Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 101
ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION
SYCP-M018
FR – NOTICE D'UTILISATION
EN – INSTRUCTION MANUA
ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE - GEBRAUCHSNWEISUNG
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
IT–ISTRUZIONI PER L'USO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für senya My Little Chef SYCP-M018

  • Seite 1 ROBOT DE CUISINE MULTIFONCTION SYCP-M018 FR – NOTICE D’UTILISATION EN – INSTRUCTION MANUA ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES DE - GEBRAUCHSNWEISUNG NL - GEBRUIKSAANWIJZING IT–ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Seite 101: Garantie Und Kundendienst

    Sicherheitshinweise. Bewarhen Sie dieses Handbuch auf, um auch später noch einmal nachschlagen zu können. GARANTIE UND KUNDENDIENST Das gesamte SENYA-Team bedankt sich bei Ihnen für Ihre Bestellung und für das Vertrauen, das Sie der Marke Senya entgegenbringen. Garantiebedingungen Ab dem 1. Januar 2016 garantiert SENYA die korrekte Funktion ihrer Produkte für 2 Jahre ab Kaufdatum.
  • Seite 102: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch auf, um zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal nachschlagen zu können oder als Anleitung für neue Benutzer. I.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 1. Sich vor dem Gebrauch versichern, dass das Gerät keinen sichtbaren Schaden aufweist.
  • Seite 103 5. Dieses Gerät entspricht den geltenden Normen für diese Art Produkte. 6. Sich versichern, dass die Netzspannung 220-240V beträgt. 7. Das Gerät nicht im Freien benutzen. 8. Das Gerät immer an einer leicht zugänglichen Steckdose anschließen. 9. Das Kabel immer am Stecker aus der Steckdose ziehen. Nicht am Kabel ziehen.
  • Seite 104 17. Darauf achten, dass das Netzkabel nicht über die Tisch- bzw. Arbeitsplattenkante herunterhängt und nicht mit heißen Wärmequellen in Kontakt kommt. 18. Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z. B. Kochplatten, Heizkörpern usw.) aufstellen. 19. Das Kabel nicht um das Gerät wickeln und nicht knicken.
  • Seite 105 Fachmann ausgetauscht werden, um jede Art von Risiken zu verhindern. 28. Das eingeschaltete oder erkaltende Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten. 29. Den deckel aus Kunststoff nicht zum Transport von warmen Nahrungsmitteln oder Flüssigkeiten benutzen. 30. Beim Mixen von warmen Flüssigkeiten Spritzer vermeiden, welche zu Verbrennungen führen können.
  • Seite 106 37. Hinsichtlich Reinigungshinweise Geräts (insbesondere der mit den Nahrungsmitteln in Kontakt kommenden Flächen) das Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“ beachten. 38. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 39. Beim Hantieren des Behälters, wenn er geleert oder gereinigt wird, darauf achten, nicht mit den Klingen des Messers in Berührung zu kommen.
  • Seite 107: Besondere Sicherheitshinweise

    47. Vorsicht beim Leeren bzw. Reinigen des Behälters, um nicht mit den Klingen des Messers in Berührung zu kommen. 48. Vorsicht, wenn Sie sofort nach dem Gebrauch den vorderen Teil des Deckels berühren, um ihn zu öffnen. Heiße Fläche. 49. ACHTUNG! DIE KLINGEN DES MESSERS SIND SEHR SCHARF.
  • Seite 108: Produkteigenschaften

    bewegen Sie den Topf nur mit Schutzhandschuhen oder einem ähnlichen Schutz. 5. Küchenmaschinen Mixer dürfen nicht unsachgemäß verwendet werden. 6. Passen Sie auf, wenn Sie eine heiße Flüssigkeit in die Küchenmaschine oder in den Mixer einfüllen, da diese unmittelbar verdampfen Gerät entweichen kann.
  • Seite 109: Inhalt Der Verpackung

    1. Produktbasis 2. Schale aus rostfreiem Stahl 3. Deckel 4. LCD-Bildschirm mit Touchscreen 5. Start / Pause / Reset-Taste 6. Großer Dampfgarbehälter 7. Regal des großen Dampfkorbs 8. Deckel des großen Dampfgarbehälters 9. Spachtel 10. Knetmesser 11. Mixmesser 12. Kleiner Dampfgarbehälter 13.
  • Seite 110: Funktion

     Die Küchenmaschine My Little Chef begleitet Sie beim erfolgreichen Kochen nach Rezepten, die Sie mit Freunden oder Familie teilen können!  Schale aus rostfreiem Stahl, Füllmenge 2L, spülmaschinenfest.  Mögliche Temperaturregulierung: 37°C bis 120°C  LCD-Bildschirm mit Touchscreen  5 automatische Programme: Dampfgaren, Kneten, Köcheln, Suppe, Selbstreinigung ...
  • Seite 111 Knetmesser 11. Mischen: Das Knetmesser rührt die Lebensmittel während des Kochens um und sorgt so für eine einheitliche Konsistenz. Diese Funktion ist perfekt für die Zubereitung von Risotto, Milchreis, Pudding und Béchamelsauce. Sie erzielen eine professionelle Konsistenz und Struktur. 12. Kneten: Bereiten Sie den Brotteig in großen Mengen auf einmal zu. Dieses Gerät kann mit seinem exklusiven Knetzubehör perfektes Brot zubereiten Heizfunktionen 13.
  • Seite 112 Hinweis:  Nicht den Deckel öffnen, solange das Rührwerk arbeitet; der Inhalt könnte aus der Schüssel spritzen. Ist der Rührvorgang beendet, mindestens 10 Sekunden warten, bevor der Deckel geöffnet wird.  Wenn das Gerät mit einer Geschwindigkeit von 6 oder einer Temperatur über 60°C benutzt werden soll, kontrollieren, ob der Dosierbehälter richtig sitzt, um Spritzer zu vermeiden.
  • Seite 113: Mischklinge Und Knetklinge Baugruppe

    Druckstang Deckelgrif Glasgriff Schließe Öffne Platzieren Sie die Schale auf der Produktbasis und achten Sie dabei auf eine korrekte Platzierung. Ist die Schale nicht korrekt platziert, funktioniert das Produkt nicht (siehe nachstehende Zeichnung). Mischklinge und knetklinge baugruppe 1. Bringen Sie die Dichtung an der Basis des Messers an 2.
  • Seite 114 So entfernen Sie das Blade aus seiner Position: 1. Drehen Sie die Schüssel um und drehen Sie die Halterung gegen den Uhrzeigersinn 2. Entfernen Sie dann die Klinge vorsichtig. Stellen Sie sicher, dass es nicht plötzlich fällt. Es könnte beschädigt werden. ...
  • Seite 115 Hinweis:  Um den Deckel des Produkts zu verschließen, benutzen Sie bitte ausschließlich das Dosierglas. Verwenden Sie dazu keine anderen Gegenstände.  Drehen Sie das Dosierglas im Uhrzeigersinn, bis es gut festgedreht ist, um auf Raumtemperatur zu kochen, Lebensmittel zu zerkleinern, zu mixen, zu hacken etc. Wenn Sie dampfgaren möchten, können Sie das Dosierglas an seinem Platz einsetzen, ohne es ...
  • Seite 116: Großer Dampfgarbehälter

    Geeignete Rezepte :Eierschnee, Mayonnaise, Vanillesoße , Vanillecreme Hinweis:  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie das Zubehör nicht zuvor befestigt haben.  Benutzen Sie dieses Zubehör nicht auf Geschwindigkeiten höher als 4.  Benutzen Sie den Quirl nicht gleichzeitig mit dem Spachtel. ...
  • Seite 117 Funktion: Kochen mit Dampf,Sieb Geeignete Programme: Dampfkochen Geeignete Rezepte: Gemüse, Fleisch, Fisch & Krustentiere NB: Um den Dampfkorb herauszunehmen ohne sich zu verbrühen, ist es nötig, den Stiel des Spatels in die dafür vorgesehene Öffnung einzustecken. III.2 RICHTGESCHWINDIGKEIT UND EMPFOHLENE FÜLLMENGE FÜR JEDES ZUBEHÖRTEIL Geschwind Betriebs...
  • Seite 118: Iv- Verwendung Des Produkts

    IV- VERWENDUNG DES PRODUKTS IV.1 VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS Anmerkung: Beim ersten Gebrauch riecht das Produkt ein wenig. Dieser Geruch verschwindet nach wenigen Minuten. Der Geruch ist fabrikationsbedingt, er hat keine Auswirkungen auf die Funktionsweise des Geräts. Nehmen Sie das Produkt aus seiner Verpackung und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Seite 119 Möglichkeit der Einstellung von Sekunden, Minuten und Stunden Geschwindigkeitsanpassung: von 1 bis 10 Möglichkeit, die Temperatur einzustellen: von 37 ° C bis 120 ° C Möglichkeit, die Heizleistung einzustellen: von 1 bis 10 Möglichkeit des manuellen Mischens von Lebensmitteln nach Ihren Wünschen Ein-/ Aus-Taste Die Ein-/ Aus-Taste befindet sich an der Rückseite des Geräts.
  • Seite 120: Geschwindigkeit

    angezeigt. Auf diese Weise können Sie den Deckel entfernen, die Schüssel entfernen oder fehlende Zutaten hinzufügen. Bringen Sie nach dem Hinzufügen der Lebensmittel die einzelnen Elemente wieder in ihre Grundposition und drücken Sie die Start- / Pausetaste erneut. Der Vorgang wird fortgesetzt. Nach 10 Minuten "Pause"...
  • Seite 121: Heizleistung

    Geschwindigkeit 3 Geschwindigkeit 4 Braten, Pizzateig, Brotteig ... Saucen, Cremes, weiss auf Schnee (mit der Schmetterlingspeitsche) ... Geschwindigkeit 5 Geschwindigkeit 6 Kuchenteig / Crêpe / Waffel mischen, Gemüse / Fleisch Dicke Nudeln kneten ... hacken ... Geschwindigkeit 7 Geschwindigkeit 8 Schlagsahne Mix, samtige Suppe ...
  • Seite 122: Die Grundvorbereitungen

     Die Leistungsfunktion aktiviert sich erst nach Einstellung der Temperatur. Es wird dazu geraten, für jede Temperaturstufe die Standardeinstellung zu benutzen. Turbo 1. Drücken Sie im Standby-Modus auf diese Taste, um das Gerät auf Höchstgeschwindigkeit laufen zu lassen. 2. Wenn Sie nicht mehr auf diese Taste drücken, bleibt das Gerät sofort stehen. 3.
  • Seite 123: Automatische Programme

    Kräuter Kräuter Knoblauch oder 1 Knoblauchzehe oder 1 5 Sekunden / Geschwindigkeit 5 Schalotte Schalotte Zwiebel 1 zweigeteilte Zwiebel 5 Sekunden/ Geschwindigkeit 5 IV.5 AUTOMATISCHE PROGRAMME Das Gerät ist mit 5 Tasten zur automatischen Programmierung ausgestattet: Dampfgaren, Kneten, Köcheln, Suppe und Reinigung und 15 Unterprogramme. Das Dampfprogramm enthält 3 automatische Programme: P1, P2 und Das Knetprogramm enthält 3 automatische Programme: P1, P2 und P3 Das Knetprogramm enthält 3 automatische Programme: P1, P2 und P3,...
  • Seite 124 das Programm zu wechseln. Nun erscheint die Anzeige P2 auf dem Bildschirm. Drücken Sie nochmals auf die Taste, wird P3 angezeigt, anschließend wieder P1 und so weiter. Geben Sie Ihre Lebensmittel in die Dampfgarbehälter, wählen Sie das gewünschte Programm und drücken Sie nun auf den Start-/ Pausenschalter. Das Gerät setzt sich in Betrieb und kommt automatisch zum Stoppen, gemäß...
  • Seite 125 Tabelle zum Dampfkochen: Art der empfohlene mittlere Lebensmittel Aspekt Lebensmittel Kochdauer grüner Spargel 25-30 Minuten ganz und zart in dünne Scheiben Aubergine 10 Minuten geschnitten Rote Beete in dünne Scheiben geschnitten Brocoli 20 Minuten in Röschen geteilt Karotten 25-30 Minuten in dünne Scheiben geschnitten junge, ganze Karotten 15 Minuten...
  • Seite 126 Fleischklöße 35 - 40 Minuten Entenbrust 20 Minuten Puten- und Hähnchenfilet 25 Minuten Schweinebraten 35 Minuten Kneten Das Gerät bietet Ihnen 3 Knetprogramme an: P1, P2, P3. Jedes Programm ist dient anderen Verwendungszwecken: siehe vorstehende Tabelle. 1. Drücken Sie auf die Taste „Kneten“. Das Gerät geht in den Modus P1 über. P1 wird von der Zeitschaltuhr blinkend angezeigt.
  • Seite 127 1 Teelöffel Öl 1 Teelöffel Zucker Temperatur:einstellbar 37°C 37°C Heizleistung Geschwindigkeit 4 min Zeit:einstellbar 2 min (2 min. bis 8 min.) Kneten Programmtyp Gebäck: Mürbeteig Dessert 200g Mehl 100g Butter Schokoladenkuchen, Schokoladen- Zutaten 1/2 Teelöffel Salz Mousse,Vanillecreme,Milchrei 1 Beutel Vanillezucker s...
  • Seite 128 Das Programm darf auch individuell angepasst werden. Hierzu kann der Benutzer Temperatur und Garzeit in einem gewissen Rahmen wunschgemäß selbst einstellen. Die Garzeit in P1 beträgt zum Beispiel standardmäßig 5 Minuten, kann aber auf einen beliebigen Wert zwischen 2 und 5 Minuten eingestellt werden. Erforderliches Zubehör: Mixmesser Köcheln...
  • Seite 129 Geschwindigkeit 1 Geschwindigkeit 1 Geschwindigkeit 10s Mischen alle 10 10s Mischen alle 5 Minuten Minuten 10 min 30 min Zeit:einstellbar (5 mins bis 15 mins) (10min bis 120 min) Dieses Programm dient zum langsamen Braten von Fleisch, die einstellbare Bratdauer verspricht perfekt gebratenes helles und rotes Fleisch.
  • Seite 130 Geben Sie Ihre Nahrungsmittel in die Schale, wählen Sie das Programm und drücken Sie dann auf den Start-/ Pausenschalter. Das Gerät beendet das Programm automatisch. Erforderliches Zubehör: Mixmesser Suppe Cremige suppe (35 Minuten Countdown) Programmtyp Phase 2 - Zutaten Phase 1 Phase3 Abkühlen lassen Kochen...
  • Seite 131: Reinigung

    3. Handmatig snelheid 8 met hoge snelheid roeren 30S aanpassen. Dann endet das Suppenprogramm und Sie genießen Ihre Suppe. Suppe Cremige suppe (35 Minuten Countdown) Programmtyp - Zutaten Phase 1 Phase 2 Kochen Abkühlen lassen und rühren Temperatur 100°C( 95 bis 110°C) Heizleistung Geschwindigkeit Zeit...
  • Seite 132 Temperatur Heizleistung Geschwindigkeit Zeit 0,5 min Dieses Programm ist für eine kurze Reinigung der Schüssel und des Rührwerks bestimmt. Es ist also erforderlich, dass Sie noch eine gründliche Säuberung vornehmen. Dieses Programm ist geeignet, um eine Suppe oder andere fettarme Lebensmittel zu verarbeiten. Reinigung Tiefenreinigung:2L wasser Programmtyp...
  • Seite 133: V- Wartung Und Lagerung

    Steckdose und bewahren Sie es an einem kühlen und sicheren Ort auf. Für Ersatzteile: Alle Ersatzteile können auf der Website „ https://www.senya.fr “ gekauft werden. Es wird empfohlen, dass Sie sich zuerst an unseren Kundenservice (service-client@senya.fr) wenden, der Sie beim Kauf der richtigen Teile anleiten wird, da das gleiche Teil verschiedene Versionen haben kann.
  • Seite 134 Fehle Beschreibung Mögliche Ursache Lösung rcode Montieren Sie Behälter und Sicherheitsscha Der Behälter oder der Behälterdeckel erneut, stellen Sie sicher, lter nicht Behälterdeckel wurde dass alle Teile korrekt und fest montiert fixiert. nicht korrekt fixiert. sind und versuchen Sie, das Gerät erneut in Betrieb zu nehmen.
  • Seite 135 VIII-ENTSORGUNG BON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Anwendung in den Ländern der Europäischen Union sowie in den weiteren europäischen Ländern, die über Systeme für die getrennte Abfallsammlung verfügen. Das auf dem Produkt oder seiner Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.

Inhaltsverzeichnis