Herunterladen Diese Seite drucken

ims PRO MULTIWELD 250T-C Bedienungsanleitung

Mig/mag und e-hand-schweißgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MULTIWELD 250T-C:

Werbung

FR
2-10 / 75-92
EN
11-19 / 75-92
DE
20-28 / 75-92
ES
29-37 / 75-92
RU
38-46 / 75-92
NL
47-55 / 75-92
IT
56-64 / 75-92
PL
65-74 / 75-92
C73543_V10_29/06/2022
250T-C / 320T-C / FV 220M-C
Equipo de soldadura MIG/MAG y MMA
Сварочный аппарат МИГ/МАГ и ММА
Dispositivo di saldatura MIG/MAG e MMA
Urządzenie do spawania MIG/MAG i MMA
MULTIWELD
Poste à souder MIG/MAG et MMA
MIG/MAG and MMA welding machine
MIG/MAG und E-Hand-Schweißgerät
MIG/MAG en MMA Lasapparaat
ims-welding.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ims PRO MULTIWELD 250T-C

  • Seite 1 MULTIWELD 2-10 / 75-92 250T-C / 320T-C / FV 220M-C 11-19 / 75-92 Poste à souder MIG/MAG et MMA MIG/MAG and MMA welding machine 20-28 / 75-92 MIG/MAG und E-Hand-Schweißgerät Equipo de soldadura MIG/MAG y MMA Сварочный аппарат МИГ/МАГ и ММА 29-37 / 75-92 MIG/MAG en MMA Lasapparaat Dispositivo di saldatura MIG/MAG e MMA...
  • Seite 2 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding ver- meld staan.
  • Seite 3 Het is mogelijk dat er problemen ontstaan met de elektromagnetische compatibiliteit in deze omgevingen, vanwege storingen of radio-frequente straling. MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C : Dit materiaal voldoet aan de CEI 61000-3-11 norm. MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C : Dit materiaal is niet conform aan de CEI 61000-3-12 norm en is bedoeld om aangesloten te worden op private laagspanningsnetwerken, aangesloten op een openbaar netwerk met uitsluitend midden of hoogspanning.
  • Seite 4 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Elektrische stroom die door een geleider gaat veroorzaakt elektrische en magnetische velden (EMF). De lasstroom wekt een elektromagnetisch veld op rondom de laszone en het lasmateriaal. De elektromagnetische velden, EMF, kunnen de werking van bepaalde medische apparaten, zoals pacemakers, verstoren. Voor mensen met medische implantaten moeten veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden.
  • Seite 5 • Plaats het lasapparaat niet in de stromende regen, en stel het niet bloot aan zonlicht. • Dit materiaal MULTIWELD 250T-C heeft beveiligingsgraad IP21, wat betekent dat : - het beveiligd is tegen toegang in gevaarlijke delen van solide voorwerpen met een diameter >12.5 mm en - het beveiligd is tegen verticaal vallende regendruppels.
  • Seite 6 Ze worden aanbevolen voor het lassen van staal, RVS en aluminium. ELEKTRISCHE VOEDING • De MULTIWELD 250T-C/320T-C wordt geleverd met een 16A aansluiting type EN 60309-1 en moet aangesloten worden op een driefasige 400V (50-60 Hz) elektrische installatie met vier kabels waarvan één geaard.
  • Seite 7 (fig VI). De MULTIWELD 250T-C/320T-C/FV 220M-C is geschikt voor het lassen van « No Gas » lasdraad Ø 0.9 tot 1.2 mm, op voorwaarde dat de polariteit omgekeerd is (fig. III - aanhaalmoment maximum 5 Nm). Voor het instellen van deze toepassing kunt u de aanwi- jzingen op pagina 68 opvolgen.
  • Seite 8 (fig. VI). INSTALLATIE VAN DE SPOEL EN INBRENGEN VAN DE DRAAD (FIG. IV) De MULTIWELD 250T-C/320T-C/FV 220M-C is geschikt voor spoelen van Ø 200/300 mm (ecologisch). • Haal de contactbuis van de toorts af (fig. D), evenals het mondstuk (fig. E).
  • Seite 9 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE ANSLUITING EN ADVIEZEN • Sluit de kabels, de elektrodehouder en de aardingsklem aan aan de desbetreffende aansluitingen, • Respecteer de polariteiten en de lasintensiteit zoals aangegeven op de verpakking van de elektroden, •...
  • Seite 10 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C - Regel de gastoevoer door aan het wieltje op de drukregelaar te draaien. AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN SYMPTOMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Wacht tot het waarschuwingslampje uit is Overschrijden inschakelduur alvorens de laswerkzaamheden te hervat- Omgevingstemperatuur hoger dan 40°C...
  • Seite 11 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport.
  • Seite 12 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera). La garanzia non copre: • Danni dovuti al trasporto. • La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
  • Seite 13 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C Acier - Steel - Stahl - Acero - Staal - Aço MIG-MAG NO GAS FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage. EN - Check the electrode polarity on the packaging. DE - Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackung beschriebenen Angaben zur Polarität.
  • Seite 14 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C NO GAS...
  • Seite 15 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C 250T-C / 320T-C : m/min MMA MIG inductance FV 220M-C : m/min MMA MIG inductance...
  • Seite 16 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C MULTIWELD 250T-C ACIER / STEEL INOX / STAINLESS ACIER / STEEL ArCO ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ 15 > 17 2 > 5 18 > 20 6 > 9 13 > 15 2 >...
  • Seite 17 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILE MULTIWELD 250T-C : Prise de réchauffeur de gaz / GAS Heating Socket / Toma de calentador de gas / Гнездо подогревателя газа / Stekker gasve- 53436 rwarmer / Presa di riscaldamento del gas / Gasvorwärmeranschluss...
  • Seite 18 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILE MULTIWELD 320T-C : Prise de réchauffeur de gaz / GAS Heating Socket / Toma de calentador de gas / Гнездо подогревателя газа / Stekker 53436 gasverwarmer / Presa di riscaldamento del gas / Gasvorwärmeranschluss...
  • Seite 19 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILE MULTIWELD FV 220M-C : Prise de réchauffeur de gaz / GAS Heating Socket / Toma de calentador de gas / Гнездо подогревателя газа / Stekker 53436 gasverwarmer / Presa di riscaldamento del gas / Gasvorwärmeranschluss...
  • Seite 20 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO MULTIWELD 250T-C :...
  • Seite 21 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO MULTIWELD 320T-C : R21P01 Green...
  • Seite 22 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C MULTIWELD FV 220M-C :...
  • Seite 23 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE MULTIWELD MULTIWELD 250T-C 320T-C Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение...
  • Seite 24 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE MULTIWELD FV 220M-C Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение...
  • Seite 25 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию. - Caution ! Read the user manual.
  • Seite 26 MULTIWELD 250T-C / 320T-C / FV 220M-C - Alimentation électrique triphasée 50 ou 60Hz. - Трехфазное электропитание 50 или 60Гц. - Three-phase power supply 50 or 60Hz - Driefasen elektrische voeding 50 of 60 Hz. - Dreiphasige Netzversorgung mit 50 oder 60 Hz - Alimentazione elettrica trifase 50 o 60Hz.
  • Seite 28 JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Diese Anleitung auch für:

Multiweld 320t-cMultiweld fv 220m-c