Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
FR
2-3 / 4-12 / 66-76
EN
2-3 / 13-20 / 66-76
DE
2-3 / 21-29 / 66-76
ES
2-3 / 30-38 / 66-76
RU
2-3 / 39-47 / 66-76
IT
2-3 / 48-56 / 66-76
NL
2-3 / 57-65 / 66-76
73502-V5-23/06/2021
HEAVYMIG 400-4
HEAVYMIG 400 GR
HEAVYMIG 500 GR
HEAVYMIG 500 WS
ims-welding.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ims PRO HEAVYMIG 400-4

  • Seite 1 2-3 / 4-12 / 66-76 HEAVYMIG 400-4 HEAVYMIG 400 GR 2-3 / 13-20 / 66-76 HEAVYMIG 500 GR HEAVYMIG 500 WS 2-3 / 21-29 / 66-76 2-3 / 30-38 / 66-76 2-3 / 39-47 / 66-76 2-3 / 48-56 / 66-76 2-3 / 57-65 / 66-76 ims-welding.com...
  • Seite 2 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS FIG - 1 HEAVYMIG 400 GR HEAVYMIG 500 GR HEAVYMIG 400-4 HEAVYMIG 500 WS FIG - 2 Tube capillaire / Capillary Pipe Gaine acier / Steel - Acier / Steel / Stahl / Acero...
  • Seite 3 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS FIG - 4 FIG - 5 100%...
  • Seite 4 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
  • Seite 5: Sécurité Électrique

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage.
  • Seite 6: Généralités

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS • ne pas travailler à côté de la source de courant de soudage, ne pas s’assoir dessus ou ne pas s’y adosser; • ne pas souder lors du transport de la source de courant de soudage ou le dévidoir.
  • Seite 7 0. Attention ! Ne jamais couper l’alimentation lorsque le poste est en charge. • Comportement du ventilateur : Les générateurs HEAVYMIG 400-4 / 400 GR et 500 GR sont équipés d’une gestion intelligente de la ventilation dans le but de minimiser le bruit du poste. La ventilation reste activée pendant 10 minutes puis s’arrête automatiquement. Si l’utilisateur appuie sur la touche de changement de mode (1 - FIG 4), cela coupe le refroidissement immédiatement.
  • Seite 8: Raccordement Gaz

    MONTAGE ET DESCRIPTION DU POSTE (FIG 1) Mettre le tapis (uniquement pour le HEAVYMIG 400-4) et les 4 anneaux de levage (avec leur rondelles). La bouteille de gaz se fixe à l’aide de 2 chaînes à insérer dans les encoches prévues à cet effet. Attention : bien fixer la bouteille. Il existe aussi des ouvertures pour passer des sangles (non fournies).
  • Seite 9 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS REFROIDISSEMENT LIQUIDE (HEAVYMIG 500 WS) (FIG-3) ET PROTECTION THERMIQUE Connecter les raccords bleu & rouge du faisceau au générateur (11) et au dévidoir séparé (voir Notice WS-4L/W5S-4L) Remplir le réservoir (12) jusqu’à son niveau maximum (5,5L de contenance). Le liquide de refroidissement recommandé par JBDC (ref.
  • Seite 10 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS MODE «MANUAL» Pour régler votre poste procéder comme suit : - En fonction de l’épaisseur à souder, choisissez la tension de soudage à l’aide des 2 commutateurs - Ajustez la vitesse du fil à l’aide du potentiomètre (2).
  • Seite 11: Anomalies, Causes, Remèdes

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Sélection du potentiomètre de vitesse fil (HEAVYMIG 400 GR / 500 GR / 500 WS) : FC1 s’affiche (Fc1) Le réglage de la vitesse fil peut se faire soit avec le potentiomètre du dévidoir, soit avec celui du générateur.
  • Seite 12 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Vérifier que le gaz est connecté à l’entrée géné- Le gaz n’est pas connecté rateur. Particules d’étincelage très importantes. Tension d’arc trop basse ou trop haute. Voir paramètres de soudage.
  • Seite 13 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
  • Seite 14 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available.
  • Seite 15 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device. Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet known.
  • Seite 16: Equipment Installation

    • Fan operation: The HEAVYMIG 400-4/400 GR and 500 GR features an intelligent cooling fan system in order to minimise machine noise. The venti- lation remains activated for 10 minutes and then stops automatically. If the user changes the mode by pressing the dedicated key (1 - FIG 4) it will immediately stop the cooling.
  • Seite 17: Device Presentation

    DEVICE PRESENTATION Put the rubber mat (only for the HEAVYMIG 400-4) and the four ring eyes (with their lock washers). The gas bottle needs to be fastened with 2 chains in the holes at the back of the machine. Attention: Fasten correctly the bottle. You have also holes to pass a strap on (not included).
  • Seite 18: Manual Mode

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS • Always respect the basic rules of welding. • Do not block/cover the ventilation holes of the machine. • Leave the device plugged in after welding to allow proper cooling down.
  • Seite 19 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS MODIFICATION OF THE ORIGINAL PARAMETERS (FIG-4) The device controls the arcing speed, the burn back and the post gaz. These parameters are set up in the factory, but it is possible to modify them directly on the circuit board.
  • Seite 20 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS RISK OF INJURY DUE TO MOVING PARTS The wire feeders contain moving parts that may catch hands, hair, clothes or tools and lead to injuries! • Do not touch rotating / moving / feeding parts of the machine! •...
  • Seite 21: Sicherheitsanweisungen

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anleitung gennant werden.
  • Seite 22: Brand- Und Explosionsgefahr

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe.
  • Seite 23 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Alle Schweißer sollten gemäß dem folgenden Verfahren die Exposition zu elektromagnetischen Feldern aus Lichtbogenschweißgeräten minimieren : • Elektrodenhalter und Massekabel bündeln, wenn möglich machen Sie sie mit Klebeband fest;...
  • Seite 24 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS • Alle Schweißkabel müssen fest verbunden werden. Überprüfen Sie diese regelmäßig! • Überprüfen Sie die Befestigung des Werkstücks! Diese mus fest und gut elektrisch leitend sein. • Befestigen Sie alle elektrisch leitfähige Elemente (Rahmen, Wagen und Hebesysteme) der Schweißquelle, sodass sie isoliert sind ! •...
  • Seite 25: Gasanschluss

    BESCHREIBUNG Legen Sie die Gummimatte (nur für die HEAVYMIG 400-4) auf das Gerät und schrauben die 4 Kranösen (mit den dazugehörigen Unterlegscheiben) fest. Die Gasflasche wird mit zwei Ketten befestigt, die in die dafür vorgesehenen Befestigungsmöglichkeiten (Schlitze) eingehängt werden. Achtung : bitte befestigen Sie die Flasche gut.
  • Seite 26: Wasserkühlung (Heavymig 500 Ws) (Abb-2) Und Thermischer Schutz

    • Thermischer Schutz: die Kontrollampe (8) leuchtet auf wenn das Gerät in den Schutzmodus geht. Die Dauer der Kühlung (erzwungene Kühlung) besteht aus 10 Minuten Zyklen, abhängig von der Umgebungstemperatur bei der HEAVYMIG 400-4 und aus 20 Minuten Zyklen (erzwungene Kühlung + Pumpe) bei der HEAVYMIG 400 GR/500 GR/500 WS.
  • Seite 27: Manuell-Modus

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS «MANUELL» MODUS Geräteeinstellung: - Schweißspannung über 2 Stufenschalter entsprechend der Blechdicke wählen. - Drahtvorschubgeschwindigkeit mittels Potentiometer (2) anpassen. Im « Manuell » Modus ermöglicht diese Funktion die genaue Anzeige der Drahtgeschwindigkeit auf dem Display (10) ÄNDERUNG DER WERKSPARAMETER (ABB-4)
  • Seite 28: Dient Zur Auswahl Des Potentiometers

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Auswahl der Drahtgeschwindigkeit: (nur für die HEAVYMIG 400 GR/500 GR/500 WS) (Fc1) : Die Einstellung der Drahtgeschwindigkeit kann entweder mit dem Potentiometer am Dra- htvorschubkoffer oder an der Stromquelle erfolgen. Beide Potis können nicht gleichzeitig aktiv sein.
  • Seite 29 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Korrigieren Sie die Gaseinstellung. Gasfluß zu niedrig. Reinigen Sie das Material. Gasflasche leer. Austauschen Schlechte Gasqualität. Austauschen Die Schweißnaht ist porös. Zugluft. Schweißzone abschirmen. Schmutzige Gasdüse. Reinigen oder austauschen.
  • Seite 30 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Seite 31: Seguridad Eléctrica

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
  • Seite 32 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora.
  • Seite 33 0. ¡Atención! No interrumpa nunca la alimentación eléctrica cuando esté en uso. • Comportamiento del ventilador : Los generadores HEAVYMIG 400-4 / 400 GR y 500 GR poseen una gestión inteligente de la ventilación con la finali- dad de minimizar el ruido del equipo. La ventilación continua activada durante 10 minutos y luego se detiene automáticamente. Si el usuario presiona sobre la tecla de cambio de modo (1 - FIG 4), esto interrumpe la refrigeración inmediatamente.
  • Seite 34 MONTAJE Y DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (IMAGEN 1) Coloque la alfombra (solo en el HEAVYMIG 400-4) y los 4 anillos de elevado (con sus arandelas). La botella de gas se fija mediante 2 cadenas que se insertan en las ranuras prevista para ello. Atención : fije bien la botella. Tiene aberturas para pasar cintas (no incluidas).
  • Seite 35 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS REFRIGERACIÓN LÍQUIDA (HEAVYMIG 500 WS) (FIG-3) Y PROTECCIÓN TÉRMICA Conecte los conectores azul y rojo del cable de unión al generador (11) y a la devanadera separada (ver manual de la WS-4L /W5S-4L) Llene el depósito (12) hasta su nivel máximo (5,5L de contenido).
  • Seite 36 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS NOTA : Si el gas, el diámetro del hilo o el tipo de metal utilizados son diferentes de los indicados en modo sinérgico, se debe pasar al modo manual para ajustar el equipo.
  • Seite 37 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Selección del potenciómetro de velocidad de hilo: (HEAVYMIG 400 GR / 500 GR / 500 WS) FC1 se indica (Fc1) El ajuste de la velocidad del hilo se puede hacer con el potenciómetro de la devanadera o con el del generador.
  • Seite 38 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Compruebe que el gas esté conectado a la El gas no está conectado entrada del generador. Partículas de chisporroteo Tensión del arco demasiado baja o demasiado Ver parámetros de soldadura.
  • Seite 39: Окружающая Среда

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты.
  • Seite 40: Риск Пожара И Взрыва

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Газовые баллоны должны быть складированы в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и закреплены на стойке или тележке. Ни в коем случае не варить вблизи жира или краски.
  • Seite 41: Общие Положения

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS • ваше тело не должно быть расположено между сварочными кабелями. Оба сварочных кабеля должны быть расположены по одну сторону от вашего тела; • закрепите кабель заземления на свариваемой детали как можно ближе с зоне сварки;...
  • Seite 42: Установка Аппарата

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS ТРАНСПОРТИРОВКА И ТРАНЗИТ ИСТОЧНИКА СВАРОЧНОГО ТОКА Не пользуйтесь кабелями или горелкой для переноса источника сварочного тока. Его можно переносить только в вертикальном положении. Не переносить источник тока над людьми или предметами.
  • Seite 43: Использование Удлинителя

    положение O. Внимание! Никогда не отключайте питание, когда аппарат под нагрузкой. • Работа вентилятора: Источники HEAVYMIG 400-4 / 400 GR и 500 GR имеют умное управление системы вентиляции с целью снижения шума от работы аппарата. Вентиляция работает в течение 10 минут и затем автоматически останавливается. При нажиме на кнопку смены режима...
  • Seite 44: Подключение Газа

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ БОБИН И ГОРЕЛОК (FIG-3) • Установите бобину с помощью ведущего пальца (1) держателя бобины. Для установки бобины Ø 200мм на подающий механизм WS-4R или WS-4L, предварительно поместите адаптер на держатель (арт. 042889).
  • Seite 45 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Индикатор тока : указывает ток (индикатор « A Режим « Synergic » : См. главу « настройка аппарата » ») или толщину рекомендованный в зависимости от выбранной мощности (см. функция « тест » в главе «...
  • Seite 46: Декларация Соответствия

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Доступ к этому режиму осуществляется путем долгого нажатия на кнопку (1) в течение 3 секунд. Дисплей показывает « Fc0 » , « OFF ». Снова нажмите на кнопку (1) чтобы войти в режим Строжки.
  • Seite 47 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Проверьте подключение к сети, а также, что Аппарат неправильно подключен к сети. питание действительно трёхфазное. Отсутствует сварочный ток. Проверьте кабель массы (подсоединение и Неправильное подключение массы. состояние зажима). силовой контактор не работает.
  • Seite 48 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
  • Seite 49: Sicurezza Elettrica

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura. Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure, queste possono essere causa di incendio o di esplosione.
  • Seite 50: Generalità

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS I portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di usare questo materiale. L’esposizione ai campi elettromagnetici durante la saldatura potrebbe avere altri effetti sulla salute che non sono ancora conosciuti.
  • Seite 51 Attenzione! Non scollegare mai dalla presa quando il dispositivo è sotto carica. • Comportamento del ventilatore : I generatori HEAVYMIG 400-4 / 400 GR e 500 GR sono dotati di una gestione intelligente della ventilazione con lo scopo di minimizzare il rumore del dispositivo. La ventilazione resta attivata per 10 minuti poi si spegne automaticamente. Se l’utilizzatore preme sul tasto di cambio modalità...
  • Seite 52 PRESENTAZIONE DEL DISPOSITIVO (FIG 1) Mettere il tappettino di gomma (solo per il HEAVYMIG 400-4) e i quattro anelli di sollevamento (con le loro rondelle di sicurezza). La bombola del gas deve essere fissata con 2 catene nei fori sul retro della macchina. Attenzione: Fissare correttamente la bombola. Avete anche dei fori per far passare una cinghia (non inclusa).
  • Seite 53 Interuttore regolazione di potenza : 20 posizioni per il Accesso alla modalità nascosta e alla regolazione della HEAVYMIG 400-4, 400 GR e 30 per il 500 GR / 500 WS. modalità Expert (vedere pagina seguente) SPOT / DELAY potenziometro : Per regolare il tempo di salda- Impostazioni della velocità...
  • Seite 54 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS MODALITA’ «MANUAL » Per impostare il vostro dispositivo, procedere come segue: - Scegliere il voltaggio di saldatura usando i 2 interruttori di potenza a seconda dello spessore da saldare.
  • Seite 55: Risoluzione Dei Problemi

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Selezione della velocità del filo: (solo per HEAVYMIG 400 GR/500 GR/500 WS) (Fc1). La velocità del filo può essere regolata usando il potenziometro o il generatore del trainafilo. Solo un potenziometro alla volta può...
  • Seite 56 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Voltaggio d'arco troppo alto o troppo basso. Vedere impostazioni saldatura. Controllare la messa a terra (conndizioni L'arco produce molte scintille Cattiva messa a terra. connessione e morsetto) Flusso di gas insuficente.
  • Seite 57: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Seite 58: Elektrische Veiligheid

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS BRAND EN EXPLOSIE RISICO Scherm het lasgebied volledig af, brandbare stoffen moeten minimaal op 11 meter afstand geplaatst worden. Een brandblusinstallatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden.
  • Seite 59: Algemene Aanbevelingen

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Personen met een pacemaker moeten een arts raadplegen voor gebruik van het apparaat. De blootstelling aan elektromagnetische straling tijdens het lassen kan gevolgen voor de gezondheid hebben die nog niet bekend zijn.
  • Seite 60: Elektrische Voeding

    0 te zetten. Let op! Nooit de stroomvoorziening afsluiten wanneer het apparaat oplaadt. • Ventilator : De HEAVYMIG 400-4 / 400 GR en 500 GR zijn uitgerust met een intelligent ventilatie-systeem, zodat het geluid tot een minimum beperkt wordt. De ventilator blijft 10minuten werkzaam en zal dan automatisch stoppen. Als de gebruiker op de knop «veranderen van module» drukt (1 - FIG 4) zal het afkoelen onmiddellijk stoppen.
  • Seite 61: Gasaansluiting

    MONTAGE EN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (FIG 1) Plaats het tapijt (alleen voor de HEAVYMIG 400-4) en de 4 hijsogen (met de ringen). De gasfles wordt bevestigd met behulp van 2 kettingen, te bevestigen in de daarvoor bestemde openingen. Let op: gasflessen goed vastmaken. Er zijn ook openingen beschikbaar voor spanbanden (niet meegeleverd).
  • Seite 62 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS WATERKOELINGSYSTEEM (HEAVYMIG 500 WS) (FIG-3) EN THERMISCHE BEVEILIGING Sluit de blauwe en rode aansluitingen van de kabel aan de generator (11) en aan het aparte draadaanvoersysteem aan (zie gebruiksaanwijzing WS- 4L/W5S-4L) Vul het reservoir (12) tot aan het maximum niveau (inhoud 5,5L).
  • Seite 63: " Handmatige " Modus

    HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS N.B.: Indien u een andere gas, draaddiameter of type metaal gebruikt dan die aangegeven in de synergetisch modus, dan dient u de handmatige modus te gebruiken om het toestel in te stellen.
  • Seite 64 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Keuze van de schakelaar voor de draadsnelheid (HEAVYMIG 400 GR / 500 GR / 500 WS) : (Fc1). Het afstellen van de draadsnelheid kan worden gedaan met de draaiknop van het wordt getoond draadaanvoersysteem of met de draaiknop van de generator.
  • Seite 65 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS Regelbereik tussen L/min. De gasstroom is te laag. Reinigen van het basismetaal. Gasfles is leeg. Vervangen. Gas kwaliteit is niet voldoende. Vervangen. De lasrups is poreus. Luchtstroom of invloed wind.
  • Seite 66 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAM- BIO / RESERVE ONDERDELEN HEAVYMIG 400-4 HEAVYMIG 400 GR HEAVYMIG 500 GR...
  • Seite 67 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS 400-4 400 GR 500 GR 500 WS 72005 Charnière / Hinge / Scharnier / Bisagra / Шарнирная петля / Cerniera / Scharnierw 56014 Poignée / Handle / Griff / Mango / Ручка / Maniglia / Hendel Bouton réglage de vitesse fil Ø...
  • Seite 68 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS PROTECTION ECRAN HEAVYMIG / HEAVYMIG PROTECTIVE SCREEN / SCHUTZHAUBE FÜR HEAVYMIG / PANTALLA DE PROTECCIÓN PARA HEAVYMIG / ЗАЩИТНЫЙ ЭКРАН ДЛЯ HEAVYMIG / SCHERMO PROTETTIVO HEAVYMIG / TELA PRO-...
  • Seite 69 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCEMA ELETTRICO / ELEKTRISCHE SCHEMA HEAVYMIG 400-4 400 GR 51461 white 17 19 black 21 23...
  • Seite 70 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS HEAVYMIG 400 GR 400 GR 51461 white 17 19 black 21 23 +MOTEUR white M1 21470 -MOTEUR 51106 GACHETTE2 white MESURE_U+ 9 11 GACHETTE1 SORTIE_+ Motodévidoir 51110 white black...
  • Seite 71 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS HEAVYMIG 500 GR white 17 19 black 21 23 white M1 51478 21470 51060 51107 21470 black 51107 51060 white 1 3 5 MESURE_U+ SW2D 51065 SORTIE_+ 96057 white...
  • Seite 72 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS HEAVYMIG 500 WS white 17 19 black 21 23 white M1 51478 21470 51060 51107 21470 black 51107 51060 white 1 3 5 MESURE_U+ SW2D 51065 SORTIE_+ 96057 white...
  • Seite 73 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE HEAVYMIG 400-4 400 GR 500 GR 500 WS Référence...
  • Seite 74 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / ИКОНКИ / ICONA / PICTOGRAMMEN Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер - Ampère - Amper Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт - Volt - Volt Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц...
  • Seite 75 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS - Appareil conforme aux directives européennes. La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet. - The device complies with European Directive. The certificate of compliance is available on our website.
  • Seite 76 HEAVYMIG 400-4 / 400 GR / 500 GR / 500 WS - Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).

Inhaltsverzeichnis