Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

für Kondensationstrockner im Eigenheim
à condensation dans maisons individuelles
Instructions for the use of condensing dryers
Produkte-Nr.
N° de produit
No. di prodotto
Instruktions-Nr.
N° d'instruction
No. dell'istruzione
Mode d'emploi pour séchoirs
Istruzioni per l'uso di asciugatrici
a condensazione in case monofamiliari
5587.0
635 482.AA
Bedienungsanleitung
in private homes
Spirit TC 5587

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schulthess Spirit TC 5587

  • Seite 1 Mode d’emploi pour séchoirs à condensation dans maisons individuelles Istruzioni per l’uso di asciugatrici a condensazione in case monofamiliari Instructions for the use of condensing dryers in private homes Spirit TC 5587 Produkte-Nr. N° de produit 5587.0 No. di prodotto Instruktions-Nr.
  • Seite 2 Please read these instructions carefully to enable you to use all the possibilities and advantages of your new dryer. We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. Your new dryer is the result of many years of develop- Please also note the safety notice on page 46 and the ment work.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EUTSCH Inhaltsverzeichnis LCD-Helligkeits-/Kontrasteinstellung Summer Stand-by-Funktion Worauf Sie achten müssen Optische Schnittstelle Entsorgungshinweise Defaultsprache Verpackung des Neugerätes Altgeräte Störungen Sicherheitshinweise und Warnungen Kleine Störungen selbst beheben Umweltschutz und Sparhinweise Störungsmeldungen Ihr neuer Wäschetrockner Kundendienst Gerätebeschreibung Produkte- und Geräte-Nr. Wäschehinweise Garantieabonnement Wäsche sortieren Tipps zum Trocknen Notizen 15/16...
  • Seite 4: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Beim Trocknen beachten: Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen. Verpackung des Neugerätes Haustiere vom Gerät fernhalten. Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. benutzen. Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Bedienungs- und Anzeigefeld Programme Anzeigen 1 Spezialprogramme 14 Display-Anzeige 2 Zeittrocknen 3 Bügelfeucht Schnittstellen 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken 15 SCS-Schulthess Control System 6 Extratrocken (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 10 Mix-Wäsche Zusatzfunktionen 7 Schontrocknen 8 Startzeitvorwahl 9 Pflegeleicht 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen...
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Wäschehinweise Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung Wäsche sortieren installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, Beachten Sie die Trocknungs-Symbole die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. in den Textilien. Trocknen mit normaler Temperatur. Vorbereitung Überprüfen Sie, ob: der Flusenfilter eingesetzt ist.
  • Seite 9: Trocknen

    Trocknen Zusatzfunktionen wählen Trocken-Programme Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs- der Zusatzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden ziels. können. Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte Gewünschte Funktionstaste(n) antippen Textilien nach Programmtabelle auswählen.
  • Seite 10: Programm Abbrechen

    Zusatzfunktionen Programm abbrechen Programm durch mehrmaliges Antippen der Neben den verschiedenen Trocknungsprogrammen bietet Schnellgangtaste abbrechen, bis «Programmende» auf Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuel- dem Display erscheint. len Programmgestaltung. Bei aktiver Kindersicherung: Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen Starttaste gedrückt halten.
  • Seite 11: Gerät Reinigen

    Wartung / Pflege / Reinigung Gerät reinigen Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen. Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich! Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheuern- den Reinigungsmittel reinigen.
  • Seite 12: Feuchtigkeitssensor Reinigen

    Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor Luftkühler unter fliessendem Wasser vollständig reinigen, Wasser gut abtropfen lassen. Transport Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig entleert werden. Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm. Drücken Sie die Starttaste .
  • Seite 13: Knitterschutz

    Ein häufig benutztes Spezialprogramm kann so mit einem Knitterschutz (ab Werk 30MIN) einzigen Tastendruck aufgerufen werden. Bei ausgeschalteter Funktion erscheint als erstes das «Wolle Finish»-Programm. Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten. Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS) «Erweiterte Grundeinstellungen»...
  • Seite 14: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Störungen Störungsmeldungen Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt wer- Starttaste wieder gestartet werden. den. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt «KINDERSICHERUNG AKTIV»...
  • Seite 15: Produkte- Und Geräte-Nr

    Kundendienst Notizen / Notes / Note Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen selbst beheben» Seite 14.) In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers. Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst.
  • Seite 16 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 17: Voir

    RANÇAIS Sommaire Langue Réglages de base étendus Sécurité enfants Remarques importantes Mémorisation des touches Conseils pour la mise au rebut Puissance raccordée réduite Emballage de votre nouvelle machine Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 27 Machine usagée Signal sonore Consignes de sécurité et avertissements Fonction Stand-by Protection de l'environnement et Interface optique...
  • Seite 18: Machine Usagée

    Conseils pour la mise au rebut À observer lors du séchage: Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de Emballage de votre nouvel appareil l’appareil. Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Éloignez les animaux domestiques de l’appareil. Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets. N’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher des textiles.
  • Seite 19: Description De La Machine

    14 Afficheur 2 Programme chronométré 3 Prêt à repasser 4 Légèrement sec Interfaces 5 Prêt à ranger 15 SCS-Schulthess Control System 6 Très sec (interface PC pour le S.A.V.) 10 Linge mélangé Fonctions additionnelles 7 Linge délicat 8 Démarrage différé...
  • Seite 20: Mise En Service

    Conseils sur le linge Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de Tri du linge montage. Avant de mettre la machine en service pour la première Tenez compte des symboles d’entretien fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. figurant sur les textiles.
  • Seite 23: Séchage

    Séchage Sélection de fonctions additionnelles Programmes séchage Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen- tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro- Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
  • Seite 24: Interruption Du Programme

    Fonctions additionnelles Interruption du programme Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs Outre les divers programmes de séchage, votre séchoir à reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le linge vous offre la possibilité de personnaliser ses pro- témoin «Fin de programme»...
  • Seite 25: Entretien, Maintenance, Nettoyage

    Entretien / maintenance / nettoyage Nettoyage de l’appareil Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée. N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom- mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs toxiques et engendrent un danger d’explosion! Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de com- De temps à...
  • Seite 26: Réglages De Base

    Vidange de l’appareil en cas de danger de gel ou Laver entièrement le refroidisseur d'air sous l'eau courante et bien l'égoutter. avant le transport Si l’appareil se trouve dans un local exposé au gel, ou doit être transporté, il faudra le vidanger complètement. Choisissez un programme de séchage quelconque.
  • Seite 27: Interface Optique

    Degré de séchage (en usine NORMAL) Mémorisation des touches (en usine OFF) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Si la fonction d'enregistrement est activée, le dernier programme spécial exécuté est mémorisé et apparaît en Si vous sélectionnez le degré de séchage «PLUS FORT», le premier à...
  • Seite 28: L'appareil Ne Démarre Pas

    Pannes Messages de panne En présence des messages de panne suivants, on peut remettre le programme en marche en pressant la touche Les réparations, modifications et interventions sur des de démarrage, après élimination des pannes. appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé...
  • Seite 29: N° Du Produit Et De La Machine

    Service après-vente Notizen / Notes / Note Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes», page 28). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie.
  • Seite 30 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 31: Vedere

    TALIANO Indice Regolazione dell'ora Lingua Altre impostazione di base Da tenere sempre in considerazione Dispositivo di sicurezza per i bambini Consigli per lo smaltimento dell'asciugatrice 32 Memoria tasti Imballaggio della nuova asciugatrice Tensione di allacciamento ridotta La vostra vecchia asciugatrice Regolazione luminosità/contrasto Indicazioni per la sicurezza e avvertenze del display...
  • Seite 32: Consigli Per Lo Smaltimento Dell'asciugatrice

    Consigli per il riciclo Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue: Non lasciare i bambini in prossimità dell’apparecchio, Imballaggio dell’asciugatrice nuova senza controllarli. Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio. L’apparecchio è concepito esclusivamente per l’asciuga- Il materiale d’imballaggio non è...
  • Seite 33: Descrizione Dell'asciugatrice

    14 Display digitale 2 Asciugatura a tempo 3 Umido per stiratura Interfacce 4 Asciugatura leggera 5 Asciugatura normale 15 SCS-Schulthess Control System 6 Asciugatura intensa (interfaccia PC per assistenza clienti) 10 Biancheria mista Funzioni supplementari 7 Asciugatura delicata 8 Impostazione timer...
  • Seite 34: Apertura Dello Sportello

    Consigli per il bucato Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Selezione dei capi Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Controllare i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti. Preparazione Asciugazione a temperatura normale.
  • Seite 37: Asciugazione

    Asciugazione Selezionare le funzioni supplementari Programmi d’asciugazione Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori precisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al Dopo aver selezionato il programma, lampeggiano le spie momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione luminose delle funzioni supplementari, che all’occorrenza impostato.
  • Seite 38: Del Programma

    38 38 Funzioni supplementari Interruzione del programma Interrompere il programma premendo più volte il tasto Oltre ai diversi programmi d’asciugazione la vostra asciu- «Ciclo veloce», finché sul display compare «Fine del pro- gatrice vi offre la possibilità di creare programmi persona- gramma».
  • Seite 39: Manutenzione / Cura / Pulizia

    Manutenzione / Cura / Pulizia Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu- tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; svilup- pano vapori tossici e possono provocare un’esplosione! Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice semplicemente con acqua saponata o con un normale Ogni tanto è...
  • Seite 40: Impostazione Di Base

    40 40 Svuotare l’asciugabiancheria in caso di gelo o prima del Pulire sotto un getto d'acqua il condensatore lamellare, fare sgocciolare bene l'acqua. trasporto Se l’asciugabiancheria si trova in u locale dove la tempera- tura può andare sotto zero, oppure deve essere traspor- tata, è...
  • Seite 41: Cicalino

    Protezione antipiega (valore preimpostato 30MIN) Memoria tasti (valore preimpostato: NO) Selezionare «Impostazioni estese»! Inserendo la funzione «Memoria tasti» viene salvato il programma speciale eseguito per ultimo, che compare Attivando questa funzione, alla fine del programma inizia per primo sul display la volta successiva in cui si preme il una fase di protezione antipiega della durata di 60 min.
  • Seite 42: L'apparecchio Non Entra In Funzione

    42 42 Anomalie Lingua di default (valore preimpostato: TEDESCO) Selezionare «Impostazioni estese»! Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici Se si seleziona temporaneamente un’altra lingua tramite i devono essere eseguiti esclusivamente da personale spe- tasti , 4 minuti dopo la fine del programma, in cializzato.
  • Seite 43: Segnalazioni Di Guasto

    Servizio assistenza Segnalazioni di guasto Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da «Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia. soli piccole anomalie»...
  • Seite 44: Appunti

    Notizen / Notes / Note...
  • Seite 45: See

    NGLISH Contents Language Extended basic settings Child lock What you need to know Storing settings Waste disposal advice Reduced mains power Packaging from your new machine LCD brightness / contrast settings Old machine Alarm Safety advice and warnings Standby function Environment and economy advice Optical interface Default language...
  • Seite 46: Waste Disposal Advice

    Waste Disposal Advice When drying laundry: Do not leave children unattended with the machine. Packaging from your new machine Keep pets away from the machine. Dispose of all packaging materials properly. Only use the machine in the home for drying textiles. Packaging materials are not toys.
  • Seite 47: Machine Description

    1 Special programmes 14 Display 2 Time drying 3 Iron dry Interfaces 4 Light dry 5 Wardrobe dry 15 SCS-Schulthess Control System 6 Extra dry (PC interface for customer services) 10 Mixed laundry Additional functions 7 Gentle dry 8 Start time preselect...
  • Seite 48: Laundry Advice

    Laundry Advice Start-up Install the machine according to the installation Sorting the laundry instructions. Before using the machine for the first time, wipe the Pay attention to the drying symbols on your inside of the drum with a damp cloth. fabrics.
  • Seite 51: Programme Table

    Drying Select additional functions Drying programme The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically After the programme has been selected, the control lights stops the programme when it reaches the specified level flash for the additional functions which can be added if of dryness.
  • Seite 52: Interrupting The Programme

    52 52 Additional Functions Interrupting the programme Interrupt the programme by pressing the fast forward Alongside the various drying programmes, your dryer button repeatedly, until «programme end» appears on the also offers you the opportunity to design your own display. programmes.
  • Seite 53: Maintenance, Care, Cleaning

    Maintenance / Care / Cleaning Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water. Do not use solvents! These substances can damage parts of the machine, produce poisonous vapour and carry the risk of explosion! Casings and control areas should only be cleaned with...
  • Seite 54: Cleaning The Moisture Sensor

    Emptying the machine for frost protection or transport Rinse the air cooler thoroughly under running water and allow to drain If the machine is in a room susceptible to frost or is to be transported, it must be completely emptied. Select any drying programme.
  • Seite 55: Crease Protection

    Basic Settings Language (ex factory GERMAN) The machine has basic settings from the factory. It can ÷ be adapted to the user's individual needs either when first used or later using the following functions. This setting is temporarily valid for the selected programme and reverts back to the default language a few minutes The basic settings can only be changed if no dry program- after completion of the programme.
  • Seite 56: Lcd Brightness / Contrast Settings

    Problems LCD Brightness setting (ex factory 150) Select «Extended basic settings»! Repairs, alterations or intervention on electronic equip- button can be used to alter the brightness or text ment should only be carried out by qualified specialists. on the display. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user.
  • Seite 57: Error Messages

    Customer Services Error messages If the following error messages are displayed, the pro- Before you call customer services, check whether you can gramme can be restarted by pressing the start button rectify the problem yourself (see «Rectifying minor faults once the error has been rectified. yourself», page 57).
  • Seite 58 58 58 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 59 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 60: Kundendienst

    Servizio assistenza Tel. 0844 888 222 Fax 0844 888 223 Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Schulthess Maschinen AG / SA Postfach / Case postale / Casella postale CH-8633 Wolfhausen Tel. 055 . 253 51 11 Fax 055 .

Inhaltsverzeichnis