Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

für professionelle Wärmepumpentrockner
asciugatrici professionali a termopompa
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Seguire le indicazioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
Gerät erst nach dem Lesen
dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche l'appareil qu'une fois
après avoir lu ce mode d'emploi!
Mettere in funzione l'apparecchio
solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after first reading
these instructions!
Produkte-Nr.
N° de produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
N° d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
Mode d'emploi pour les sèche-linges
à thermopompe à usage professionnel
for professional heat pump dryers
8340.1
637 413.AB
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso di
Operating instructions
Spirit topLine
TW 8340

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schulthess Spirit topLine TW 8340

  • Seite 1 Bedienungsanleitung für professionelle Wärmepumpentrockner Mode d’emploi pour les sèche-linges à thermopompe à usage professionnel Istruzioni per l’uso di asciugatrici professionali a termopompa Operating instructions for professional heat pump dryers Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! Follow the safety instructions! Spirit topLine TW 8340...
  • Seite 2 Wäschetrockner: Schulthess Spirit topLine TW 8340 auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt to which this declaration relates is in conformity with the following standards auquel se réfère cette déclarati...
  • Seite 3 Dear Customer Please read these instructions carefully to enable you to We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. use all the possibilities and advantages of your new dryer. Your new dryer is the result of many years of develop- Please note in particular the chapter «Safety information»...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EUTSCH Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Reinigung und Pflege X Filterhalter reinigen Entsorgungshinweise X Feuchtigkeitssensor reinigen X Verpackung des Neugerätes X Gerät reinigen X Entsorgung des Altgerätes X Entleerung bei Frostschutz oder Transport Sicherheitshinweise Cash-Card X Allgemeine Sicherheitshinweise X Cash-Card einschieben X Vor der Inbetriebnahme beachten X Cash-Card entnehmen X Beim Trocknen beachten X Trockenprogramm wählen und starten...
  • Seite 6: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Bewahren Sie Ihr Altgerät nicht auf und geben Sie es keinesfalls in den normalen Abfall. signalisiert Sicherheitshinweise und Anschriften von Sammelstellen oder Rück- Warnungen nahmeorten für die Entsorgung von Alt- verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe geräten erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- nach aus geführt werden müssen verwaltung.
  • Seite 7: Vor Der Inbetriebnahme Beachten

    Durch unsachgemässe Reparaturen oder Der Trockner darf nicht benutzt werden, Fremd-Ersatz teile können erhebliche Sach- wenn Chemika lien für die Reinigung schäden und Gefahren für den Benutzer benutzt worden sind. Wäsche stücke, entstehen. Modifikationen am Gerät sind die mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, nur in Absprache mit dem Hersteller Petroleum, Kerosin, Fleckenentferner, z ulässig.
  • Seite 8: So Trocknen Sie Richtig Und Umweltfreundlich

    So trocknen Sie richtig und Diese Textilien nicht im Gerät trocknen umweltfreundlich  Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung!  Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behan- delt wurde, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, Wäsche sortieren nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!). Beachten Sie die Trocknungs-Symbole ...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    Programme Anzeigen 1 Spezialprogramme 12 Display-Anzeige 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken Schnittstellen 5 Extratrocken 13 SCS-Schulthess Control System (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 14 Einschuböffnung für Cash-Card (Option) Zusatzfunktionen 6 Pflegeleicht 7 Zeitwahl 8 Sprachwahl 9 Programmstart 10 Einfülltür öffnen 11 Schnellgang...
  • Seite 12: Programmtabelle

    Programm wählen Schnellgang Das Programm kann durch Betätigen der Schnell gang- taste verkürzt oder abgebrochen werden. Standard-Programm wählen Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trock nungs- ziels.
  • Seite 13: Wäsche Nachlegen

    Wäsche nachlegen Filter A reinigen / Reinigung nach jedem Trockenprogramm ist jederzeit möglich. X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». X Drücken Sie die Türöffnungstaste. X Ziehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen  Die Trommel bleibt stehen. Sie ihn auf.
  • Seite 14: Gerät Ausschalten

    Filter B reinigen / Reinigung täglich Nehmen Sie das Gerät nie mit beschädigten Flusen filtern in Betrieb. Das äussere, grobe Filter (B) muss einmal täglich heraus- X Flusenfilter sind Verschleissteile und können als genommen und gereinigt werden. Ersatzteil bei unserem Kundendienst bestellt werden. Gerät ausschalten X Schliessen Sie die Tür.
  • Seite 15: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Erweiterte Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste- X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange- die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen. passt werden. X Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die Die Grundeinstellungen können nur verändert werden,...
  • Seite 16: Z Summer-Lautstärke

    Reinigung und Pflege Summer­Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Filter reinigen Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. Siehe Kapitel «Programm starten». Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar: Filterhalter reinigen Lautstärke 1 Lautstärke 2 Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren Lautstärke 3 des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen.
  • Seite 17: Feuchtigkeitssensor Reinigen

    Cash-Card Feuchtigkeitssensor reinigen Cash-Card einschieben Die Cash-Card mit dem -Symbol nach oben ein- schieben. Auf dem Display erscheinen nacheinander der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- betrag», welcher abgezogen wird sowie «Neuer Saldo». Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird verrechnet.
  • Seite 18: Prepaid-Card

    prePaid-Card Störungen Störungsmeldungen Trockenprogramm wählen X Trockenprogramm wählen. Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das X Zusatzfunktionen wählen. Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden. X Auf dem Display erscheint der Preis des Programms. «KINDERSICHERUNG AKTIV» X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie Programm-Betrag abbuchen und starten die Schnellgangtaste.
  • Seite 19: Störungen Beheben

    Störungen beheben Feuchtigkeit im Raum steigt stark an: X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektro - Belüf tung sorgen. geräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durch- Tür geht nicht auf: geführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen X Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, können erheb liche Sachschäden und Gefahren für den kann die Tür manuell durch kurzen Druck auf Höhe des...
  • Seite 20: Kundendienst

    Kundendienst Notizen / Notes / Note Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel «Störun gen»). In Beratungsfällen entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers. Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, Netz stecker ziehen oder Wandschalter ausschalten, Wasser hahn schliessen und den Kundendienst rufen.
  • Seite 21: Voir

    RANÇAIS Sommaire Symboles utilisés Nettoyage et entretien X Nettoyage du support du filtre Conseils pour la mise au rebut X Nettoyage du capteur d'humidité X Emballage de votre nouvelle machine X Nettoyage de l’appareil X Elimination de l’ancien appareil X Vidange en cas de danger de gel ou de transport Consignes de sécurité...
  • Seite 22: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Ne conservez pas votre ancien appareil et ne le jetez pas aux ordures ménagères. Consignes de sécurité et avertissements Vous trouverez davantage d’informations sur le recyclage de ce produit en vous caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autre adressant à...
  • Seite 23: À Observer Avant La Mise En Service

    Mal effectuées, elles peuvent entraîner Les vêtements qui ont des taches d’huile de notables dégâts matériels et de graves alimentaire, d’acé tone, d’alcool, d’essence, dangers pour l’utilisateur. Il n’est autorisé de pétrole, de kérosène, de déta chant, de modifier l’appareil qu’avec l’accord du d’essence de térébenthine, de cire ou de fabricant.
  • Seite 24: Séchage Correct Et Respectueux De L'environnement

    Séchage correct et respectueux Ne pas sécher à la machine les textiles suivants: de l’environnement  Le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!  Ne séchez pas le linge ayant été traité au moyen de solvants inflammables, p.ex. détacheur ou essence de Tri du linge lavage, dans l’appareil (risque d'explosion!).
  • Seite 25: Description De La Machine

    2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger Interfaces 5 Extra sec 13 SCS-Schulthess Control System (interface PC pour le S.A.V.) 14 Rainure pour la Cash-Card (Option) Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Sélection de durée 8 Sélection de la langue...
  • Seite 28: Sélection Du Programme

    Sélection du programme Sélection de durée Si vous avez sélectionné un programme de séchage tem- porisé parmi les programmes spéciaux, vous pouvez Sélection du programme standard définir la durée du programme en appuyant sur la touche Le système électronique de palpation évalue en continu «Sélection du temps».
  • Seite 29: Déroulement/ Etat Du Programme

    Déroulement du programme / Etat du programme Enlèvement du linge X Pressez la touche d’ouverture de la porte. X L’éclairage s’allume dans le tambour. X Enlevez le linge. X Nettoyez les filtres. Nettoyage des filtres Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par X Dans les programmes pilotés par le taux d'humidité, frottement, des peluches.
  • Seite 30 X Passez un coup sur le filtre avec la main ou avec un Il peut arriver qu’un filtre apparemment propre soit colmaté en raison d’un dépôt très fin et invisible dans tissu humide et enlevez ainsi les peluches. les mailles du filtre. X Tenez le filtre, l’une de ses surfaces étant orientée vers le haut, et versez un peu d’eau par-dessus.
  • Seite 31: Mise Hors Tension De L'appareil

    Réglages de base Réglages de base étendus Le réglage de base de l’appareil a été effectué en usine, mais on peut l’adapter selon ses exigences individuelles, X Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen simultanément sur ces trois touches.
  • Seite 32: Z Fonction Stand-By

    Nettoyage et entretien Fonction stand­by (en usine ON) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Nettoyage des filtres Fonction stand-by activée, la commande met la machine en mode économie d'énergie si aucun programme Voir chapitre «Démarrage du programme». de séchage n'est en cours. L’afficheur indique «ZZZ». Nettoyage du support du filtre Interface optique (en usine OFF) De temps à...
  • Seite 33: Nettoyage Du Capteur D'humidité

    Cash-Card Nettoyage du capteur d’humidité Insertion de la Cash-Card Insérez la Cash-Card avec le symbole dirigé vers le haut. Sur le display s’affichent successivement le «Solde» mémorisé sur la Cash-Card, le «Montant acompte» qui sera déduit ainsi que «Nouveau solde». L’éventuel solde demeuré...
  • Seite 34: Prepaid-Card

    prePaid-Card Pannes Messages de panne Sélection du programme de séchage X Choisissez le programme de séchage En présence des messages de panne suivants, on peut X Choisissez les fonctions additionnelles remettre le programme en marche en pressant la touche de démarrage, après élimination des pannes. X Sur le display s’affiche le prix du programme.
  • Seite 35: Conseils En Cas De Panne

    Conseils en cas de panne Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible: Les réparations, modifications et interventions sur des X Tambour surchargé (voir chapitre «Tableau des appareils électriques ne doivent être effectuées que par programmes»).
  • Seite 36: Service Après-Vente

    Service après-vente Notizen / Notes / Note Avant d’appeler le service après­vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre «Pannes»). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie.
  • Seite 37: Inhaltsverzeichnis Deutsch

    TALIANO Indice Simboli impiegati Pulizia e cura X Pulizia del supporto del filtro Consigli per il riciclo X Pulizia dei rilevatori d'umidità X Imballaggio della nuova asciugatrice X Pulizia dell'apparecchio X Smaltimento del vecchio apparecchio X Svuotare in caso di gelo o prima del8 trasporto Istruzioni per la sicurezza X Istruzioni generali per la sicurezza...
  • Seite 38: Simboli Impiegati

    Simboli impiegati Non conservarlo, né gettarlo con i rifiuti normali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti questo prodotto si rivolga al suo comune, indica fasi di lavoro da eseguire secondo all’azienda addetta alla raccolta dei rifiuti la successione indicata o al negozio presso il quale ha acquistato conteggi, informazioni generali utili...
  • Seite 39: Cosa Fare Prima Della Messa In Funzione

    Le riparazioni non idonee possono provo- L’asciugatrice non deve essere utilizzata se care gravi danni materiali e causare perico- per il lavaggio sono stati usati prodotti li per l’utente. Modifiche all’apparecchio chimici. Biancheria venuta a con tatto con sono possibili solo previo consenso del olio da tavola, acetone, alcol, benzina, produttore.
  • Seite 40: Per Asciugare Correttamente Rispettando L'ambiente

    Per asciugare correttamente Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti: rispettando l’ambiente  Biancheria troppo bagnata: spreco di energia!  I capi trattati con solventi infiammabili, es. smacchianti o benzina solvente, non devono essere asciugati nella Selezione dei capi macchina (rischio di esplosione!) e neppure i capi che contengono gommapiuma o schiuma per capelli, solvente Controllare i simboli di asciugatura sulle per smalto o sostanze simili (rischio di incendio!).
  • Seite 41: Descrizione Dell'asciugatrice

    12 Display 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale Interfacce 5 Asciugatura forte 13 SCS-Schulthess Control System (interfaccia PC per assistenza clienti) 14 Fessura per l’introduzione della cash-card (Option) Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Imposta durata 8 Selezione lingua...
  • Seite 44: Selezione Del Programma

    Selezione del programma Imposta durata Se tra i programmi speciali avete selezionato un pro- gramma di asciugatura temporizzato, potete stabilire la Selezione del programma standard durata del programma con il pulsante «Imposta durata». Il sistema di rilevamento elettronico controlla costante- Il tempo d’asciugatura da impostare dipende dal tipo di mente il grado di umidità...
  • Seite 45: Aggiunta Di Biancheria

    Svolgimento del programma / Fase del programma Pulizia dei filtri Utilizzando i capi di biancheria, si vengono a creare dei filamenti, che durante l’asciugatura si staccano e vanno a depositarsi nell’apertura dello sportello. Quindi il filtro interno a maglia stretta (A) deve essere pulito dopo ogni ciclo d’asciugatura.
  • Seite 46: Spegnere L'asciugatrice

    X Pulire il filtro con la mano o con un panno bagnato, Può anche accadere che il filtro, anche se apparente- mente sottoposto a regolare pulizia, diventi impermeabi- rimuovendo così i pilucchi. le a causa di un fine sedimento invi sibile depositatosi nella mascherina del filtro.
  • Seite 47: Impostazione Di Base

    Impostazioni di base Impostazione estese La macchina ha un’impostazione di base di fabbrica. Per adeguare la macchina alle proprie esigenze individuali, X La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva le impostazioni possono essere modificate, al momento la visualizzazione delle impostazioni estese. della messa in funzione o anche dopo, con le funzioni X La pressione ripetuta sul tasto visualizza le impo-...
  • Seite 48: Z Volume Segnale Acustico

    Pulizia e manutenzione Volume segnale acustico (valore preimpostato VOLUME 2 Selezionare «Impostazioni estese»! Pulizia dei filtri Con segnale attivato, al termine del programma viene Vedi capitolo «Avvio del programma». emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Il volume può essere regolato su 3 livelli: Pulizia del supporto del filtro Volume 1 Ogni tanto è...
  • Seite 49: Pulizia Dell'apparecchio

    Cash-Card Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu- tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Introduzione della cash-card Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio, né pulire con Introdurre la Cash-Card con il simbolo rivolto v erso un pulitore ad alta pressione l’alto.
  • Seite 50: Prepaid-Card

    prePaid-Card Anomalie di funzionamento Segnalazioni di guasto Selezione del programma di asciugatura X Selezione del programma di asciugatura Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il X Selezione delle funzioni supplementari programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto «Start», dopo aver eliminato l’anomalia. X Sul display compare il prezzo di programma.
  • Seite 51: Guida In Caso Di Guasti

    Messaggi di guasto / Cash-Card Il singolo capo non raggiunge l’asciugatura desiderata: Le messaggi di guasti seguenti si riferiscono all’uso della X Se si desidera asciugare solamente un capo, allora Cash-Card. questo si può asciugare in modo uniforme, solo se si «GIRARE CARTA»...
  • Seite 52: Servizio Assistenza

    Servizio assistenza Notizen / Notes / Note Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia (vedi capitolo «Ano- malie di funzionamento»). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico. Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto, sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e rivol­...
  • Seite 53: See

    NGLISH Contents Used symbols Cleaning and Care X Cleaning the filter support Waste disposal advice X Cleaning the moisture sensor X Packaging from your new machine X Cleaning the machine X Disposal of your old machine X Emptying for frost protection or transport Safety information Cash Card X General safety information...
  • Seite 54: Used Symbols

    Used symbols Please do not keep your old machine and under no circumstances dispose of it in your normal waste. Safety information and warnings Additional information on the recyc ling of indicates work steps which must be this product can be obtained from your executed one after the other commune, your waste disposal contractor enumerations, general useful hints...
  • Seite 55: Observe Before Start-Up

    Inexpert repairs can cause considerable ltems such as foam rubber (latex foam), damage and risk to the user. Modifications shower caps, water proof textiles, rubber to the appliance are only admissible after backed articles and clothes or pillows fitted consultation with the manufacturer. with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
  • Seite 56: How To Dry Correctly And Environmentally Friendly

    How to dry correctly Do not dry the following fabrics in the machine: and environmentally friendly  Wringing wet laundry: waste of energy!  Do not dry laundry in the machine which was treated with inflammable solvents, e.g. with stain remover or Sorting the laundry spirit vinegar (explosion hazard!).
  • Seite 57: Machine Description

    12 Display 2 Iron damp 3 Slightly dry 4 Cabinet dry Interfaces 5 Extra dry 13 SCS-Schulthess Control System (PC interface for customer services) 14 Module opening for the cash card (Option) Additional functions 6 Easy care 7 Time selection...
  • Seite 60: Selecting Programmes

    Selecting programmes Fast forward The programme can be shortened or interrupted by pressing the fast forward button. Selecting standard programmes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specified level of dryness.
  • Seite 61: Adding More Laundry

    Cleaning the filters  The programme time remaining is displayed. This remaining time is recalculated several times during When fabrics are used, the fibres are rubbed (laundry drying, so the effective programme end will therefore fluff), which are released when the fabrics are dried, col- vary by a few minutes.
  • Seite 62: Switching Off The Machine

    Cleaning the filter B / Clean daily Never operate the machine with damaged lint filters. X Lint filters are consumables and replacements can be The outer coarse filter (B) must be removed and cleaned ordered from our customer service department. every day.
  • Seite 63: Basic Settings

    Basic Settings Extended basic settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when X By pressing these three buttons at the same time, the first used or later using the following functions. display shows the extended basic settings.
  • Seite 64: Z Standby Function

    Cleaning and Care Standby function (ex factory ON) Select «Extended basic settings»! Cleaning the filters When the standby function is switched on, the controls switch off in energy saving mode when no drying pro- See chapter «Start programme». gramme is running. The display will show «ZZZ». Cleaning the filter support Optical interface (ex factory OFF) From time to time it is necessary to remove fluffs that...
  • Seite 65: Cleaning The Machine

    Cash Card Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Inserting the Cash Card Under no circumstances spray the machine with water Insert the Cash Card with the symbol facing or clean it with a steam cleaner.
  • Seite 66: Prepaid-Card

    prePaid-Card Problems Error messages Selecting the drying programme X Select the drying programme If the following error messages are displayed, the pro- X Select the additional functions gramme can be restarted by pressing the start button once the error has been rectified. X In the display will appear the price of the programme.
  • Seite 67: Note

    Troubleshooting Door does not open: X If no power is available to open the door, you can Repairs, alterations or intervention on electronic equip- open the door manually by pressing next to the door ment should only be carried out by qualified specialists. lock.
  • Seite 68: Kundendienst

    Customer Service Tel. 0844 888 222 Fax 0844 888 223 Central Customer Service numbers for Switzerland Schulthess Maschinen AG / SA Postfach / PO Box CH - 8633 Wolfhausen Tel. 055 · 253 51 11 Fax 055 · 253 54 70 www.schulthess.ch...

Inhaltsverzeichnis