Silencieux

    ENTRETIEN Bouton d’arrêt Remplacement d’une corde de lanceur rompue ou usée Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. • Déposer les vis maintenant le lanceur contre le carter moteur et sortir le lanceur. Silencieux •...
  • Seite 82: Filtre À Air

    à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
  • Seite 83: Bougie

    1 3/4 de tours à partir de la Guide-chaîne 28" et plus: position fermée. Cette recommandation vaut pour l’huile de chaîne de Husqvarna; pour les autres marques d’huiles de chaîne, augmenter le flux d’huile d’un cran. AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur avant d’effectuer le réglage.
  • Seite 84: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Système de refroidissement Utilisation hivernale Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus à: • Un moteur trop froid. La machine est équipée d’un système de refroidissement • Le givrage du filtre à air et du carburateur. permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible.
  • Seite 85: Poignées Chauffantes

    Sinon il y a risque de surchauffe avec pour conséquence de graves dommages au moteur. Poignées chauffantes (395XPG) Sur les modèles portant la désignation XPG, aussi bien la poignée anneau avant que la poignée arrière sont chauffées par des éléments électriques. Le courant électrique est fourni par un générateur incorporé...
  • Seite 86: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Seite 87: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 395XP 395XPG Moteur Cylindrée, cm Alésage, mm Course, mm 38,0 38,0 Régime de ralenti, tr/min 2500 2500 Régime d’emballement maximal recommandé, tr/min 12500 12500 Puissance, kW/tr/min 4,9/8700 4,9/8700 Système d’allumage Bougie Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y Écartement des électrodes, mm...
  • Seite 88: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour le modèle Husqvarna 395XP. Guide-chaîne Chaîne Lonngueur, Nombre max. de Longueur, Largeur de maillons Pas, pouces dents, pignon Type pouces rainure, mm entraîneurs avant (pce) Husqvarna H42...
  • Seite 89: Déclaration Ce De Conformité

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la tronçonneuse Husqvarna 395XP/XPG à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL: - du 17 mai 2006 ”directive machines”...
  • Seite 90: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Overige op de machine aangegeven symbolen/ plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering op bepaalde markten. WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of Symbolen in de overlijden van de gebruiker of anderen.
  • Seite 91: Inhoud

    INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........90 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ....90 INHOUD Inhoud ..............91 INLEIDING Beste klant! ............92 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ....93 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Seite 92: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Seite 93: Wat Is Wat

    Achterste handvat 22 Decompressieklep 10 Stopschakelaar (In- en uitschakelen van ontsteking.) 23 Combisleutel 11 Brandstoftank 24 Kettingspannerschroef 12 Geluiddemper 25 Gebruiksaanwijzing 13 Neuswiel 26 Zaagbladbescherming 14 Ketting 27 Schakelaar voor handvatverwarming (395XPG) 15 Zaagblad 28 Waarschuwingsplaatje Dutch – 93...
  • Seite 94: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Deze machine nieuwe motorkettingzaag produceert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. onder bepaalde omstandigheden de werking van actieve of passieve • Controleer de montage en de afstelling van de medische implantaten verstoren.
  • Seite 95: Belangrijk

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand BELANGRIJK! Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u Deze motorkettingzaag voor bosbouwtoepassingen is zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en verwijderen van zijtakken en zagen.
  • Seite 96: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Persoonlijke veiligheidsuitrusting Veiligheidsuitrusting van de machine WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de van de ongevallen met veiligheidsonderdelen van de machine zijn, en hun motorkettingzagen gebeurt wanneer de functie. Voor controle en onderhoud zie de instructies in ketting de gebruiker raakt.
  • Seite 97 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Deze beweging activeert een met een veer • Een terugslag kan bliksemsnel gebeuren en erg gespannen mechanisme dat de remvoering (C) rond krachtig zijn. Meestal is de terugslag erg licht en wordt het kettingaandrijvingssysteem van de motor (D) de kettingrem niet altijd geactiveerd.
  • Seite 98 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zal mijn hand de kettingrem bij terugslag Gashendelvergrendeling altijd activeren? De gashendelvergrendeling is geconstrueerd om onopzettelijke activering van de gashendel te voorkomen. Nee. Er is een zekere kracht voor nodig om de Wanneer de vergrendeling (A) in het handvat wordt terugslagbeveiliging naar voren te bewegen.
  • Seite 99: Trillingdempingssysteem

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem Stopschakelaar Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel te schakelen. mogelijk met de zaag te kunnen werken. Het trillingdempingssysteem van de machine reduceert het overbrengen van de trillingen van de motoreenheid/ Geluiddemper snijuitrusting op de handvateenheid van de machine.
  • Seite 100: Snijuitrusting

    Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te kettingwiel neemt toe. behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen. •...
  • Seite 101 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES motorkettingzaag moeten aangepast zijn aan de • Een goed geslepen ketting eet zich door het hout en afstand tussen de aandrijfschakels. geeft houten spaanders die groot en lang zijn. • Aantal aandrijfschakels (stuks). Elke zaagbladlengte levert in combinatie met de kettingsteek en het aantal tanden van het neuswiel een bepaald aantal •...
  • Seite 102 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Slijpen van de snijtand WAARSCHUWING! Een te grote snijdiepte vergroot het terugslagrisico van de ketting! Afstelling van de tanddiepte Om de snijtand te slijpen heeft u een ronde vijl en een vijlmal nodig. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegevens met betrekking tot de diameter van de ronde vijl en welke vijlmal wordt aanbevolen voor de ketting van uw motorzaag.
  • Seite 103 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken Snijuitrusting smeren WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren van de snijuitrusting kan een breuk van de ketting veroorzaken wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan leiden. WAARSCHUWING! Een onvoldoende gestrekte ketting kan resulteren in het losraken van de ketting wat tot ernstige Zaagkettingolie en zelfs dodelijke verwondingen kan Zaagkettingolie moet een goede hechting aan de...
  • Seite 104 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controle van de kettingsmering Kettingaandrijftandwiel • Controleer bij elke tankbeurt de kettingsmering. Zie de instructies in het hoofdstuk Smeren van het neuswiel van het zaagblad. Hou de zaagbladpunt op ca. 20 cm (8 duim) op een De koppelingtrommel is voorzien van één van de vast licht voorwerp gericht.
  • Seite 105 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zaagblad WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt. Controleer regelmatig: Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting. Zie instructies in • Of er braam zit op de buitenzijden van het zaagblad. het hoofdstuk ”Persoonlijke Vijl weg indien nodig.
  • Seite 106: Monteren

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting passen en of de ketting juist in de groef van het zaagblad zit. Draai de motorzaagbladmoeren met de hand vast. WAARSCHUWING! Wanneer u aan de ketting werkt, moet u altijd handschoenen dragen. Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de Span de ketting door met behulp van de combisleutel de terugslagbeveiliging van de kettingrem naar de voorste kettingspanschroef met de klok mee te schroeven.
  • Seite 107: Brandstofhantering

    (b.v. snoeien) is het aan te raden een hoger octaangehalte te gebruiken. Milieubrandstof • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke die goedgekeurd is voor benzine. benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor •...
  • Seite 108: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Kettingolie afgestemd. Vul daarom de kettingolie- en de brandstoftank altijd op hetzelfde tijdstip. • Als smeermiddel raden we een speciale olie aan (kettingsmeerolie) met goede adhesie. • Gebruik nooit gebruikte olie. Dit kan de oliepomp, het WAARSCHUWING! Brandstof en zaagblad en de ketting beschadigen.
  • Seite 109: Transport En Opbergen

    BRANDSTOFHANTERING Transport en opbergen • Berg de motorkettingzaag en de brandstof zo dat eventuele lekkage en dampen niet in contact kunnen komen met vonken of vlammen. Bijvoorbeeld elektrische machines, elektrische motoren, stopcontacten/schakelaars, verwarmingsketels e.d. • De brandstof moet in daarvoor bedoelde en goedgekeurde tanks worden bewaard.
  • Seite 110: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Warme motor Volg dezelfde startprocedure als voor de koude motor, WAARSCHUWING! Voor het starten moet maar zonder de chokehendel in de chokestand te zetten. u rekening houden met de volgende De startgasstand wordt verkregen door de chokehendel punten: in de chokestand te zetten en hem terug in te drukken.
  • Seite 111 STARTEN EN STOPPEN • Hou de motorzaag altijd met beide handen beet. Hou WAARSCHUWING! Langdurige uw rechterhand op de achterhandgreep en uw inademing van de uitlaatgassen van de linkerhand op de voorhandgreep. Alle gebruikers, motor, kettingolienevel en stof van zowel rechts- als linkshandigen, moeten deze zaagsel kan een gezondheidsrisico greep gebruiken.Hou stevig vast zodat uw duimen vormen.
  • Seite 112: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Seite 113 ARBEIDSTECHNIEK Wees extra voorzichtig wanneer u in bomen zaagt die Hou de motorzaag altijd stevig vast met uw gespannen zijn. Een gespannen boom kan zowel voor rechterhand op het achterste handvat en uw linker als na het doorzagen in zijn normale stand terug handvat op het voorste handvat.
  • Seite 114 ARBEIDSTECHNIEK Gebruik de motorzaag nooit hoger dan Met de onderkant van het zaagblad zagen, d.w.z. van schouderhoogte en zaag niet met de tip van het de bovenkant van het zaagvoorwerp naar beneden, zaagblad. Zaag nooit wanneer u de motorzaag wordt zagen met trekkende ketting genoemd. Dan slechts met één hand vasthoudt! wordt de motorzaag naar de boom getrokken en de voorkant van de motorzaaghuis vormt dan een...
  • Seite 115 ARBEIDSTECHNIEK Voor het zagen moet u rekening houden met vijf erg Snoeien belangrijke factoren: Bij het snoeien van dikkere takken moet men dezelfde principes toepassen als bij het zagen. De snijuitrusting mag niet vastgeklemd worden in de motorzaagsnede. Zaag moeilijke takken stukje voor stukje af. Het zaagvoorwerp mag niet splijten.
  • Seite 116 ARBEIDSTECHNIEK Als dit mogelijk is (kan de stam geroteerd worden?) zaag Velrichting de stam dan voor 2/3 door. Bij het vellen van bomen is het de bedoeling dat de boom Roteer de stam zo dat de resterende 1/3 van bovenaf kunt zo geveld wordt dat het snoeien en het doorzagen van de zagen.
  • Seite 117 ARBEIDSTECHNIEK Onderste gedeelte van de stam snoeien en vluchtweg Breng daarna de onderste inkeping aan zodat die eindigt waar de bovenste inkeping eindigt. Haal altijd tot schouderhoogte de takken van de stam. Het is het veiligst van onder naar boven te werken en de stam tussen u en de motorkettingzaag te houden.
  • Seite 118 ARBEIDSTECHNIEK Het scharnierstuk doet dienst als scharnier en stuurt de Hanteren van een mislukte poging richting van de vallende boom. ”Vastgeraakte boom” omlaag halen Het is erg gevaarlijk om zoín vastgeraakte boom op de grond te krijgen en het ongevalsrisico is erg groot. Probeer de boom die ergens opgevallen is nooit naar beneden te zagen.
  • Seite 119: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK nodig is om de spanning in de boom/tak voldoende weg ogenblik dat de terugslagrisico-sector in contact komt met te nemen zodat de boom/tak ”afbreekt” bij het breekpunt. een voorwerp. Zaag een voorwerp dat onder spanning staat nooit helemaal door! Wanneer u de boom/tak moet doorzagen, maakt u twee of drie snedes van 3-5 cm diep met 3 cm tussenruimte.
  • Seite 120: Onderhoud

    Tijdens het testen in de fabriek wordt de basisafstelling van de carburateur uitgevoerd. De eerste tien uur moet u voorkomen op een veel te hoog toerental te werken. Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt N.B.! Als de ketting roteert bij stationair toerental volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen moet de T-schroef tegen de klok in gedraaid worden reduceren.
  • Seite 121: Controle, Onderhoud En Service Van De Veiligheidsuitrusting Van De Motorkettingzaag

    ONDERHOUD Laag toerental-naald L Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van Draai de L-sproeier met de klok mee tot de stop. Wanneer de motor een slechte acceleratie heeft of niet goed de motorkettingzaag stationair loopt, moet u de L-sproeier tegen de klok in draaien tot een goede accelaratie en stationair toerental is bereikt.
  • Seite 122 ONDERHOUD Controle van het traagheidsmechanisme Geef volgas en activeer de kettingrem door uw linkerpols naar de terugslagbeveiliging te bewegen. Laat het voorste handvat niet los. De ketting moet onmiddellijk stoppen. Hou de motorzaag, met de motor uit, boven een boomstronk of een ander stabiel voorwerp. Laat de voorhandgreep los en laat de motorzaag door zijn eigen gewicht, draaiend rond de achterhandgreep, naar de Gashendelvergrendeling...
  • Seite 123: Geluiddemper

    ONDERHOUD Kettingvanger Stopschakelaar Controleer of de kettingvanger niet beschadigd is en of hij Start de motor en controleer of de motor wordt vast zit in de het motorzaaghuis. uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de stopstand wordt gezet. Rechterhandbescherming Geluiddemper Controleer of de rechterhandbeveiliging geen zichtbare De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de beschadigingen vertoont, bijv.
  • Seite 124: Starter

    ONDERHOUD Starter de opening in het starterhuis en de starthendel. Maak daarna een stevige knoop in het starterkoord. WAARSCHUWING! De in het starterhuis gemonteerde terugspringveer is opgespannen en kan eruit springen als men niet voorzichtig tewerk gaat en kan dan persoonlijke verwondingen veroorzaken.
  • Seite 125: Luchtfilter

    Na een lange gebruiksperiode kan het luchtfilter niet meer worden gereinigd. Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen enz. Vraag uw dealer om advies.
  • Seite 126: Naaldlager Smeren

    1 1/2 slag vanaf de gesloten stand. Zaagblad 28" en langer: 1 3/4 slag vanaf de gesloten stand. Deze aanbeveling geldt voor de kettingolie van Husqvarna, voor andere kettingolie de olietoevoer met één stap vergroten. BELANGRIJK! Om de werking van de...
  • Seite 127: Gebruik In De Winter

    Elektrisch verwarmde handvatten Temperaturen van 0° ° ° ° C of lager (395XPG) Verplaats de plug van positie 1 naar positie 2 zodat de Op modellen met de aanduiding XPG zijn zowel de voorverwarmde lucht van de cilinder de carburateurkamer voorste handgreepbeugel als het achterste handvat in kan en ijsvorming op het luchtfilter voorkomt.
  • Seite 128: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Seite 129: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 395XP 395XPG Motor Cilinderinhoud, cm Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm 38,0 38,0 Stationair toerental, t/min 2500 2500 Aanbevolen maximum toerental, omw./min. 12500 12500 Vermogen, kW/ t/min 4,9/8700 4,9/8700 Ontstekingssysteem Bougie Champion RCJ 6Y Champion RCJ 6Y Elektrodenafstand, mm...
  • Seite 130: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    TECHNISCHE GEGEVENS Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor het model Husqvarna 395XP. Zaagblad Ketting Lengte, Spoorbreedte, Maximum aantal Lengte, duim Steek, duim Type aandrijfschakels tanden neuswiel (stuks) Husqvarna H42 34 mm 0,404 Husqvarna H64 42 mm Vijlen en vijlmallen van de zaagketting...
  • Seite 131: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzaag 395XP/XPG met een serienummer uit 2016 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming is met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Seite 132 Originalanweisungen Instructions d'origine Originele instructies 1153177-20 ´®z+U1h¶04¨ ´®z+U1h¶04¨ 2016-09-29...

Diese Anleitung auch für:

357xp359365372xp395xp

Inhaltsverzeichnis