Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung für Wärmepumpentrockner
Mode d'emploi pour séchoirs à thermopompe
pour immeuble collectif et usage professionel
Istruzioni per l'uso di asciugatrici a termopompa
Instructions for the use of heat pump dryers
in apartment buildings and for industrial uses
Produkte-Nr.
N° de produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
N° d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
für Mehrfamilienhaus und Gewerbe
per le case plurifamiliari e l'industria
6707.0
6707.0L
635 881.AA
Spirit TopLine
TWP 6707

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schulthess Spirit TopLine TWP 6707

  • Seite 1 Bedienungsanleitung für Wärmepumpentrockner für Mehrfamilienhaus und Gewerbe Mode d’emploi pour séchoirs à thermopompe pour immeuble collectif et usage professionel Istruzioni per l’uso di asciugatrici a termopompa per le case plurifamiliari e l’industria Instructions for the use of heat pump dryers in apartment buildings and for industrial uses Spirit TopLine TWP 6707...
  • Seite 2 Dear Customer We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. Please read these instructions carefully to enable you to use all the possibilities and advantages of your new dryer.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EUTSCH w Optische Schnittstelle Inhaltsverzeichnis w Defaultsprache Worauf Sie achten müssen Cash-Card u Entsorgungshinweise u Cash-Card einschieben w Verpackung des Neugerätes u Cash-Card entnehmen w Altgeräte u Trockenprogramm wählen u Sicherheitshinweise und Warnungen u Anzeigen während Programmablauf u Umweltschutz und Sparhinweise u Programmende Ihr neuer Wäschetrockner u Rückbuchen...
  • Seite 4: Entsorgungshinweise

    Sicherheitshinweise Entsorgungshinweise und Warnungen Verpackung des Neugerätes Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits- bestimmungen für Elektrogeräte. Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Vor der Inbetriebnahme beachten: Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Programme Anzeigen 1 Spezialprogramme 14 Display-Anzeige 2 Zeittrocknen 3 Bügelfeucht Schnittstellen 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken 15 SCS-Schulthess Control System 6 Extratrocken (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 7 Express 16 Einschuböffnung für Cash-Card (Option) 10 Mix-Wäsche Zusatzfunktionen 8 Startzeitvorwahl 9 Pflegeleicht 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen...
  • Seite 6: Wäschehinweise

    Wäschehinweise Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Wäsche sortieren Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien. Vorbereitung Trocknen mit normaler Temperatur. Überprüfen Sie, ob: u der Flusenfilter eingesetzt ist.
  • Seite 9: Trocknen

    Spezial-Programme Trocknen Trocken-Programme Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die Mit den Spezialprogrammen können gewisse Textilien aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm besonders wäschegerecht getrocknet werden. automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs- Taste wiederholt antippen, bis das gewünschte ziels. Programm auf dem Display erscheint (siehe Programm- Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte tabelle Seite 8).
  • Seite 10: Programm Ändern

    Programm vor dem Programmstart ändern Zusatzfunktionen u Gewünschte Programmtaste erneut antippen. Neben den verschiedenen Trocknungsprogrammen bietet l Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individu- blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht. ellen Programmgestaltung. u Eventuell Zusatzfunktionen wählen. Durch die Wahl einer oder mehrere Zusatzfunktionen u Programm starten.
  • Seite 11: Wartung / Pflege / Reinigung

    Wartung / Pflege / Reinigung Gerät reinigen Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen. Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich! Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu- ernden Reinigungsmittel reinigen.
  • Seite 12: Feuchtigkeitssensor Reinigen

    Defekte Filter ersetzen Streichen Sie mit der Hand oder einem feuchten Tuch über den Filter (B) und entfernen Sie dadurch die Flusen. Defekte Filter müssen umgehend durch neue ersetzt werden. Sie können die Filter unter folgenden Nummern nachbestellen: Filter A: Bestell-Nummer 635 167 Filter B: Bestell-Nummer 635 185 Filter C: Bestell-Nummer 635 212 Filter D: Bestell-Nummer 635 291...
  • Seite 13: Grundeinstellungen

    Erweiterte Grundeinstellungen Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden. u Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten, erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen. Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft.
  • Seite 14: Summer-Lautstärke

    Summer-Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2) Cash-Card «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Cash-Card einschieben Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in Die Cash-Card mit dem p-Symbol nach oben einschie- regelmässigen Abständen ein Signal. ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar: auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- betrag», welcher abgezogen wird sowie «neuer Saldo».
  • Seite 15: Störungen

    Störungsmeldungen Störungen Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt Starttaste wieder gestartet werden. werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Seite 16: Kundendienst

    Kundendienst Notizen / Notes / Note Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. (siehe «Kleine Störungen selbst beheben» Seite 15.) In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers. Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst.
  • Seite 17: Voir

    RANÇAIS w Luminosité /Contraste de l'affichage LCD 27 Sommaire w Signal sonore Remarques importantes w Fonction Standby u Conseils pour la mise au rebut w Interface optique w Emballage de votre nouvelle machine w Langue par défaut w Machine usagée Cash-Card u Consignes de sécurité...
  • Seite 18: Machine Usagée

    Conseils pour la mise au rebut Conservez soigneusement les notices, à l’intention des autres utilisateurs actuels et futurs. Emballage de votre nouvel appareil Installez l’appareil conformément aux instructions de Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. montage. Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets. Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé.
  • Seite 19: Description De La Machine

    14 Afficheur 2 Programme chronométré 3 Prêt à repasser Interfaces 4 Légèrement sec 5 Prêt à ranger 15 SCS-Schulthess Control System 6 Très sec (interface PC pour le S.A.V.) 7 Express 16 Rainure pur la Cash-Card (Option) 10 Linge mélangé...
  • Seite 20: Conseils Sur Le Linge

    Conseils sur le linge Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de Tri du linge montage. Avant de mettre la machine en service pour la première Tenez compte des symboles d’entretien fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. figurant sur les textiles.
  • Seite 23: Séchage

    Programmes spéciaux Séchage Programmes séchage Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen- tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro- Les programmes spéciaux servent à sécher correctement gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé. certains textiles.
  • Seite 24: Modification Du Programme

    Modification du programme avant son démarrage Fonctions additionnelles u Pressez à nouveau la touche du programme désiré. Outre les divers programmes de séchage, votre séchoir à l Tous les témoins des fonctions additionnelles linge vous offre la possibilité de personnaliser ses pro- choisissables se remettent à...
  • Seite 25: Entretien/Maintenance/Nettoyage

    Entretien/Maintenance/Nettoyage Nettoyage de l’appareil Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée. N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom- mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs toxiques et engendrent un danger d’explosion! Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de com- mande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un nettoyant...
  • Seite 26: Nettoyage Du Capteur D'humidité

    Remplacer les filtres défectueux Passez un coup sur le filtre (B) avec la main ou avec un tissu humide et enlevez ainsi les peluches. Les filtres défectueux doivent être remplacés immédiate- ment par des filtres neufs. Vous pouvez passer une nouvelle commande de filtres sous les numéros suivants: Filtre A: Numéro de commande 635 167 Filtre B: Numéro de commande 635 185...
  • Seite 27: Réglages De Base

    Réglages de base étendus Réglages de base Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen u Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer des fonctions suivantes.
  • Seite 28: Signal Sonore

    Volume du signal sonore (en usine SUR 2) Cash-Card Sélectionner «Réglages de base étendus»! Insertion de la Cash-Card Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée Insérez la Cash-Card avec le symbole p dirigé vers le par un signal acoustique retentissant à intervalles régu- haut.
  • Seite 29: Pannes

    Messages de panne Pannes En présence des messages de panne suivants, on peut remettre le programme en marche en pressant la touche Les réparations, modifications et interventions sur des de démarrage, après élimination des pannes. appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé...
  • Seite 30: Service Après-Vente

    Service après-vente Notizen / Notes / Note Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes», page 28). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie.
  • Seite 31: Vedere

    TALIANO w Dispositivo di sicurezza per i bambini Indice w Memoria tasti Da tenere sempre in considerazione w Tensione di allacciamento ridotta u Consigli per il riciclo w Luminosità/Contrasto del display w Imballaggio della nuova asciugatrice w Cicalino w La vostra vecchia asciugatrice w Funzione di standby u Indicazioni per la sicurezza e avvertenze w Interfaccia ottica...
  • Seite 32: Consigli Per Il Riciclo

    Consigli per il riciclo Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee posso- Imballaggio dell’asciugatrice nuova no provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente. Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Conservare con cura tutta la documentazione per altre Il materiale d’imballaggio non è...
  • Seite 33: Descrizione Dell'asciugatrice

    2 Asciugatura a tempo 3 Umido per stiratura Interfacce 4 Asciugatura leggera 5 Asciugatura normale 15 SCS-Schulthess Control System 6 Asciugatura intensa (interfaccia PC per assistenza clienti) 7 Programma espresso 16 Fessura per l’introduzione della cash-card (Option) 10 Biancheria mista...
  • Seite 34: Consigli Per Il Bucato

    34 34 Consigli per il bucato Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Selezione dei capi Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Controllare i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti.
  • Seite 36 36 36 36...
  • Seite 37: Asciugazione

    Programmi speciali Asciugazione Programmi d’asciugazione Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre- cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri Con i programmi speciali si possono asciugare in modo capi e termina il programma automaticamente al momento mirato alcuni tipi di tessuto.
  • Seite 38: Cambiamento Di Programma

    38 38 Cambiare programma prima dell’avvio del programma Funzioni supplementari u Premere nuovamente il tasto del programma desiderato. Oltre ai diversi programmi d’asciugazione la vostra asciu- l Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo gatrice vi offre la possibilità di creare programmi persona- delle funzioni supplementari che possono essere selezio- lizzati.
  • Seite 39: Manutenzione / Cura / Pulizia

    Manutenzione / Cura / Pulizia Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu- tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; svilup- pano vapori tossici e possono provocare un’esplosione! Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice semplicemente con acqua saponata o con un normale Ogni tanto è...
  • Seite 40: Pulizia Dei Rilevatori D'umidità

    Sostituire i filtri difettosi Pulire il filtro (B) con la mano o con un panno bagnato, rimuovendo così i pilucchi. I filtri difettosi devono essere immediatamente sostituite con filtri nuovi. E’ possibile ordinarli indicando i seguenti codici: Filtro A: Codice prodotto 635 167 Filtro B: Codice prodotto 635 185 Filtro C: Codice prodotto 635 212 Filtro D: Codice prodotto 635 291...
  • Seite 41: Impostazione Di Base

    Altre impostazioni di base Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsi- asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi u La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
  • Seite 42: Cash-Card

    Funzione di standby (valore preimpostato: SI) Cash-Card Selezionare «Impostazioni estese»! Introduzione della cash-card Se nessun programma è in esecuzione, l'attivazione di Introdurre la cash-card con il simbolo p rivolto verso questa funzione commuta il funzionamento della macchina l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «saldo nuovo» nello stato di risparmio energetico.
  • Seite 43: Eliminazione In Proprio Di Piccole Anomalie

    Segnalazioni di guasto Anomalie Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto devono essere eseguiti esclusivamente da personale «Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia. specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente.
  • Seite 44: Numero Di Prodotto E Di Macchina

    44 44 Servizio assistenza Notizen / Notes / Note Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da soli piccole anomalie» a pagina 42). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico.
  • Seite 45: See Page

    NGLISH w Child lock Contents w Button memory w LCD brightness / contrast What you need to know w Alarm volume u Waste disposal advice w Standby function w Packaging from your new machine w Optical interface w Old machine w Default language u Safety advice and warnings u Environment and economy advice...
  • Seite 46: Waste Disposal Advice

    Waste Disposal Advice Repairs should only be carried out by trained specialists. Incorrect repairs may cause considerable damage and Packaging from your new machine risks to the user. Dispose of all packaging materials properly. Keep the documents safe for other users or subsequent owners.
  • Seite 47: Machine Description

    14 Display 2 Time drying 3 Iron dry Interfaces 4 Light dry 5 Wardrobe dry 15 SCS-Schulthess Control System 6 Extra dry (PC interface for customer services) 7 Express 16 Module opening for the cash card (Option) 10 Mixed laundry...
  • Seite 48: Start Up

    Laundry Advice Start-up Install the machine according to the installation Sorting the laundry instructions. Before using the machine for the first time, wipe the Pay attention to the drying symbols on your fabrics. inside of the drum with a damp cloth. Dry at normal temperature.
  • Seite 51: Drying

    Special programmes Drying Drying programmes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically Using the special programmes, certain textiles can be stops the programme when it reaches the specified level dried especially adapted to the laundry. of dryness.
  • Seite 52: Changing The Programme

    Changing a programme before the start Additional Functions u Press the desired programme button again. l All control lights for the available additional functions Alongside the various drying programmes, your dryer flash again and all settings are deleted. also offers you the opportunity to design your own u Select any additional functions.
  • Seite 53: Maintenance / Care / Cleaning

    Maintenance / Care / Cleaning Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water. Do not use solvents! These substances can damage parts of the machine, produce poisonous vapour and carry the risk of explosion! Casings and control areas should only be cleaned with...
  • Seite 54: Cleaning The Moisture Sensor

    Replacing defective filters Brush the filter (B) with the hand or a damp towel, remo- ving the lint. Defective filters must immediately be replaced with new ones. You can order the filters with the following number: Filter A: Order number 635 167 Filter B: Order number 635 185...
  • Seite 55: Basic Settings

    Extended basic settings Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when first used or later using the following functions. u By pressing these three buttons at the same time, the display shows the extended basic settings.
  • Seite 56: Cash Card

    Standby function (ex factory ON) Cash Card Select «Extended basic settings»! Inserting the Cash Card When the standby function is switched on, the controls Insert the Cash Card with the p symbol facing upwards. switch off when no drying programme is running in In the display will appear in succession the amount stored energy saving mode.
  • Seite 57: Problems

    Error messages Problems If the following error messages are displayed, the pro- Repairs, alterations or intervention on electronic equip- gramme can be restarted by pressing the start button ment should only be carried out by qualified specialists. once the error has been rectified. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user.
  • Seite 58: Customer Services

    Fault messages (Cash Card) Customer Services The following fault displays are connected with the Cash Before you call customer services, check whether you can Card. rectify the problem yourself (see «Rectifying minor faults Card upside down yourself», page 57). u Insert the Cash or Wash Card with the p symbol If advice is required, costs may be incurred if a service facing upwards.
  • Seite 59: Notes

    Notizen / Notes / Note...
  • Seite 60: Kundendienst

    Servizio assistenza Tel. 0844 888 222 Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Fax 0844 888 223 Schulthess Maschinen AG / SA Postfach / Case postale / Casella postale CH-8633 Wolfhausen Tel. 055 . 253 51 11 Fax 055 .

Inhaltsverzeichnis