Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

für Wärmepumpentrockner im Eigenheim
à thermopompe dans maisons individuelles
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Seguire le indicazioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
Gerät erst nach dem Lesen
dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche l'appareil qu'une fois
après avoir lu ce mode d'emploi!
Mettere in funzione l'apparecchio
solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after first reading
these instructions!
Produkte-Nr.
N° de produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
N° d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
Mode d'emploi pour sèche-linges
Istruzioni per l'uso di asciugatrici
a termopompa in case monofamiliari
of heat pump dryers in private homes
7335.3
637 427.AB
Bedienungsanleitung
Instructions for the use
Spirit eMotion
TW 7316

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Schulthess Spirit eMotion TW 7316

  • Seite 1 Bedienungsanleitung für Wärmepumpentrockner im Eigenheim Mode d’emploi pour sèche-linges à thermopompe dans maisons individuelles Istruzioni per l’uso di asciugatrici a termopompa in case monofamiliari Instructions for the use of heat pump dryers in private homes Spirit eMotion Sicherheitshinweise beachten! Respecter les consignes de sécurité! Seguire le indicazioni di sicurezza! TW 7316 Follow the safety instructions!
  • Seite 3 Dear Customer Please read these instructions carefully to enable you to We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. use all the possibilities and advantages of your new dryer. Your new dryer is the result of many years of develop- Please note in particular the chapter «Safety information»...
  • Seite 5 EUTSCH Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole Reinigung und Pflege X Fillterhalter reinigen Entsorgungshinweise X Feuchtigkeitssensor reinigen X Verpackung des Neugerätes X Gerät reinigen X Entsorgung des Altgerätes X Entleerung bei Frostschutz oder Transport Sicherheitshinweise Störungen X Allgemeine Sicherheitshinweise X Störungsmeldungen X Vor der Inbetriebnahme beachten X Störungen beheben 17/18 X Beim Trocknen beachten...
  • Seite 6 Verwendete Symbole Sicherheitshinweise signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits- bestimmungen für Elektrogeräte. Es ist nicht für die verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach Benut zung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit aus geführt werden müssen verringerten physischen, sensorischen oder mentalen ...
  • Seite 7 Tipps zum Trocknen Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrer Anweisungen verwendet werden.  Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Knöpfen Sie Duvet- und Kissenbezüge zu. Lose Gürtel, Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolg- Schürzenbänder usw. zusammenbinden. tem Abkühlschritt enden, damit die Wäschestücke bei einer Temperatur bleiben, welche sie nicht beschädigt.
  • Seite 8 Bedienungs- und Anzeigefeld Programme Anzeigen 1 Spezialprogramme 14 Display-Anzeige 2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken 4 Schranktrocken Schnittstellen 5 Extratrocken 15 SCS-Schulthess Control System (PC-Schnittstelle für Kundendienst) Zusatzfunktionen 6 Pflegeleicht 7 Schontrocknen Extra 8 Startzeitvorwahl 9 Mix-Wäsche 10 Zeitwahl 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen...
  • Seite 9 Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. Vorbereitung Überprüfen Sie: X ob der Flusenfilter eingesetzt ist (siehe Kapitel «Pro- gramm starten»). X ob der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter eingeschaltet ist.
  • Seite 12 Programm wählen Zeitwahl Falls Sie bei den Spezialprogrammen ein zeitgesteuertes Trockenprogramm angewählt haben, können Sie mit der Standard-Programme wählen Taste «Zeitwahl» die Programmdauer festlegen. Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Pro gramm Wäscheart, der Wäschemenge und -feuchtigkeit.
  • Seite 13 Programm starten Wäsche nachlegen ist jederzeit möglich. X Drücken Sie die Türöffnungstaste. Programm wählen  Die Trommel bleibt stehen. Siehe Kapitel «Programm wählen» X Legen Sie die Wäsche ein. X Schliessen Sie die Tür. Zusatzfunktionen wählen X Drücken Sie die Starttaste. Siehe Kapitel «Zusatzfunktionen»...
  • Seite 14 Filter A reinigen / Reinigung nach jedem Filter B reinigen / Reinigung täglich Trockenprogramm Der äussere, grobe Filter (B) muss einmal täglich heraus- X Drücken Sie die Taste «Tür öffnen». genommen und gereinigt werden. X Ziehen Sie den inneren, feinen Filter heraus und klappen Sie ihn auf.
  • Seite 15 Grundeinstellungen Sprache (ab Werk DEUTSCH) ÷ Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später anhand der nachste- Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm henden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse ange- und wechselt einige Minuten nach Programm ende zur passt werden.
  • Seite 16 Reinigung und Pflege LCD­Kontrast (ab Werk 26) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Filter reinigen Mit der -Taste kann der Kontrast der Displayanzeige verändert werden. Siehe Kapitel «Programm starten». Summer­Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2) Filterhalter reinigen «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen.
  • Seite 17 Störungen Feuchtigkeitssensor reinigen Störungsmeldungen Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden. «KINDERSICHERUNG AKTIV» X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste. «BITTE TüR SCHLIESSEN» X Tür zudrücken, bis der Verschluss richtig einschnappt. Nach längerer Betriebszeit können sich auf den beiden länglichen Feuchtig keits sensoren an der Front-Innen seite «KoNDENSWASSER VoLL»...
  • Seite 18 Kundendienst Das Gerät läuft nicht an: X Starttaste nicht gedrückt. X Startzeitvorwahl eingestellt. Kein Fehler; Start erst Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie nach Ablauf der vorgewählten Startzeit. die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel Das Gerät lässt sich nicht einschalten, das Dis- «Störun gen»).
  • Seite 19 RANÇAIS Sommaire Symboles utilisés Nettoyage et entretien X Nettoyage du support du filtre Conseils pour la mise au rebut X Nettoyage du capteur d'humidité X Emballage de votre nouvelle machine X Nettoyage de l’appareil X Elimination de l’ancien appareil X Vidange en cas de danger de gel ou de transport Consignes de sécurité...
  • Seite 20 Symboles utilisés Consignes de sécurité Consignes de sécurité et avertissements Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des appareils électriques. Il n’est pas destiné à être utilisé par caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après des personnes (y compris les enfants) dont les capacités l’autre physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ...
  • Seite 21 Charge Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchouc mousse latex), les bonnets de bain, les textiles imper mé-  Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en ables, articles caoutchoutés tels que les vêtements ou les préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la coussins contenant des billes de caoutchouc mousse ne machine avec le plus possible de linge.
  • Seite 22 14 Afficheur 2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec 4 Prêt à ranger Interfaces 5 Extra sec 15 SCS-Schulthess Control System (interface PC pour le S.A.V) Fonctions additionnelles 6 Linge d'entretien facile 7 Séchage extra douceur 8 Démarrage différé 9 Linge mixte 10 Sélection du temps...
  • Seite 23 Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. Préparation Vérifiez: X si le filtre à peluches est en place (voir chapitre «Démarrage du programme»).
  • Seite 26 Sélection du programme Sélection de durée Si vous avez sélectionné un programme de séchage tem- porisé parmi les programmes spéciaux, vous pouvez Sélection des programmes standard définir la durée du programme en appuyant sur la touche Le système électronique de palpation évalue en continu «Sélection de durée».
  • Seite 27 Démarrage du programme Rajouts de linge Possibles à tout moment. X Pressez la touche d’ouverture de la porte. Sélection du programme  Le tambour s’arrête. Voir chapitre «Sélection du programme» X Rajoutez le linge. X Refermez la porte. Sélection des fonctions additionnelles X Pressez la touche de démarrage.
  • Seite 28 Nettoyage du filtre X Pulvérisez le détartrant sur toute la surface du filtre et laissez-le agir. Lorsque le dépôt est difficile à éliminer, Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par posez une couche d'essuie-tout sur la surface du filtre et frottement, des peluches.
  • Seite 29 Réglages de base Langue (en usine DEUTSCH) ÷ Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, Ce réglage s’applique provisoirement au programme lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen sélectionné...
  • Seite 30 Nettoyage et entretien Volume signal sonore (en usine VOLUME 2) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Nettoyage des filtres Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée par un signal acoustique retentissant à intervalles régu- Voir chapitre «Démarrage du programme». liers.
  • Seite 31 Pannes Nettoyage du capteur d’humidité Messages de panne En présence des messages de panne suivants, on peut remettre le programme en marche en pressant la touche de démarrage, après élimination des pannes. «SECURITE ENFANTS ACTIVE» Maintenir la touche «Start» enfoncée et appuyez sur la touche «Marche rapide».
  • Seite 32 Service après-vente L’appareil ne démarre pas: X Touche de démarrage non actionnée. X Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne qu’après le retard imposé. pouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre Il est impossible de mettre en marche l'appareil, «Pannes»).
  • Seite 33 TALIANo Indice Simboli impiegati Pulizia e manutenzione X Pulizia del supporto del filtro Consigli per il riciclo X Pulizia dei rilevatori d'umidità X Imballaggio della nuova asciugatrice X Pulizia dell'apparecchio X Smaltimento del vecchio apparecchio X Svuotare in caso di gelo o prima del trasporto Istruzioni per la sicurezza X Istruzioni generali per la sicurezza...
  • Seite 34 Simboli impiegati Istruzioni per la sicurezza Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza ed avvertimenti relative agli apparecchi elettrici. Non si intende finalizzato indica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte indicata capacità...
  • Seite 35 Caricamento Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gomma  Il sistema d’asciugatura più economico e meno nocivo come capi d’abbigliamento o cuscini contenenti fiocchi per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di gomma piuma non devono venire asciugati nell'asciu- di biancheria consentita (vedi capitolo «Tabella dei pro- gatrice.
  • Seite 36 14 Display digitale 2 Umido per stiratura 3 Asciugatura leggera 4 Asciugatura normale Interfacce 5 Asciugatura intensa 15 SCS-Schulthess Control System (interfaccia PC per assistenza clienti) Funzioni supplementari 6 Sintetici 7 Asciugatura extra lieve 8 Impostazione timer 9 Biancheria mista...
  • Seite 37 Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Preparazione Controllare che: X Sia inserito il filtro per i pelucchi (vedi capitolo «Avvio del programma »).
  • Seite 40 Selezione del programma Imposta durata Se tra i programmi speciali avete selezionato un pro- gramma di asciugatura temporizzato, potete stabilire la Selezione dei programmi standard durata del programma con il tasto «Imposta durata». Il sistema di rilevamento elettronico controlla costante- Il tempo d’asciugazione da impostare dipende dal tipo di mente il grado di umidità...
  • Seite 41 Avvio del programma Aggiunta di biancheria effettuabile in ogni momento. X Premere il tasto «Apertura del sportello». Selezione del programma  Il tamburo si ferma. Vedi capitolo «Selezione del programma» X Introdurre la biancheria. Selezione di funzioni supplementari X Chiudere lo sportello. X Premere il tasto «Start».
  • Seite 42 Pulizia del filtro A / Pulizia dopo ogni Pulizia del filtro B / Pulizia ogni giorno programma di asciugatura Il filtro esterno a maglia larga (B) deve essere estratto e X Premere il tasto «Apertura del sportello». pulito giornalmente. X Estrarre il filtro interno a maglia stretta e capovolgerlo. Spegnere l’asciugatrice X Chiudere lo sportello X Spegnere l’interruttore a parete.
  • Seite 43 Impostazioni di base Lingua (valore preimpostato DEUTSCH) ÷ Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qual- Questa impostazione vale temporaneamente per il si asi momento successivo le funzioni di seguito elencate programma selezionato e alcuni minuti dopo la fine del vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
  • Seite 44 Pulizia e manutenzione Volume segnale acustico (valore preimpostato VOLUME 2 Selezionare «Impostazioni estese»! Pulizia dei filtri Con segnale attivato, al termine del programma viene Vedi capitolo «Avvio del programma». emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Il volume può essere regolato su 3 livelli: Pulizia del supporto del filtro VOLUME 1 Ogni tanto è...
  • Seite 45 Anomalie di funzionamento Pulizia dei rilevatori d’umidità Segnalazioni di guasto Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto «Start», dopo aver eliminato l’anomalia. «SICUREZZA BAMBINI ATTIVA» X Mantenere premuto il tasto «Start» e azionare il tasto «Ciclo veloce».
  • Seite 46 Servizio assistenza L’apparecchio non entra in funzione: X Non è stato premuto il tasto «Start». X È impostata un’ora d’avvio. Non si tratta di un errore, Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se parte solamente dopo che è trascorso il tempo d’avvio potete eliminare da soli l’anomalia (vedi capitolo «Ano- selezionato.
  • Seite 47 NGLISH Contents Used symbols Cleaning and Care X Cleaning the filter support Waste disposal advice X Cleaning the moisture sensor X Packaging from your new machine X Cleaning the machine X Disposal of your old machine X Emptying for frost protection or transport Safety information Problems X General safety information...
  • Seite 48 Used symbols Safety Information Safety information and warnings This machine meets the stringent safety regulations for electronic devices. It is not intended for use by persons indicates work steps which must be executed one (including children) with reduced physical, sensory or after the other mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 49 Tips for drying Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.  Do up all zips, hooks and eyes. Button up duvet covers and pillowcases. Tie together loose belts, apron A drying procedure should always end with fully com- strings etc.
  • Seite 50 1 Special programmes 14 Display 2 Iron damp 3 Slightly dry 4 Cabinet dry Interfaces 5 Extra dry 15 SCS-Schulthess Control System (PC-Interface) Additional functions 6 Easy care 7 Extra gentle drying 8 Start time preselection 9 Mixed wash 10 Time selection...
  • Seite 51 Start-up Install the machine according to the installation instruc- tions. Before using the machine for the first time, wipe the in side of the drum with a damp cloth. Preparation Check whether: X The fluff filter is in place (see chapter «Selecting pro- grammes / Cleaning the filters»).
  • Seite 54 Selecting programmes Time selection If you have chosen a time-controlled drying programme from the special programmes you can set the length of Selecting standard programmes the programme with the «Time selection» button. The electronic sampling system continually checks the The drying time required depends on the type and amount current level of dryness of your laundry and automatically of laundry and how damp it is.
  • Seite 55 Starting the programme Adding more laundry This is possible at any time. X Press the «Open door» button. Selecting programmes  Wait for the drum to stop. See chapter «Selecting programmes» X Add your laundry. X Close the door again. Selecting additional functions X Press the start button.
  • Seite 56 Cleaning the filter A / Clean after every drying Switching off the machine programme X Close the door. X Press the «Open door» button.. X Switch the machine off at the wall. X Pull out the inner, fine filter and swing it open. ...
  • Seite 57 Basic Settings Language (ex factory DEUTSCH) ÷ The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when This setting is temporarily valid for the selected pro- first used or later using the following functions. gramme and reverts back to the default language a few The basic settings can only be changed if no dry pro- minutes after completion of the programme.
  • Seite 58 Cleaning and Care Alarm volume (ex factory VOLUME 2) Select «Extended basic settings»! Cleaning the filters With the alarm setting switched on, a signal sounds at regular intervals at the end of the programme. See chapter «Start programme». The level can be adjusted in 3 steps. Cleaning the filter support VOLUME 1 VOLUME 2...
  • Seite 59 Problems Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Error messages Under no circumstances spray the machine with water or clean it with a steam cleaner. If the following error messages are displayed, the pro- Do not use solvents! These substances can damage gramme can be restarted by pressing the start button parts of the machine, produce poisonous vapour and...
  • Seite 60 Customer Services The machine cannot be switched on, display remains dark even after pressing a button: X Check whether the mains power is switched on at the Before you call customer services, check whether you wall and the plug is in. can rectify the problem yourself (see chapter «Problems»).
  • Seite 61 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 62 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 64 Customer Service Tel. 0844 888 222 Fax 0844 888 223 Central Customer Service numbers for Switzerland Schulthess Maschinen AG / SA Postfach / PO Box CH - 8633 Wolfhausen Tel. 055 · 253 51 11 Fax 055 · 253 54 70 www.schulthess.ch...

Diese Anleitung auch für:

7335.3