Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

für Kondensationstrockner im Eigenheim
à condensation dans maisons individuelles
Instructions for the use of condensing dryers
Produkte-Nr.
No. du produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
No. d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
Mode d'emploi pour séchoirs
Istruzioni per l'uso di asciugatrici
a condensazione in case monofamiliari
5306.1
5306.1A
5306.1H
5306.1HA
632 324.AA
Bedienungsanleitung
in private homes
SPIRIT TC 5306

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schulthess SPIRIT TC 5306

  • Seite 1 Mode d’emploi pour séchoirs à condensation dans maisons individuelles Istruzioni per l’uso di asciugatrici a condensazione in case monofamiliari Instructions for the use of condensing dryers in private homes SPIRIT TC 5306 Produkte-Nr. 5306.1 No. du produit 5306.1A No. di prodotto 5306.1H...
  • Seite 2 Dear Customer Please read these instructions carefully to enable you to We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. use all the possibilities and advantages of your new dryer. Your new dryer is the result of many years of develop- Please also note the safety notice on page 30 and the ment work.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EUTSCH Inhaltsverzeichnis Erweiterte Grundeinstellungen Kindersicherung Netzanschluss reduzieren Worauf Sie achten müssen LCD-Helligkeits-/Kontrasteinstellung Entsorgungshinweise Summer Verpackung des Neugerätes Stand-by-Funktion Altgeräte Optische Schnittstelle Sicherheitshinweise und Warnungen Störungen Ihr neuer Wäschetrockner Kleine Störungen selbst beheben 12/13 Umweltschutz und Sparhinweise Störungsmeldungen Gerätebeschreibung Wäschehinweise Kundendienst Wäsche sortieren Produkte- und Geräte-Nr.
  • Seite 4: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Beim Trocknen beachten: Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen. Verpackung des Neugerätes Haustiere vom Gerät fernhalten. Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. benutzen. Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Programme Anzeigen 1 Spezialprogramm/Wolle finish 14 Displayanzeige 2 Zeitprogramm 3 Bügelfeucht 4 Leichttrocken Schnittstellen 5 Schranktrocken 15 SCS-Schulthess Control System 6 Extratrocken (PC-Schnittstelle für Kundendienst) Zusatzfunktionen 7 Knitterschutz Ein/Aus 8 Startzeitvorwahl 9 Pflegeleicht 10 Schontrocknen 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen...
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Wäschehinweise Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung Wäsche sortieren installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen Beachten Sie die Trocknungs-Symbole wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. in den Textilien. Trocknen mit normaler Temperatur. Vorbereitung Überprüfen Sie, ob: der Flusenfilter eingesetzt ist.
  • Seite 8: Trocknen

    Trocknen Programm starten Trocken-Programme Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend den aktuellen Trocknungsgrad Ihrer Wäsche und beendet das Starttaste antippen. Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft Trocknungsziels. automatisch ab. Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte Bei aktiver Kindersicherung: Textilien nach Programmtabelle auswählen.
  • Seite 9: Programmende

    Zusatzfunktionen Programmende Das Programmende wird durch den Anzeigewert 0h00 sowie durch die blinkende Kontrolllampe Neben den verschiedenen Standardtrocknungspro- «Programmende / Knitterschutz» angezeigt. grammen bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuellen Programmgestaltung. Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion). Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen Bei eingeschaltetem Knitterschutz dreht sich die können Sie Ihr Trocknungsprogramm gezielt auf die Trommel, nach Programmende, in kurzen Abständen wei-...
  • Seite 10: Wartung, Pflege, Reinigung

    Wartung / Pflege / Reinigung Filter reinigen Gerät reinigen Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen. Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich! Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu-...
  • Seite 11: Grundeinstellungen

    Öffnen Sie die Einfülltür. Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor Transport Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf. Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig entleert werden. Entleeren Sie den Kondenswasserbehälter (Seite 10). Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm.
  • Seite 12: Knitterschutz

    2 12 Knitterschutz (ab Werk 30MIN) LCD-Kontrasteinstellung (ab Werk 32) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Mit der Taste kann der Kontrast auf dem Display Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende verändert werden. die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten. Summer (ab Werk LAUTSTÄRKE 2) «Erweiterte Grundeinstellungen»...
  • Seite 13: Störungsmeldungen

    Kundendienst Die Wäsche wird bei der maximal möglichen Einstellung nicht trocken. Trommel überladen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Wäsche nicht ausreichend geschleudert. Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen Raumbelüftung nicht ausreichend. selbst beheben» Seite 12.) (Tür oder Fenster öffnen).
  • Seite 14: Notizen

    Notizen / Notes / Note...
  • Seite 15: Voir

    RANÇAIS Sommaire Réglages de base Humidité initiale Degré de séchage Remarques importantes Dispositif anti-froissage Conseils pour la mise au rebut Réglage de l'heure Emballage de votre nouvelle machine Langue Machine usagée Réglages de base étendus Consignes de sécurité et avertissements Sécurité...
  • Seite 16: Machine Usagée

    Conseils pour la mise au rebut À observer lors du séchage: Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de Emballage de votre nouvel appareil l’appareil. Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. Éloignez les animaux domestiques de l’appareil. Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets. N’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher des textiles.
  • Seite 17: Description De La Machine

    14 Afficheur 2 Programme chronométré 3 Prêt à repasser 4 Légèrement sec Interfaces 5 Prêt à ranger 15 SCS-Schulthess Control System 6 Très sec (interface PC pour le S.A.V.) Fonctions additionnelles 7 Anti-froissage activé/désactivé 8 Démarrage différé 9 Linge d'entretien facile 10 Linge délicat...
  • Seite 18: Mise En Service

    Conseils sur le linge Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de Tri du linge montage. Avant de mettre la machine en service pour la première Tenez compte des symboles d’entretien figurant fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. sur les textiles.
  • Seite 20: Séchage

    Séchage Démarrage du programme Programmes séchage Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen- Pressez la touche de démarrage. tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro- Le témoin s’allume, et le programme se déroule auto- gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
  • Seite 21: Fin Du Programme

    Fonctions additionnelles Fin du programme La fin du programme est annoncée par l’affichage Outre les divers programmes standard de séchage, votre de 0h00 ainsi que par le clignotement du témoin «Fin du programme / anti-froissage». séchoir à linge vous offre la possibilité de personnaliser ses programmes.
  • Seite 22: Entretien, Maintenance, Nettoyage

    Entretien / maintenance / nettoyage Nettoyage du filtre Nettoyage de l’appareil Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoya- ge, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée. N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom- mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs toxiques et engendrent un danger d’explosion! Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de com-...
  • Seite 23: Nettoyage Du Capteur D'humidité

    Ouvrez la porte. Lors de l’emploi des programmes électroniques, ceci Pressez la touche, le volet d’entretien s’ouvre d’un coup. peut empêcher l’obtention du résultat de séchage désiré. Eliminer les dépôts en essuyant au moyen d’un linge imbibé de vinaigre. Vidange de l’appareil en cas de danger de gel ou avant le transport Si l’appareil se trouve dans un local exposé...
  • Seite 24: Dispositif Anti-Froissage

    Dispositif anti-froissement (en usine 30MIN) Luminosité de l'affichage LCD (en usine 150) Sélectionner «Réglages de base étendus»! La touche permet de régler la luminosité ou la poli- Lorsque la fonction est activée, la phase de défroissage de ce de l'affichage. 60 minutes commence à...
  • Seite 25: Service Après-Vente

    Service après-vente Le séchage ne donne pas le résultat désiré ou dure trop longtemps. Nettoyez le capteur d’humidité annexé aux taquets Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne d’entraînement dans le tambour (v. p. 23). pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes», Coupure du courant (tenir compte des interruptions p.
  • Seite 26 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 27: Vedere

    TALIANO Indice Impostazione di base Umidità iniziale Grado d'asciugatura Da tenere sempre in considerazione Protezione antipiega Consigli per lo smaltimento dell'asciugatrice Regolazione dell'ora Imballaggio della nuova asciugatrice Lingua La vostra vecchia asciugatrice Impostazioni estese Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Dispositivo di sicurezza per i bambini Tensione di allacciamento ridotta La vostra nuova asciugatrice...
  • Seite 28: Consigli Per Lo Smaltimento Dell'asciugatrice

    Consigli per il riciclo Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue: Non lasciare i bambini in prossimità dell’apparecchio, Imballaggio dell’asciugatrice nuova senza controllarli. Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio. Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. L’apparecchio è concepito esclusivamente per Il materiale d’imballaggio non è...
  • Seite 29: Descrizione Dell'asciugatrice

    14 Display digitale 2 Programma a tempo 3 Umido per stiratura 4 Asciugatura leggera Interfacce 5 Asciugatura normale 15 SCS-Schulthess Control System 6 Asciugatura intensa (interfaccia PC per assistenza clienti) Funzioni supplementari 7 Protezione antipiega on/off 8 Impostazione timer 9 Capi di facile manutenzione...
  • Seite 30: Consigli Per Il Bucato

    Consigli per il bucato Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Selezione dei capi Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Controllare i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti. Preparazione Asciugazione a temperatura normale.
  • Seite 32: Tabella Dei Programmi

    Asciugazione Avvio del programma Programmi d’asciugazione Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori precisi, controlla costantemente il grado d’asciugazione dei Premere il tasto «Avvio». vostri capi e termina il programma automaticamente al La spia luminosa si accende ed il programma parte momento in cui è...
  • Seite 33: Fine Del Programma

    Funzioni supplementari Fine programma La fine del programma viene indicata dal valore sul display 0h00 e dalla spia luminosa «Fine del programma/ Oltre ai diversi programmi d’asciugazione standard la vostra Anti-piega» che lampeggia. asciugatrice vi offre la possibilità di creare programmi personalizzati.
  • Seite 34: Manutenzione / Cura / Pulizia

    Manutenzione / Cura / Pulizia Pulizia del filtro Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manuten- zione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; sviluppano vapori tossici e possono provocare un’esplosione! Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice semplicemente con acqua saponata o con un normale...
  • Seite 35: Pulizia Dei Rilevatori D'umidità

    Aprire l’obló. Svuotare l’asciugatrice in caso di gelo o prima del Premere il tasto, lo sportello di manutenzione si apre. trasporto. Svuotare l’asciugabiancheria in caso di gelo o prima del trasporto Se l’asciugabiancheria si trova in u locale dove la tempera- tura può...
  • Seite 36: Protezione Antipiega

    Regolazione della luminosità del display Protezione antipiega (valore preimpostato 30 MIN) (valore preimpostato: 150) Selezionare «Impostazioni estese»! Attivando questa funzione, alla fine del programma ini- Questo tasto consente di modificare la luminosità o ziauna fase di protezione antipiega della durata di 60 min. il tipo di carattere visualizzato.
  • Seite 37: Segnalazioni Di Guasto

    Servizio assistenza Il grado d’asciugazione desiderato non è stato raggiunto o il tempo d’asciugazione è troppo lungo. Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se pote- Pulire i rilevatori d’umidità sui trascinatori del cestello te eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da soli (vedi pagina 35).
  • Seite 38 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 39: Notes

    NGLISCH Contents Basic settings Initial moisture content Level of dryness What you need to know Crease protection Waste disposal advice Setting the time Packaging from your new machine Language Old machine Extended basic settings Safety advice and warnings Child lock Reduced mains power Your new dryer LCD brightness / contrast settings...
  • Seite 40: Waste Disposal Advice

    Waste Disposal Advice When drying laundry: Do not leave children unattended with the machine. Packaging from your new machine Keep pets away from the machine. Dispose of all packaging materials properly. Only use the machine in the home for drying textiles. Packaging materials are not toys.
  • Seite 41: Machine Description

    14 Display 2 Time programme 3 Iron dry 4 Light drying Interfaces 5 Wardrobe dry 15 SCS-Schulthess Control System 6 Extra dry (PC interface for customer services) Additional functions 7 Crease protection on/off 8 Start time preselect 9 Easy care...
  • Seite 42: Laundry Advice

    Laundry Advice Start-up Install the machine according to the installation Sorting the laundry instructions. Before using the machine for the first time, wipe the Pay attention to the drying symbols on your inside of the drum with a damp cloth. fabrics.
  • Seite 44: Drying

    Drying Start programme Drying programme The electronic sampling system continually checks the cur- rent level of dryness of your laundry and automatically Press the start button. stops the programme when it reaches the specified level The control light is illuminated and the programme of dryness.
  • Seite 45: Programme End

    Additional Functions Programme end The programme end is indicated by the display 0h00 and the flashing «Programme End / Crease Protection» light. Alongside the various standard drying programmes, your dryer also offers you the opportunity to design your own An audible signal (only if summer function is programmes.
  • Seite 46: Maintenance, Care, Cleaning

    Maintenance / Care / Cleaning Cleaning the filter Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water. Do not use solvents! These substances can damage parts of the machine, produce poisonous vapour and carry the risk of explosion! Casings and control areas should only be cleaned with...
  • Seite 47: Cleaning The Moisture Sensor

    Open the door. Emptying the machine for frost protection or transport Press the button to release the maintenance flap. If the machine is in a room susceptible to frost or is to be transported, it must be completely emptied. Empty the condensed water container (page 46). Select any drying programme.
  • Seite 48: Crease Protection

    Crease protection (ex factory 3OMIN) LCD Contrast setting (ex factory 32) Select «Extended basic settings»! button can be used to alter the contrast on When this function is switched on, the crease protection the display. phase begins at the end of the programme. Summer noise level (ex factory NOISE LEVEL 2) Select «Extended basic settings»! Setting the time (the time is not set ex factory)
  • Seite 49: Error Messages

    Customer Services Drum lighting does not work: Faulty light bulb. For safety reasons, the lamp should Before you call customer services, check whether you can only be replaced by customer services or a specialist. rectify the problem yourself (see «Rectifying minor faults Dampness in the room increases significantly: yourself», page 48).
  • Seite 50 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 51 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 52: Kundendienst

    Servizio assistenza Tel. 0844 888 222 Fax 0844 888 223 Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Schulthess Maschinen AG / SA Postfach / Case postale / Casella postale CH-8633 Wolfhausen Tel. 055 . 253 51 11 Fax 055 .

Inhaltsverzeichnis