Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Etac R82 Wombat Living Bedienungsanleitung

Etac R82 Wombat Living Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R82 Wombat Living:
Inhaltsverzeichnis
User manual
Wombat Living
M1075 - 2023-08-01 - rev. 5.0
www.etac.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Etac R82 Wombat Living

  • Seite 1 User manual Wombat Living M1075 - 2023-08-01 - rev. 5.0 www.etac.com...
  • Seite 2 35-43 mm (inch) 6 - 11 44-45 kg (lb) 46-49 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com ENGLISH 50-56 13-17 DEUTSCH...
  • Seite 3 Risk of loss of balance for the user have a safety stop at the height when using the tilt function. The adjustment function. seat must only be tilted in a Please remove the foot support controlled manner before adjusting into lowest position. etac.com...
  • Seite 4 Wombat Living 1+2 Wombat Living 3 <45 kg <70 kg <99.2 lb <154.3 lb etac.com...
  • Seite 5 etac.com...
  • Seite 6 Optional Optional etac.com...
  • Seite 7 Size 1-2 Size 3 Size 1-2 Size 3 Size 3 5 mm - 2,5 Nm etac.com...
  • Seite 8 etac.com...
  • Seite 9 etac.com...
  • Seite 10 Size 1-2 etac.com...
  • Seite 11 Size 3 5 mm 10 mm 5 mm 10 mm etac.com...
  • Seite 12 etac.com...
  • Seite 13 etac.com...
  • Seite 14 Optional etac.com...
  • Seite 15 Optional etac.com...
  • Seite 16 etac.com...
  • Seite 17 etac.com...
  • Seite 18 Size 1+2 etac.com...
  • Seite 19 Size 3 etac.com...
  • Seite 20 etac.com...
  • Seite 21 etac.com...
  • Seite 22 etac.com...
  • Seite 23 Size 3 etac.com...
  • Seite 24 etac.com...
  • Seite 25 etac.com...
  • Seite 26 etac.com...
  • Seite 27 etac.com...
  • Seite 28 etac.com...
  • Seite 29 etac.com...
  • Seite 30 4. 6. 4. 8. etac.com...
  • Seite 31 etac.com...
  • Seite 32 100–240 VAC 50–60 HZ etac.com...
  • Seite 33 etac.com...
  • Seite 34 Wombat Living w/gas & hydraulic Wombat Living w/power (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX etac.com...
  • Seite 35 02 = Hætta á að varan velti 03 = 自動車内の輸送 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 03 = Flutningur í vélknúnum 05 = 圧迫の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής ökutækjum 03 = Μεταφορά σε 05 = Hætta á að kremjast μηχανοκίνητα οχήματα 05 = Κίνδυνος συμπίεσης etac.com...
  • Seite 36 Adobe Acrobat, και/ή να τα 方のために大きなサイズで印 Notendaupplýsingarnar eru ekki εκτυπώσετε σε μεγαλύτερο 刷することもできます。ユー tiltækar með blindraletri. μέγεθος για να εξυπηρετηθούν ザー情報は点字ではご利用い άτομα με προβλήματα όρασης. ただけません。 Οι πληροφορίες για τον χρήστη δεν είναι διαθέσιμες σε γραφή Μπράιγ. etac.com...
  • Seite 37 переводить в верхнее или szone/opuszczane нижнее положение. JP: 上昇 / 下降が可能な部品 GR: Μην ανασηκώνετε το προϊόν IS: Ekki lyfta vörunni með því að από τα μέρη που μπορούν να halda í hlutana sem hægt er að の部分で製品を持ち上げない ανυψωθούν/χαμηλωθούν hækka/lækka でください。 etac.com...
  • Seite 38 CZ: Zákaz : Nepoužívejte SN: 禁止: 不要使用用於傳 становитесь на подставку płytach podnóżka podpěry nohou pro převozy 輸站立腳支撐 для ног vestoje GR: Απαγόρευση: Μην IS: Bann: Standið ekki á JP: 禁止: フットサポートの χρησιμοποιείτε το πόδι στήριξης fótskemlinum 上に立って乗り降りしないで για τους όρθιους μεταφορές ください。 etac.com...
  • Seite 39 RU: Для использования в PL: Do użytku wewnątrz i na CZ: Pro vnitřní i venkovní 适用于室内和室外使用 помещении и на улице zewnątrz používání JP:屋内および屋外での使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική IS: Til notkunar innandyra og και εξωτερική χρήση utandyra etac.com...
  • Seite 40 FR: Appuyer sur le bouton/ IT: Premere il pulsante/la PT: Pressione o botão/mola BR: Pressione o botão/mola ressort molla RU: Нажмите на кнопку/ PL: Wcisnąć przycisk/sprężynę CZ: Stiskněte tlačítko/pružinu SN: 按按钮/弹簧 пружину GR: Πατήστε το πλήκτρο/ IS: Ýtið á hnappinn/gorminn ボタン/スプリング ελατήριο を押します。 etac.com...
  • Seite 41 ES: Bateria cargando FR: Batterie en charge IT: Batteria in carica PT: Carregamento da bateria BR: Carregamento da bateria RU: Зарядка батареи PL: Ładowanie baterii CZ: Baterie se nabíjí SN: 電池充電 JP: バッテリーの充電 GR: Φόρτιση μπαταρίας IS: Rafhlaða í hleðslu etac.com...
  • Seite 42 ES: No lavar con agua FR: Ne pas laver IT: Non lavare PT: Proibido lavar à água BR: Proibido lavar à água RU: Стирка запрещена PL: Nie pierz CZ: Nemyjte SN: 洗涤不抵抗 JP: 洗濯に耐えられません GR: Μην πλένετε IS: Má ekki þvo etac.com...
  • Seite 43 FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní SN: 请勿使用洗碗机清洗 pomůcky GR: Πλυντήριο εξοπλισμού IS: Vöruþvottavél JP: 器具洗浄機 etac.com...
  • Seite 44: Accessories

    EN: *The measurements above are based on the use of 75 mm castors for the gas and power versions and 100 mm castors for the hydraulic version with the frame in the most basic configuration. Different settings may result in another set of measure- ments. etac.com...
  • Seite 45 GR: *Οι παραπάνω μετρήσεις βασίζονται στη χρήση τροχών 75 mm για τις εκδόσεις αερίου και ισχύος και τροχών 100 mm για την υδραυλική έκδοση με το πλαίσιο στην πιο βασική διαμόρφωση. Οι διαφορετικές ρυθμίσεις μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα άλλο σύνολο μετρήσεων. etac.com...
  • Seite 46 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097300 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097301 2021-01 - Rev.
  • Seite 47 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996098125 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097790 2021-01 - Rev.
  • Seite 48 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097315 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 9996097337 2021-01 - Rev.
  • Seite 49 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com Gas & power 9996097797 Hydraulic 9996098118 2021-01 - Rev. 2.0 R82 A/S Parallelvej 3 DK - 8751 Gedved etac.com...
  • Seite 50: Declaration Of Conformity

    • 3, 4, 5 & 6 mm Allen key • 10 mm spanner Presales information and instructions Presales information and instructions are Declaration of Conformity available at www.etac.com, under your prod- uct, in the documents section. This product conforms to the requirements of etac.com...
  • Seite 51 • Use this product on a level surface without • The product might lose its resistance to any obstacles. Be aware of reduced ma- ignition if non-original R82 parts are used. neuverability on slippery surfaces. • This product must not be occupied in a etac.com...
  • Seite 52 R82 product should be considered. • When changing user, clean the product and disinfect it if necessary. Carry out necessary adjustments after cleaning. etac.com...
  • Seite 53 • Steel Main product • Stainless steel This product can be washed at 60° using a • Plastic: ABS, PE, PA6+GF30, TPU, POM, mild detergent for 10 minutes in a washing PA6+GF15 machine designed for medical devices. Use • Polyurethan etac.com...
  • Seite 54: Surface Treatment

    • Plug the charger into the electricity supply and switch ON. A yellow light on the char- ger will light up • Charge the batteries until the lamp on the charger turns green etac.com...
  • Seite 55: Environmental Conditions

    IP5X Ingress of dust is not entirely prevented, but it must not enter in sufficient quantity to interfere with the satisfactory operation of the equipment; complete protec- tion against contact. IP6X No ingress of dust; complete protection against contact. etac.com...
  • Seite 56 Protected against temporary flooding of water, e.g. for use on ship decks - limited ingress permitted IPX7 Protected against the effect of im- mersion between 15 cm and 1 m IPX8 Protects against long periods of immersion under pressure etac.com...
  • Seite 57: Allgemeines

    Sie die Verwendung von Zubehör in Betracht Wenn das Produkt das Ende seiner Lebens- ziehen, das die Positionierung des Kopfes dauer erreicht hat, sollte es nach Materialart unterstützt. getrennt werden, damit die Teile recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden können. etac.com...
  • Seite 58: Zubehör Und Ersatzteile

    Benutzers entsprechen. Ersatzteile sind auf Anfrage erhältlich. Finden Sie das spezifische Zubehör auf unserer Website oder kontaktieren Sie Ihren Händler, wenn Sie weitere Informationen wünschen. R82 Garantie www.etac.com/support Vorverkaufsinformationen und Anweisungen Vorverkaufsinformationen und Anweisungen finden Sie auf www.etac.com unter Ihrem etac.com...
  • Seite 59: Sicherheit

    • Untersuchen Sie das Produkt und sein beweglichen Teile sicher, dass durch gesamtes Zubehör und ersetzen Sie diese keine Körperteile gequetscht verschlissene Teile vor der Verwendung. oder eingeklemmt werden. • Stellen Sie die Stabilität des Produkts sicher, bevor Sie den Benutzer hineinsetzen. etac.com...
  • Seite 60 Bewegungen macht, z. B. Wippen, sollte ein größeres Produkt mit einer höheren Belastungsgrenze oder ein anderes R82-Produkt in Betracht gezogen werden. • Produkt bei Benutzerwechsel reinigen und ggf. desinfizieren. Nehmen Sie nach der Reinigung die erforderlichen Einstellungen vor. etac.com...
  • Seite 61: Service- Und Wartungsinformationen

    • Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche da dies die Form beeinträchtigen kann. am Produkt anhaftenden Rückstände und Es wird nicht empfohlen, andere Schaumstoff- Schmutz mit einem in warmem Wasser teile zu waschen. etac.com...
  • Seite 62: Desinfizierung

    • Ziehen Sie den Stecker und stecken Sie das Ladekabel ein. • Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an und schalten Sie es EIN. Am Ladegerät leuchtet ein gelbes Lämpchen auf. • Laden Sie die Akkus auf, bis das Lämpchen am Ladegerät grün leuchtet. etac.com...
  • Seite 63: Umgebungsbedingungen

    Die meisten Kabel, Schrauben etc. IP5X Das Eindringen von Staub wird nicht vollkommen verhindert, es dürfen jedoch keine Mengen eindringen, die ausreichen, um den einwandfreien Betrieb der Ausrüstung zu beeinträchtigen; vollständiger Berührungsschutz. IP6X Kein Eindringen von Staub; vollständiger Berührungsschutz. etac.com...
  • Seite 64 Eindringen zulässig IPX6 Schutz gegen Überflutung, z. B. zur Verwendung auf Schiffs- decks – begrenztes Eindringen zulässig IPX7 Schutz gegen zeitweises Eintauchen in Wasser bei einer Tiefe zwischen 15 cm und 1 m IPX8 Schutz gegen dauerndes Untertauchen unter Druck etac.com...
  • Seite 65: Contra-Indicaties

    Wanneer een product het einde van zijn levens- duur heeft bereikt, moet het op materiaaltype worden gescheiden, zodat de onderdelen op de juiste wijze kunnen worden gerecycled of afgevoerd. Neem zo nodig contact op met uw lokale dealer voor een nauwkeurige beschrijving etac.com...
  • Seite 66: Accessoires En Reserveonderdelen

    Zoek de specifieke accessoires op onze website of neem contact op met uw lokale dealer voor meer informatie. Garantie R82 www.etac.com/support Voorverkoopinformatie en instructies Voorverkoopinformatie en instructies zijn beschikbaar op www.etac.com, onder uw product, in het hoofdstuk Documenten. etac.com...
  • Seite 67 • Laat kinderen en jongeren niet met de handbediening spelen. Product • Het is belangrijk om de plastic transportzak • De voedingseenheid heeft geen te verwijderen voordat de handbediening veiligheidsstop. etac.com...
  • Seite 68 R82-product worden overwogen. • Reinig en desinfecteer het product indien nodig wanneer u van gebruiker wisselt. Voer de noodzakelijke afstellingen uit na het reinigen. etac.com...
  • Seite 69 Aanbevolen vóór elk gebruik: Het wordt afgeraden om andere schuimon- • Veeg resten en vuil weg met een doek die derdelen te wassen. is uitgewrongen in warm water met een mild reinigingsmiddel/milde zeep zonder chloor, en maak het product voor gebruik droog. etac.com...
  • Seite 70 • Steek de stekker van de lader in het stopcontact en schakel de lader in. Een geel lampje op de lader gaat branden. • Laad de accu's op tot het lampje op de lader groen wordt. etac.com...
  • Seite 71: Technische Gegevens

    De meeste draden, schroeven enz. IP5X Geen volledige bescherming tegen indringing van stof maar wel voldoende om een goede werking van de apparatuur niet te belemmeren; volledige bescherming tegen contact. IP6X Geen binnendringing van stof; volledige bescherming tegen contact. etac.com...
  • Seite 72: Tweede Cijfer: Water/Vocht

    – beperkte indringing IPX6 Beschermd tegen tijdelijke overstroming van water, bv. voor gebruik op dekken – beperkte indringing toegestaan IPX7 Beschermd tegen het effect van onderdompeling tussen 15 cm en 1 m IPX8 Beschermd tegen langdurige onderdompeling onder druk etac.com...
  • Seite 73 Reservedele kan bestilles • 3, 4, 5 og 6 mm-unbrakonøgle på forespørgsel. Find det specifikke tilbehør • 10 mm skruenøgle på vores hjemmeside, eller kontakt din lokale forhandler for at få yderligere oplysninger. R82-garanti www.etac.com/support etac.com...
  • Seite 74 Produktvejledning og instruktioner Produktvejledning og instruktioner findes på www.etac.com under dit produkt i dokumentsektionen. etac.com...
  • Seite 75: Sikkerhed

    Kabler skal funktion og må kun anvendes til støtte. placeres på en sådan måde, at brugere • Når fodstøtten er tæt på gulvet og hjulene, eller hjælpere ikke kan snuble og komme kan hjulene muligvis ikke dreje. til skade. etac.com...
  • Seite 76 R82-produkt. • Når der skiftes bruger, skal produktet rengøres og desinficeres om nødvendigt. Udfør de nødvendige justeringer efter rengøring. etac.com...
  • Seite 77: Serviceinterval

    70 % IPA-opløsning. • udføre en visuel inspektion for eventuelle Før desinficering anbefales det at aftørre beskadigede eller slidte dele. produktet og fjerne eventuelle rester og snavs med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel/sæbe uden klorin og lade det tørre. etac.com...
  • Seite 78 året. Genopladning af batteriet: • Tag stikket ud af elsystemet, og sæt opladerledningen i. • Tilslut opladeren til lysnettet, og tænd den (ON). En gul lampe på opladeren lyser. • Oplad batterierne, indtil lampen på opladeren lyser grønt. etac.com...
  • Seite 79 De fleste ledninger, skruer osv. IP5X Indtrængen af støv forhindres ikke helt, men det må ikke trænge ind i tilstrækkelige mængder til at forstyrre udstyrets tilfredsstillende drift; fuldstændig beskyttelse mod kontakt. IP6X Ingen indtrængen af støv, fuldstændig beskyttelse mod kontakt. etac.com...
  • Seite 80 – begrænset indtrængen IPX6 Beskyttet mod midlertidig oversvømmelse af vand, f.eks. til brug på skibsdæk – begrænset indtrængen tilladt IPX7 Beskyttet mod virkningerne af nedsænkning mellem 15 cm og 1 m IPX8 Beskytter mod længerevarende nedsænkning under tryk etac.com...
  • Seite 81 Forhåndssalgsinformasjon og anvis- • 3, 4, 5 og 6 mm unbrakonøkkel ninger • 10mm skrunøkkel Forhåndssalgsinformasjon og anvisninger er tilgjengelig på www.etac.no, under det aktuelle Samsvarserklæring produktet i Dokumenter-delen. Dette produktet samsvarer med kravene i forordningen for medisinsk utstyr (2017/745).
  • Seite 82: Sikkerhet

    • Dette produktet er testet for antennelighet • Vær oppmerksom på MAX-merkingen ved antennelighetsnivå i samsvar før justering. med NS-EN 1021-1, NS-EN 1021-2 og ISO 7176-16. • Produktets tenningsmotstand kan svekkes ved bruk av uoriginale R82-deler. etac.com...
  • Seite 83 R82-produkt. • Ved bytte av bruker skal produktet rengjøres og om nødvendig desinfiseres. Foreta nødvendige justeringer etter rengjøring. etac.com...
  • Seite 84: Serviceintervall

    Hovedprodukt PA6+GF15 Dette produktet kan vaskes på 60° med • Polyuretan et mildt vaskemiddel i 10 minutter i en vaske- maskin beregnet for medisinsk utstyr. Bruk maskinens tørkefunksjon til å tørke produktet. Demonter alt tilbehør og vask det separat. etac.com...
  • Seite 85: Lade Batteriet

    én gang i året. Lade batteriet: • Fjern pluggen fra strømsystemet og plugg inn ladeledningen. • Koble laderen til strømnettet og slå den PÅ. Et gult lys tennes på laderen. • Lad batteriene til lampen på laderen lyser grønt. etac.com...
  • Seite 86 De fleste ledninger, skruer osv. IP5X Støvinntrengning er ikke fullstendig hindret, men støv må ikke komme inn i en slik mengde at det kan forstyrre driften av utstyret, fullstendig beskyttelse mot kontakt. IP6X Ingen inntrengning av støv, fullstendig beskyttelse mot kontakt. etac.com...
  • Seite 87 IPX6 Beskyttet mot midlertidig oversvømmelse av vann, f.eks. for bruk på skipsdekk – begrenset inntrengning tillatt IPX7 Beskyttet mot virkningen av nedsenkning mellom 15 cm og 1 m IPX8 Beskytter mot lange perioder med nedsenkning under trykk etac.com...
  • Seite 88 Wombat Living 3 behov. Reservdelar kan beställas på begäran. • Insexnyckel 3, 4, 5 och 6 mm Du hittar specifika tillbehör på vår webbplats och kan kontakta din lokala återförsäljare • 10 mm nyckel för mer information. etac.com...
  • Seite 89 R82 garanti www.etac.com/support Information och instruktioner före försäljning Information och instruktioner före försäljning finns på www.etac.com under din produkt i dokumentavsnittet. etac.com...
  • Seite 90 Kablar ska placeras så att brukare eller i enlighet med EN 1021-1, EN 1021-2 vårdare inte kan snubbla och skada sig. och ISO 7176-16. • Var uppmärksam på eventuella • Produkten kan förlora sin beständighet MAX-markeringar före justering. mot antändning om andra delar etac.com...
  • Seite 91 R82-produkt övervägas. • Rengör produkten vid byte av brukare och desinficera den vid behov. Utför nödvändiga justeringar efter rengöring. etac.com...
  • Seite 92 Produkten kan desinficeras med 70 % avseende på skadade eller slitna delar. desinfektionslösning. Före desinfektion rekommenderar vi dig att torkar bort eventuella rester och smuts från produkten med en trasa med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel/ tvål utan klorin och låter den torka. etac.com...
  • Seite 93: Laddning Av Batteri

    året. Laddning av batteri: • Dra ut kontakten ur eluttaget och sätt i laddningskabeln. • Anslut laddaren till elnätet och slå PÅ den. En gul lampa på laddaren tänds. • Ladda batterierna tills lampan på laddaren lyser grönt. etac.com...
  • Seite 94 Inträngning av damm förhindras +50 °C till +40 °C 129 min inte helt, men det får inte tränga in i tillräcklig mängd för att störa utrustningens funktion; fullständigt skydd mot kontakt. IP6X Inget inträngande damm, fullständigt skydd mot kontakt. etac.com...
  • Seite 95 IPX6 Skydd mot tillfällig översvämning av vatten till exempel för använd- ning på fartygsdäck – begränsad inträngning tillåten IPX7 Skydd vid nedsänkning mellan 15 cm och 1 m IPX8 Skydd vid långa perioder av nedsänkning under tryck etac.com...
  • Seite 96 • 3, 4, 5 ja 6 mm:n kuusiokoloavain R82:n tuotteet voidaan toimittaa erilaisilla • 10 mm:n kiintoavain lisävarusteilla, joita ovat esimerkiksi liivit ja hihnat, jotka täyttävät yksittäisen käyttäjän tarpeet. Varaosia voi tilata pyynnöstä. Etsi lisävarusteita verkkosivuiltamme tai ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi lisätietoja. etac.com...
  • Seite 97 R82:n takuu www.etac.com/support Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet Myyntiä edeltävät tiedot ja ohjeet löytyvät osoitteesta www.etac.com tuotteen alta asia- kirjaosiosta. etac.com...
  • Seite 98: Turvallisuus

    • Huomioi mahdollinen MAX-merkintä R82-osia, tuotteen syttymissuojaus ennen säätöä. saattaa heiketä. • Käytä tätä tuotetta tasaisella pinnalla, • Tätä tuotetta ei saa käyttää moottoriajo- jolla ei ole esteitä. Huomioi alentunut neuvossa. Käyttäjän on istuttava ohjattavuus liukkailla pinnoilla. ajoneuvon istuimella ja tuotetta on etac.com...
  • Seite 99 • Jos käyttäjä on lähellä maksimikuormarajaa ja/tai hänellä on paljon pakkoliikkeitä, esim. keinumista, suurempaa tuotetta, jonka maksimikuorma on suurempi tai toista R82-tuotetta on harkittava. • Kun vaihdat käyttäjää, puhdista ja desinfioi tuote tarvittaessa. Tee tarvittavat säädöt puhdistuksen jälkeen. etac.com...
  • Seite 100 • Teräs • Ruostumaton teräs Pesu • Muovi: ABS, PE, PA6+GF30, TPU, POM, Päätuote PA6+GF15 Tämä tuote voidaan pestä 60 °C:ssa • Polyuretaani miedolla pesuaineella 10 minuutin ajan Pintakäsittely lääketieteellisille laitteille tarkoitetussa pesukoneessa. Käytä tuotteen kuivaamiseen Korroosionestoon käytettiin seuraavia etac.com...
  • Seite 101: Akun Lataaminen

    Akun toiminta on suositeltavaa testata vähintään kerran vuodessa. Akun lataaminen: • Irrota pistoke virtajärjestelmästä ja kytke latausjohto. • Kytke laturi virtalähteeseen ja kytke se päälle (ON). Laturin keltainen valo syttyy. • Lataa akkuja, kunnes laturin merkkivalo muuttuu vihreäksi. etac.com...
  • Seite 102 +40 °C 129 min IP4X Useimmat johdot, ruuvit jne. IP5X Pölyn sisäänpääsyä ei ole täysin estetty, mutta sitä ei saa päästä niin paljon, että se häiritsee laitteen tyydyttävää toimintaa. Täydellinen suoja kontaktilta. IP6X Ei pölyn sisäänpääsyä; täydellinen suoja kontaktilta. etac.com...
  • Seite 103 – rajoitettu tunkeutuminen sallitaan IPX5 Suojattu kaikista suunnista tulevilta matalapaineisilta vesisuihkuilta –rajallinen tunkeutuminen IPX6 Suojattu väliaikaiselta veden tulvimiselta esim. laivan kannelle– rajoitettu tunkeutuminen sallitaan IPX7 Suojattu upotusvaikutukselta 15 cm:n – 1 m:n syvyydessä IPX8 Suojaa pitkäaikaiselta upot- tamiselta paineen alaisena etac.com...
  • Seite 104: Información General

    Póngase en contacto con las autoridades para uso en interiores. locales para informarse sobre las opciones Herramientas incluidas: de reciclaje disponibles de forma respetuosa con el medio ambiente. Wombat Living, 1 & 2 • Llave Allen de 3, 4 y 5 mm etac.com...
  • Seite 105 Garantía de R82 www.etac.com/support Información e instrucciones de pre- venta La información y las instrucciones de preventa están disponibles en www.etac.com, en su producto, en la sección de documentos. etac.com...
  • Seite 106: Seguridad

    Usuario • No permita que niños y jóvenes jueguen • El usuario puede manejar las funciones con el mando. de altura e inclinación bajo la supervisión permanente del cuidador. etac.com...
  • Seite 107 R82 diferente. • Al cambiar de usuario, limpie el producto y desinféctelo si es necesario. Realice los ajustes necesarios después de la limpieza. etac.com...
  • Seite 108: Intervalos De Mantenimiento

    Utilice agua caliente de utilizarlo. y un detergente/jabón suave sin cloro y deje que todas las piezas se sequen antes de su uso. • lleve a cabo una inspección visual para detectar piezas dañadas o desgastadas etac.com...
  • Seite 109 • Desconecte el enchufe del sistema de alimentación y enchufe el cable de carga. • Conecte el cargador al suministro eléctrico y enciéndalo. Se encenderá una luz amarilla en el cargador. • Cargue las baterías hasta que la luz del cargador se ponga verde. etac.com...
  • Seite 110: Condiciones Medioambientales

    La entrada de polvo no se evita por completo, pero no debería poder entrar en cantidad suficiente como para interferir en el funcionamiento satisfactorio del equipo; aumente la protección contra el contacto. IP6X Sin entrada de polvo; protección completa contra el contacto. etac.com...
  • Seite 111 Protegido contra inundaciones temporales de agua, por ejemplo, para uso en cubiertas de barcos: entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra el efecto de inmersión entre 15 cm y 1 m IPX8 Protege contra largos periodos de inmersión bajo presión etac.com...
  • Seite 112: Généralités

    Pour une utilisation en intérieur. obtenir une description précise de chaque maté- Outils fournis : riau. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître les options de recyclage écologique Wombat Living 1 et 2 disponibles. • Clé Allen de 3, 4 et 5 mm etac.com...
  • Seite 113: Accessoires Et Pièces Détachées

    Trouvez les accessoires spécifiques sur notre site Web ou contactez votre revendeur local pour plus d’informations. Garantie R82 www.etac.com/support Informations et instructions avant achat Des informations et des instructions avant achat sont disponibles sur www.etac.com, dans la section Documents relative à votre produit. etac.com...
  • Seite 114 être actionnées par l’utilisateur et des accessoires. sous la surveillance permanente • Ne laissez pas des enfants et des jeunes du soignant. jouer avec le boîtier de contrôle. • Il est important de retirer le sac en plastique etac.com...
  • Seite 115 élevée ou un autre produit R82 doit être envisagé. • En cas de changement d’utilisateur, nettoyez le produit et désinfectez-le si nécessaire. Effectuez les réglages nécessaires après le nettoyage. etac.com...
  • Seite 116: Intervalle D'entretien

    • de nettoyer les éventuels résidus et saletés Il est déconseillé de laver les autres pièces présents sur le produit à l’aide d’un chiffon en mousse. imprégné d’eau chaude et de savon/ détergent doux sans chlore puis de sécher avant utilisation etac.com...
  • Seite 117: Bloc Moteur

    • Débranchez la fiche du système d’alimentation et branchez le câble de charge. • Branchez le chargeur sur l’alimentation électrique et mettez-le sous tension. Un témoin jaune sur le chargeur s’allume. • Chargez les batteries jusqu’à ce que le témoin du chargeur devienne vert. etac.com...
  • Seite 118 129 min de la poussière, mais celle-ci ne doit pas entrer en quantité suffisante pour interférer avec le bon fonctionnement de l’équipement ; protection complète contre les contacts. IP6X Pas de pénétration de poussière ; protection complète contre les contacts. etac.com...
  • Seite 119 Protection contre les inondations temporaires, par ex. pour une utilisation sur les ponts de bateau – infiltration limitée autorisée IPX7 Protection contre les effets de l’immersion entre 15 cm et 1 m IPX8 Protection contre une immersion prolongée sous pression etac.com...
  • Seite 120: Informazioni Generali

    Visitare il nostro sito web per trovare Wombat Living 3 gli accessori specifici o contattare il proprio rivenditore locale per ulteriori informazioni. • chiave a brugola da 3, 4, 5 e 6 mm • chiave da 10 mm etac.com...
  • Seite 121 Garanzia R82 www.etac.com/support Informazioni e istruzioni prevendita Le informazioni e le istruzioni pre-vendita sono disponibili all’indirizzo www.etac.com, sotto il prodotto acquistato, nella sezione documenti. etac.com...
  • Seite 122 • Non lasciare che bambini e ragazzi giochino con il telecomando. • È importante rimuovere il sacchetto di plastica per il trasporto prima di utilizzare il telecomando. I cavi devono etac.com...
  • Seite 123 è consigliato utilizzare il prodotto in una misura più grande e con portata massima più elevata, o considerare un diverso prodotto R82. • Tra un utente e l’altro, pulire e disinfettare il prodotto, se necessario. Dopo la pulizia effettuare le regolazioni necessarie. etac.com...
  • Seite 124: Vita Utile

    Utilizzare acqua dell’uso; calda e un detergente/sapone delicato privo • eseguire un’ispezione visiva per verificare di cloro e lasciare asciugare tutti i componenti la presenza di parti danneggiate o usurate. prima dell’uso. etac.com...
  • Seite 125: Unità Di Alimentazione

    • Staccare la spina dal sistema di alimentazione e inserire il cavo di ricarica. • Collegare il caricabatterie alla rete elettrica e accenderlo. Una spia gialla sul carica- batterie si accende. • Caricare le batterie finché la spia sul carica- batterie non diventa verde. etac.com...
  • Seite 126: Condizioni Ambientali

    129 min IP5X Non viene completamente impedita la penetrazione di polvere, ma la quantità di polvere che penetra non è tale da compromettere il funzionamento del dispositivo; protezione completa dal contatto. IP6X Nessuna penetrazione di polvere; protezione completa dal contatto. etac.com...
  • Seite 127 Protetto da ondate d’acqua temporanee, ad es. per uso su ponti di navi - consente un ingresso limitato IPX7 Protetto dall’effetto di immersione tra 15 cm e 1 m di profondità IPX8 Protetto da lunghi periodi di immersione sotto pressione etac.com...
  • Seite 128 Se necessário, Áreas de aplicação contacte o seu revendedor local para obter Para utilização no interior. uma descrição precisa de cada material. Contacte as autoridades locais para obter informações sobre as opções de reciclagem ecológica disponíveis. etac.com...
  • Seite 129: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Web ou contacte o seu revendedor local para obter mais informações. Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções de pré- venda As informações e instruções de pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na secção de documentos, sob o seu produto. etac.com...
  • Seite 130: Segurança

    • As funções de altura e inclinação podem ser • Não deixe crianças e jovens brincarem operadas pelo utilizador sob a supervisão com o comando manual. permanente do prestador de cuidados. • É importante remover o saco de plástico de transporte antes de utilizar o comando etac.com...
  • Seite 131 R82 diferente. • Quando substituir o utilizador, limpe o produto e desinfete-o, se necessário. Execute os ajustes necessários após a limpeza. etac.com...
  • Seite 132: Manutenção

    Não se recomenda a lavagem de outras peças produto utilizando um pano embebido em de espuma. água quente e com um detergente/sabão suave, sem cloro, e secar antes de utilizar • realizar uma inspeção visual para verificar se existem peças danificadas ou desgastadas. etac.com...
  • Seite 133 • Retire a ficha do sistema de alimentação e ligue o cabo de carregamento. • Ligue o carregador à alimentação elétrica e ligue-o ("ON"). Acende uma luz amarela no carregador. • Carregue as baterias até a luz do carregador ficar verde. etac.com...
  • Seite 134 108 min não é totalmente impedida. No entanto, a quantidade de +50 °C +40 °C 129 min poeiras não deverá interferir com o bom funcionamento do equipamento; proteção completa contra contacto. IP6X Sem entrada de poeiras; proteção completa contra contacto. etac.com...
  • Seite 135 Protegido contra a inundação temporária de água, p. ex., para utilização em convés de navios - entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra o efeito de imersão entre 15 cm e 1 m IPX8 Protege contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Seite 136 Entre em contato com as autoridades locais para obter informações Áreas de aplicação sobre as opções disponíveis para reciclagem Para uso em ambientes internos. ecologicamente correta. Ferramentas inclusas: Wombat Living 1 e 2 • Chave Allen de 3, 4 e 5 mm etac.com...
  • Seite 137: Acessórios E Peças De Reposição

    Garantia R82 www.etac.com/support Informações e instruções pré-venda As informações e instruções pré-venda estão disponíveis em www.etac.com, na parte do seu produto na seção de documentos. etac.com...
  • Seite 138 • Não permita que crianças e adolescentes ser operadas pelo usuário sob a supervisão brinquem com o controle manual. permanente do cuidador. • É importante remover a sacola plástica de transporte antes de usar o controle manual. Os cabos precisam ser dispostos de forma etac.com...
  • Seite 139 R82 diferente. • Ao mudar de usuário, limpe o produto e desinfete-o, se necessário. Realize os ajustes necessários após a limpeza. etac.com...
  • Seite 140 Esse produto e seus acessórios também • realizar uma inspeção visual para ver podem ser lavados à mão. Use água morna se há peças danificadas ou gastas e detergente/sabão neutro e sem cloro e deixe todas as peças secarem antes do uso. etac.com...
  • Seite 141: Recarga Da Bateria

    • Remova o plugue do sistema de energia e conecte o cabo de carregamento. • Conecte o carregador à fonte de eletricidade e ligue-o. Uma luz amarela se acenderá no carregador. • Carregue as baterias até que a luz do carregador fique verde. etac.com...
  • Seite 142 IP5X A entrada de poeira não é inteiramente impedida, mas ela não deve entrar em quantidade suficiente para inter- ferir na operação satisfatória do equipamento; proteção completa contra contato. IP6X Sem entrada de poeira; proteção completa contra contato. etac.com...
  • Seite 143 Protegido contra inundação temporária por água, por exemplo, para uso em convés de navios - entrada limitada permitida IPX7 Protegido contra o efeito da imersão entre 15 cm e 1 m IPX8 Protegido contra longos períodos de imersão sob pressão etac.com...
  • Seite 144: Общие Положения

    • Согласование веса пользователя положение — используйте изделие с общей массой сиденья и основания, со вспомогательными принадлежностями разрешение на перевозку обоих изделий (например, боковыми опорами, транспортными средствами (ISO16840-4 жилетами, ремнями или опорами для сиденья и ISO7176-19 для основания) для рук и столиком); etac.com...
  • Seite 145: Утилизация

    заказать дополнительно по мере надобности. Для получения дополнительной информации о конкретных принадлежностях посетите наш веб-сайт или обратитесь к местному дилеру. Гарантия R82 www.etac.com/support Предпродажная информация и инструкции Предпродажную информацию и инструкции можно найти на сайте www.etac.com в разделе документов. etac.com...
  • Seite 146: Техника Безопасности

    расстояния допускается использовать • Активируйте тормоза перед помещением изделие с пользователем внутри, пользователя в изделие. при условии, что пользователь надежно • Перед использованием осмотрите изделие закреплен ремнями. При перемещении и все его принадлежности, замените запрещается переезжать через изношенные детали. какие-либо препятствия. etac.com...
  • Seite 147 опасность удушения, если их извлечь из предназначенного для них места. • Если вес пользователя близок к максимально допустимому и/или пользователь много непроизвольно движется, например, раскачивается, следует рассмотреть возможность использования изделия большего размера с более высокой максимальной нагрузкой или другого изделия R82. etac.com...
  • Seite 148: Срок Службы

    Перед чисткой других тканей и чехлов • сохранение питания приводными ознакомьтесь с конкретными инструкциями версиями после зарядки батареи. по уходу на ярлыке каждого изделия. При необходимости отрегулируйте Перед стиркой отделите пеноматериал перечисленные элементы. от чехла. Все поврежденные или изношенные детали следует отремонтировать или заменить. etac.com...
  • Seite 149: Блок Питания

    можно чаще (например, каждую ночь). Заряжайте аккумуляторы за 12 часов до использования изделия. Батареи необходимо заряжать не реже одного раза в три месяца, в противном случае возможны повреждения из-за саморазряда. Рекомендуется проверять работу аккумулятора не реже одного раза в год. etac.com...
  • Seite 150 от умышленного контакта Температура поверхности с любой частью тела. -10 °C до +5 °C 108 мин IP2X Защита от проникновения пальцев и аналогичных +50 °C до +40 °C 129 мин объектов. IP3X Защита от проникновения инструментов, толстых проводов и т. п. etac.com...
  • Seite 151 ограниченное проникновение IPX6 Защита от кратковременного погружения в воду, напр., для использования на палубах судна; допускается ограниченное проникновение IPX7 Защита от погружения в воду на глубину от 15 см до 1 м IPX8 Защита от длительного погружения под воду etac.com...
  • Seite 152: Informacje Ogólne

    Wombat Living 1 i 2 Akcesoria i części zamienne • Klucze imbusowe 3, 4 i 5 mm Produkty marki R82 mogą być dostarczane Wombat Living 3 z różnymi akcesoriami, w tym kamizelkami • Klucze imbusowe 3, 4, 5 i 6 mm etac.com...
  • Seite 153 Informacje o odpowiednich akcesoriach można znaleźć na naszej stronie internetowej lub u lokalnego sprzedawcy. Gwarancja R82 www.etac.com/support Informacje i instrukcje przedsprzedażowe Informacje i instrukcje przedsprzedażowe są dostępne w witrynie www.etac.com, na stronie danego produktu w sekcji dokumentów. etac.com...
  • Seite 154: Bezpieczeństwo

    • Nie pozwalać dzieciom i młodzieży bawić Użytkownik się pilotem. • Użytkownik może korzystać z funkcji • Ważne jest, aby przed użyciem pilota zdjąć regulacji wysokości i nachylenia plastikowe etui transportowe. pod stałym nadzorem opiekuna. etac.com...
  • Seite 155 R82 o większych rozmiarach lub większym obciążeniu maksymalnym. • Przed przekazaniem produktu do użytku przez innego użytkownika produkt należy wyczyścić, a w razie potrzeby także zdezynfekować. Po wyczyszczeniu przeprowadzić niezbędne regulacje. etac.com...
  • Seite 156: Okres Eksploatacji

    Przed praniem zdjąć pokrowiec z pianki. elementy. Pianka Naprawić lub wymienić wszelkie uszkodzone lub zużyte części. Poniższe wkładki piankowe mogą być prane w pralce w temperaturze 40°C z użyciem łagodnego detergentu: • Wkładki piankowe poduszki siedziska • Wkładki piankowe poduszki oparcia etac.com...
  • Seite 157: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora: • Wyjąć zatyczkę z systemu zasilania i podłączyć przewód ładowania. • Podłączyć ładowarkę do zasilania i włączyć. Zaświeci się żółta kontrolka na ładowarce. • Ładować akumulatory do momentu, aż kontrolka ładowarki zmieni kolor na zielony. etac.com...
  • Seite 158: Warunki Eksploatacji

    IP5X Sprzęt nie jest całkowicie chroniony przed wnikaniem +50°C +40°C 129 min pyłu, lecz nie dostaje się on do wnętrza w ilościach uniemożliwiających normalne korzystanie ze sprzętu; pełna ochrona przed kontaktem. IP6X Brak wnikania pyłu; pełna ochrona przed kontaktem. etac.com...
  • Seite 159 — ograniczone wnikanie IPX6 Zabezpieczenie przed chwilowym zalaniem wodą, np. do zastosowania na pokładach statków — dopuszczalne ograniczone wnikanie IPX7 Ochrona przed skutkami zanurzenia na głębokość od 15 cm do 1 m IPX8 Ochrona przed długotrwałym zanurzeniem pod ciśnieniem etac.com...
  • Seite 160: Obecné Informace

    • Klíč 10 mm Předprodejní informace a pokyny Předprodejní informace a pokyny jsou k dispozi- Prohlášení o shodě ci na adrese www.etac.com, u vašeho výrobku, v Tento výrobek splňuje požadavky nařízení části dokumenty. Evropského parlamentu a Rady 2017/745 o zdravotnických prostředcích. Tento výrobek...
  • Seite 161 Kabely musí být umístěny tak, • Tento výrobek byl testován na odolnost aby o ně uživatelé ani pečovatelé proti vznícení na úrovni nezápalné dle nemohli zakopnout a zranit se. etac.com...
  • Seite 162 R82. • Při změně uživatele výrobek podle potřeby vyčistěte a vydezinfikujte. Po vyčištění proveďte nezbytná nastavení. etac.com...
  • Seite 163 IPA. Před dezinfekcí chlor a osušte, doporučujeme z výrobku odstranit zbytky • proveďte vizuální kontrolu – zda nejsou a nečistoty teplou vodou s jemným čisticím některé díly poškozené nebo opotřebované. prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór a nechat výrobek uschnout. etac.com...
  • Seite 164: Dobíjení Baterie

    Dobíjení baterie: • Odpojte zástrčku z napájecího systému a připojte nabíjecí kabel. • Připojte nabíječku k elektrické síti a zapněte ji. Na nabíječce se rozsvítí žlutá kontrolka. • Baterie nabíjejte tak dlouho, dokud se kontrolka na nabíječce nezmění na zelenou. etac.com...
  • Seite 165 129 min IP4X Většina drátů, vruty, atd. IP5X Vniknutí prachu není zcela zabráněno, ale prach nesmí vniknout v takovém množství, aby narušil uspokojivý provoz zařízení; úplná ochrana před dotykem. IP6X Úplná ochrana před vniknutím prachu, úplná ochrana před dotykem. etac.com...
  • Seite 166 – omezené vniknutí IPX6 Ochrana proti dočasnému zaplavení vodou, např. pro použití na palubách lodí – omezené vniknutí je dovoleno IPX7 Ochrana proti účinkům ponoření do hloubky od 15 cm do 1 m IPX8 Chrání před dlouhodobým ponořením pod tlakem etac.com...
  • Seite 167 商,了解每种材料的详细说明。请联 • 为保持头部的位置,考虑使用能够 系当地有关部门,了解可通过哪些方 为头部的位置提供支撑的配件。 式进行环保回收。 使用区域 配件和备件 用于室内。 R82 产品可配备各种配件,包括符合 随附工具: 个人使用者需求的背心和腰带。可根 Wombat Living 1 & 2 据要求订购备件。您可访问我们网站 • 3、4、5 mm 艾伦内六角扳手 寻找特定配件,或联系当地经销商了 Wombat Living 3 解更多信息。 • 3、4、5、6 mm 艾伦内六角扳手 R82 质保 • 10 mm 扳手 www.etac.com/support etac.com...
  • Seite 168 预售信息和说明 售前信息和说明请访问 www.etac. com,产品菜单下的文档部分。 etac.com...
  • Seite 169 不可穿过任何障碍物。 • 使用者可在护理人员的持续监督下 • 确保在调整活动部件时不会压住或 操作高度和倾斜功能。 夹住身体部位。 产品 • 安装支撑物/附件时,切勿使身体部 位困在空缺处。 • 电源装置并未配备安全止动装置。 • 请勿让儿童和青少年把玩手持操控 • 请勿尝试维修电源装置的任何部 器。 件。 • 使用手持操控器之前,请务必取下 • 脚部支撑不具有承重功能,仅可用 运输包装塑料袋。放置电缆时,请 于支撑。 必须确保不会绊倒使用者或护理人 • 当脚部支撑靠近地面和脚轮时,脚 员或使其受伤。 轮可能无法旋转。 • 在调整之前,请注意任何最大标记 • 根据 EN 1021-1、EN 1021-2 和 指示。 etac.com...
  • Seite 170 火等级下经过了抗燃烧性测试。 • 如果使用了非 R82 原装部件,则产 品可能会丧失抗燃烧性。 • 本产品不可在机动车内使用。使用 者必须使用汽车座椅,产品必须存 放在后备箱。 • 在将产品抬入汽车或从中抬出时, 使用者不可坐在其中。 • 未使用的设备适合进行陆运和空 运。 • 有关 EMC 的详细资料,请参阅产品 附带的“EMC 详细信息”。 • 本产品包含细小部件,如果从预期 使用位置取出,可能会造成窒息危 险。 • 如果使用者接近最大负载限制和/或 存在许多不自主运动(例如摇晃) ,则应考虑使用尺寸更大、最大负 载更高的其他 R82 产品。 • 更换用户时,请对产品进行清洁工 作,并在必要时对产品消毒。 完 成清洁后,需对产品进行必要的调 节。 etac.com...
  • Seite 171 • 靠垫泡沫衬垫 • 框架高度可调 清洗时和清洗后,请勿弯曲、 • 电动型号能够在电池充电后储存 挤压或拧动泡沫,因其可能会对形状产 电源 生负面影响。 并在必要时进行调整。 不建议清洗其他泡沫部件。 维修或更换任何损坏或磨损的部件。 手洗 保养 本产品及其配件也可以手洗。使用温 每次使用前,建议: 水和不含氯的温和洗涤剂/肥皂进行手 • 使用在温水中浸湿并拧干的布和不 洗,待所有部件晾干后再使用。 含氯的温和洗涤剂/肥皂擦掉所有残 消毒 余物和灰尘,并在晾干后再使用 本产品可使用 70% 的 IPA 消毒液进行 • 进行目视检查,查看有无损坏或磨 消毒。建议使用温水和不含氯的温和洗 损的部件。 涤剂/肥皂擦掉所有残余物和灰尘,并 清洗 在晾干后再进行消毒。 主要产品 本产品可用温和洗涤剂在水温 60°C etac.com...
  • Seite 172 • 钢 • 不锈钢 • 塑料: ABS、PE、PA6+GF30、 TPU、POM、PA6+GF15 • 聚氨酯 表面处理 以下表面处理工艺用于防止腐蚀: • 漆面 = 聚酯粉末涂层或 ED 涂层 • 无漆钢表面 = 镀锌 电源装置 为了获得最佳使用寿命,必须尽可能频 繁地将电源装置连接到主电源电压(例 如,每晚充电)。使用前请将电池充电 12 小时。 电池必须至少每三个月充电一次,否则 可能会因自放电而损坏。建议每年至少 测试一次电池功能。 给电池充电: • 拔下电源系统插头并插入充电引 线。 • 将充电器插入电源并接通电源。 充电器将亮黄灯。 • 指示灯变绿,即电池充电完成了。 etac.com...
  • Seite 173 • 相对湿度:20% 至 80% IP2X 手指或类似物体。 • 大气压力:700 至 1060 hPa IP3X 工具、粗电线等。 环境和表面温度 IP4X 大多数电线、螺钉等。 下表说明了设备表面从 -10°C 和 IP5X 不完全防止灰尘进入, +50°C 达到工作温度所需的时间。 但是可防止其大量进入, 表面温度 以免干扰设备的正常运 行;完全防止接触。 -10°C 至 +5°C 108 分钟 IP6X 无灰尘进入;完全防止接 +50°C 至 +40°C 129 分钟 触。 etac.com...
  • Seite 174 IPX0 无保护 IPX1 防止垂直滴落的水滴, 例如:凝结的水珠 IPX2 防止与垂直方向不超过 15° 角的直接喷水 IPX3 防止与垂直方向不超过 60° 角的直接喷水 IPX4 防止来自所有方向的喷水 - 允许有限进入 IPX5 防止来自所有方向的低压水 流 - 有限进入 IPX6 防止临时进水,例如: 在船舶甲板上使用 - 允许 有限进入 IPX7 防止 15 cm 至 1 m 的浸 没影响 IPX8 防止在压力下长时间浸没 etac.com...
  • Seite 175 外での製品を使用する場合 の使用について特別な注意が必要で • 正規のR82予備部品および付属品以 す。 外を使用する場合 • 感覚機能と痛みの感覚に関して デバイスを他の製品と組み合わせて は、機器本体および付属部品のサ 使用する場合、その組み合わせによ ポートにより生じる圧力について り製品の用途が変更されてはいけま 通常以上のチェックを検討してく せん。また、適用される要件への準 ださい。 拠が影響を受けるような方法で、製 • 運動機能(不随意運動がある等) 品を改造してはいけません。 製品の に関しては、可動式のバックレス 組み合わせに責任を負う担当者/会社 トを備えた機器の使用を検討して は、適用される要件を確実に満たす ください。 ようにする必要があります。 • 座った姿勢を維持したい場合は、 適用される要件の例: 機器本体と共に付属品(サイドサ • シートとベースの組み合わせに対 ポート、ベスト、ベルト、または するユーザー重量/質量の調整、両 アームサポート、トレイなど)を 製品の陸上輸送に関する承認 ご利用ください。 (シートはISO16840-4、ベースは etac.com...
  • Seite 176 ISO7176 -19) • 物質の安全性(生体適合性、可燃 性)、機械的安全性(安定性、圧 迫の危険、相互接続)、電気的 安全性 廃棄 製品の寿命が来たら、部品を適切に リサイクルまたは廃棄できるよう に、材料の種類ごとに分別してくだ さい。 各材料の詳細については、必 要に応じてお近くの販売店にお問い 合わせください。 環境に配慮したリ サイクルの方法については、お住ま いの地域の自治体にお問い合わせく ださい。 付属部品と予備部品 R82の製品には、ベストやベルトな ど、各ユーザーのニーズに合わせた さまざまな付属部品が提供されま す。 予備部品はご要望に応じてご注 文いただけます。 詳しくは、当社ウ ェブサイトで特定のアクセサリを検 索するか、最寄りの販売店にお問い 合わせください。 R82保証 www.etac.com/support 販売前の情報と手順 販売前の情報と手順は、www.etac. com で、お使いの製品名の下にある ドキュメントセクションから入手で きます。 etac.com...
  • Seite 177 • チルト機能を使用すると、ユーザ 照してください。 ーがバランスを崩す恐れがありま • ユーザーが座る前に、製品の表面 す。 シートを傾ける場合は、必 温度を確認してください。 ユーザ ず制御された方法で行ってくださ ーの皮膚が無感覚であり、高温や い。 低温を感じることができないとき • R82製品を引き続き安全に使用する は、特に注意してください。 表面 上で疑問がある場合、または部品 温度が41°Cを超えるときは、製品 に不具合がある場合は、直ちに製 の温度が下がってから使用してく 品の使用をやめ、速やかに最寄り ださい。 の販売店にご連絡ください。 • ガススプリングを圧力や高温にさ • ユーザーが座った状態で製品を移 らさないでください。 穴を開けな 動させることは禁止されていま いでください。 す。 ユーザーがストラップで安全 • 電源ユニットは、指定された作業 に固定されている状態で座ってい 制限内でのみ使用してください。 etac.com...
  • Seite 178 ださい。 すべての工具は、お子様 掃を行い、必要に応じて消毒して の手の届かないところに保管して ください。 清掃後は必要な調整を ください。 行ってください。 ユーザー • 高さおよびチルト機能は、介助者 の常時監督のもと、ユーザー自身 が操作できます。 製品 • 電源ユニットには安全停止機能が ありません。 • 電源ユニットのいかなる部分につ いても、修理は禁止です。 • フットサポートには、体重を支え る機能はありません。あくまでサ ポートとしてお使いください。 • フットサポートが床やキャスター に近すぎる場合、キャスターが旋 回できないことがあります。 • 本製品は、EN 1021-1、EN 1021-2 、ISO 7176-16に従い、非発火性レ ベルでの耐発火性試験が行われて います。 • R82の純正部品以外を使用した場 合、製品の耐発火性が失われる可 能性があります。 etac.com...
  • Seite 179 • 製品の全ラベルに損傷がないこと 引き込みます。 • 製品の付属部品、アタッチメン • すべての付属部品を取り外し、す ト、機能すべてに問題がないこと べてのケーブルを抜き、必ず電源 • フットレストの調節オプションお ユニットを取り外します。 よび角度をロックして伸縮チュー • 電源ユニットは高圧洗浄機やスチ ブを所定の位置に固定できること ーム洗浄機で洗浄しないでくださ • シート背面は調整可能で位置を固 い。 定できること 洗浄後 • シート平面は調整可能であり、調 • 電源ユニットが正しく設置されて 整後は固定されること いることを確認します。 • フレームの高さが調整可能である • ハンドセットの機能が正しく動作 こと することを確認します。 • 電動タイプは、バッテリ充電後に 電力を保持できること 必要に応じて調整可能であること。 損傷または摩耗した部品は修理または etac.com...
  • Seite 180 わってしまうことがあります。 • 電源システムからプラグを外し、 他のフォーム部品の洗浄はお勧めし 充電ケーブルを差し込みます。 ません。 • 充電器を電源に差し込み、スイッ 手洗い チをオンにします。 充電器の黄色 いランプが点灯します。 本製品とアクセサリは手洗いも可能で す。 ぬるま湯と塩素を含まない中性 • 充電器のランプが緑色に点灯する 洗剤/石鹸で洗い、使用前にすべての までバッテリを充電します。 部品を乾燥させてください。 消毒 本製品は、70%の消毒用IPA溶液で消 毒することができます。 消毒する前 に、ぬるま湯と、塩素を含まない中性 洗剤/石けんで、製品の残留物や汚れ を拭き取り、乾燥させることをお勧め します。 材料 • 鋼鉄 • ステンレス鋼 • プラスチック: ABS、PE、PA6+GF30 、TPU、POM、PA6+GF15 • ポリウレタン etac.com...
  • Seite 181 • 相対湿度: 20% ~ 80% • 大気圧: 700 ~ 1060 hPa IP4X ほとんどの配線、ネジ など 常温および表面温度 以下の表は、機器の表面が-10°Cおよ IP5X 粉塵の侵入を完全に防ぐ び+50°Cから動作温度に達するまでに ことはできませんが、機 かかる時間を示します。 器の正常な動作を妨げる ほど大量の粉塵の侵入を 表面温度 防ぐ必要があります。接 -10°C +5°C ~ 108 分 触に対する保護を行って ください。 +50°C +40°C ~ 129 分 IP6X 粉塵の侵入、接触に対し て保護してください。 etac.com...
  • Seite 182 保護なし IPX1 垂直に落下する水滴からの 保護(例: 結露) IPX2 垂直から15°までの水飛沫 からの保護 IPX3 垂直から60°までの水飛沫 からの保護 IPX4 あらゆる方向からの水飛 沫からの保護 - 限定的浸 入の許可 IPX5 あらゆる方向からの水の低 圧噴射に対する保護 - 限 定的浸入 IPX6 一時的な浸水に対する保 護(例: 船舶のデッキで の使用 - 限定的進入の許 可) IPX7 15 cm~1 mの水没の影響に 対する保護 IPX8 圧力がかかる長期間の水没 からの保護 etac.com...
  • Seite 183: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Όταν ένα προϊόν φτάσει στο τέλος της διάρκειας Περιοχές εφαρμογής ζωής του, πρέπει να διαχωρίζεται ανά τύπο Για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. υλικού, έτσι ώστε τα μέρη του να μπορούν να ανακυκλωθούν ή να απορριφθούν με τον κατάλληλο τρόπο. Εάν είναι απαραίτητο, etac.com...
  • Seite 184: Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά

    ή επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο για περισσότερες πληροφορίες. Εγγύηση R82 www.etac.com/support Πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση Οι πληροφορίες και οδηγίες πριν από την πώληση διατίθενται στη διεύθυνση www.etac.com, στην ενότητα με τα έγγραφα, κάτω από το προϊόν σας. etac.com...
  • Seite 185 βεβαιωθείτε ότι όλα τα κουμπιά, οι βίδες • Διασφαλίστε ότι δεν παγιδεύονται μέρη του και οι διατάξεις κλεισίματος έχουν ασφαλίσει σώματος στα ανοίγματα για την τοποθέτηση σωστά πριν από τη χρήση. Φυλάσσετε όλα των στηριγμάτων/παρελκομένων. τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά. etac.com...
  • Seite 186 του κορμού, θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο χρήσης ενός προϊόντος μεγαλύτερου μεγέθους με μεγαλύτερο μέγιστο φορτίο ή άλλου προϊόντος της R82. • Σε περίπτωση αλλαγής χρήστη, καθαρίστε και απολυμάνετε το προϊόν, εάν είναι απαραίτητο. Πραγματοποιήστε τις απαραίτητες ρυθμίσεις μετά τον καθαρισμό. etac.com...
  • Seite 187: Διάρκεια Ζωής

    ελέγξτε την ετικέτα φροντίδας κάθε προϊόντος να διατηρούν ισχύ μετά τη φόρτιση της για συγκεκριμένες οδηγίες. μπαταρίας Διαχωρίστε το αφρώδες υλικό και το κάλυμμα και προσαρμόστε, εάν είναι απαραίτητο. πριν από το πλύσιμο. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τυχόν κατεστραμμένα ή φθαρμένα μέρη. etac.com...
  • Seite 188 τις μπαταρίες 12 ώρες πριν από τη χρήση. Οι μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται τουλάχιστον κάθε 3 μήνες. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθούν βλάβες από την αυτόματη αποφόρτιση της μπαταρίας. Συστήνεται να δοκιμάζεται η λειτουργία της μπαταρίας τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο. etac.com...
  • Seite 189 Η εισχώρηση σκόνης δεν αποτρέπεται πλήρως, αλλά +50°C έως +40°C 129 λεπτά δεν πρέπει να εισέρχεται σε ποσότητα που επαρκεί ώστε να παρεμβληθεί στην ικανοποιητική λειτουργία του εξοπλισμού. Πλήρης προστασία από την επαφή. IP6X Χωρίς εισχώρηση σκόνης. Πλήρης προστασία από την επαφή. etac.com...
  • Seite 190 IPX6 Προστασία έναντι προσωρινής βύθισης σε νερό, π.χ. για χρήση σε καταστρώματα πλοίων - επιτρέπεται περιορισμένη εισχώρηση IPX7 Προστασία από την επίδραση βύθισης σε βάθος μεταξύ 15 cm και 1 m IPX8 Προστασία έναντι μεγάλων περιόδων βύθισης υπό πίεση etac.com...
  • Seite 191 Upplýsingar og leiðbeiningar fyrir kaup • 10 mm skrúflykill Finna má upplýsingar og leiðbeiningar fyrir Samræmisyfirlýsing kaup á www.etac.com, undir vöruheitinu í skjalahlutanum. Þetta tæki samræmist kröfum tilskipunar um lækningatæki (2017/745). Auk þess sam- ræmist tækið kröfum eftirfarandi staðla: etac.com...
  • Seite 192 Ef undirlag er sleipt • Notandi má ekki sitja í stólnum meðan er erfiðara að stjórna tækinu. stóllinn er fluttur inn í eða út úr ökutæki • Við notkun í halla skal stuðst við síðu þar með lyftu. etac.com...
  • Seite 193 • Ef notandinn er nálægt hámarksþyngd og/ eða með miklar ósjálfráðar hreyfingar skal íhuga stærri útgáfu sem ber meiri þyngd, eða aðra R82-vöru. • Þegar skipt er um notanda skal þrífa vöruna og sótthreinsa ef þess þarf. Framkvæmið nauðsynlegar stillingar eftir hreinsun. etac.com...
  • Seite 194 • Þurrka öll óhreinindi af tækinu með klút af tækinu með volgu vatni og mildu klórfríu sem vættur hefur verið með volgu vatni og hreinsiefni/sápu, og leyfa tækinu að þorna mildu klórfríu hreinsiefni/sápu, og leyfa fyrir sótthreinsun. tækinu að þorna fyrir notkun etac.com...
  • Seite 195 • Takið tengið úr aflkerfinu og stingið hleðs- lusnúrunni í tengið • Stingið hleðslutækinu í samband við rafmagn og kveikið á því. Gult ljós mun kvikna á hleðslutækinu • Hlaðið rafhlöðurnar þar til ljósið á hleðs- lutækinu verður grænt etac.com...
  • Seite 196 Ekki er alveg komið í veg fyrir að ryk komist í búnaðinn, en það mun ekki komast inn í nægilega miklu magni til að trufla full- nægjandi starfsemi búnaðarins; fullkomin vörn gegn snertingu. IP6X Ekkert ryk kemst í búnaðinn; fullkomin vörn gegn snertingu. etac.com...
  • Seite 197 Varið gegn tímabundnu vatnsflæði, t.d. til notkunar á skipsþilförum - takmarkað innflæði IPX7 Varið gegn áhrifum þess ef tækinu er dýft í vatn á bilinu 15 cm til 1 m IPX8 Varið gegn löngum tíma undir þrýstingi í vatni etac.com...
  • Seite 198 Etac Ltd. Gelbart AG Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Tribschenstraße 64 Hartlebury, Kidderminster, CH-6005 Luzern Worcestershire, DY10 4JB +41 41 367 70 17 +44 121 561 2222 +45 796 858 88 R82 A/S Parallelvej 3 R82@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...

Diese Anleitung auch für:

Wombat living

Inhaltsverzeichnis