Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung für Kondensationstrockner
Mode d'emploi pour séchoirs à condensation
pour immeuble collectif et usage professionel
Istruzioni per l'uso di asciugatrici a condensazione
Instructions for the use of condensing dryers
in apartment buildings and for industrial uses
Produkte-Nr.
N° de produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
N° d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
für Mehrfamilienhaus und Gewerbe
per le case plurifamiliari e l'industria
6697.0
6697.0L
635 679.AA
Spirit TopLine
TC 6697

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schulthess Spirit TopLine TC 6697

  • Seite 1 Bedienungsanleitung für Kondensationstrockner für Mehrfamilienhaus und Gewerbe Mode d’emploi pour séchoirs à condensation pour immeuble collectif et usage professionel Istruzioni per l’uso di asciugatrici a condensazione per le case plurifamiliari e l’industria Instructions for the use of condensing dryers in apartment buildings and for industrial uses Spirit TopLine TC 6697 Produkte-Nr.
  • Seite 2 Dear Customer We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. Please read these instructions carefully to enable you to Your new dryer is the result of many years of develop- use all the possibilities and advantages of your new dryer.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    EUTSCH w Tasten speichern Inhaltsverzeichnis w Netzanschluss reduziert w LCD-Helligkeit/Kontrast Worauf Sie achten müssen w Summer-Lautstärke u Entsorgungshinweise w Standby-Funktion w Verpackung des Neugerätes w Optische Schnittstelle w Altgeräte w Defaultsprache u Sicherheitshinweise und Warnungen u Umweltschutz und Sparhinweise Cash-Card u Cash-Card einschieben Ihr neuer Wäschetrockner u Cash-Card entnehmen...
  • Seite 4: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Sicherheitshinweise und Warnungen Verpackung des Neugerätes Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits- Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. bestimmungen für Elektrogeräte. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Vor der Inbetriebnahme beachten: Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, Die Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Programme Anzeigen 1 Spezialprogramme 16 Display-Anzeige 2 Zeittrocknen 3 Bügelfeucht Schnittstellen 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken 17 SCS-Schulthess Control System 6 Extratrocken (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 11 Mix-Wäsche 18 Einschuböffnung für Cash-Card (Option) 12 Express Zusatzfunktionen 7 Schontrocknen Extra 8 Schontrocknen 9 Startzeitvorwahl...
  • Seite 6: Wäschehinweise

    Wäschehinweise Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Wäsche sortieren Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien. Vorbereitung Trocknen mit normaler Temperatur. Überprüfen Sie, ob: u der Flusenfilter eingesetzt ist.
  • Seite 9: Trocknen

    Spezial-Programme Trocknen Trocken-Programme Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die Mit den Spezialprogrammen können gewisse Textilien aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm besonders wäschegerecht getrocknet werden. automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs- Taste wiederholt antippen, bis das gewünschte ziels. Programm auf dem Display erscheint (siehe Programm- Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte tabelle Seite 8).
  • Seite 10: Programm Ändern

    Programm vor dem Programmstart ändern Zusatzfunktionen u Gewünschte Programmtaste erneut antippen. Neben den verschiedenen Trocknungsprogrammen bietet l Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuel- blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht. len Programmgestaltung. u Eventuell Zusatzfunktionen wählen. Durch die Wahl einer oder mehrere Zusatzfunktionen u Programm starten.
  • Seite 11: Wartung / Pflege / Reinigung

    Wartung / Pflege / Reinigung Gerät reinigen Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen. Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich! Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu- ernden Reinigungsmittel reinigen.
  • Seite 12: Feuchtigkeitssensor Reinigen

    Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor Luftkühler unter fliessendem Wasser vollständig reinigen, Transport Wasser gut abtropfen lassen. Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig entleert werden. Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm. Drücken Sie die Starttaste .
  • Seite 13: Uhrzeiteinstellung

    Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt) Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend. Mit der Taste können die Stunden und mit der Taste Aus = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT die Minuten eingestellt werden.
  • Seite 14: Cash-Card

    Cash-Card Störungen Cash-Card einschieben Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt Die Cash-Card mit dem p-Symbol nach oben einschie- werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- entstehen.
  • Seite 15: Störungsmeldungen

    Störungsmeldungen Störungsmeldungen (Cash-Card) Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Zusammenhang mit der Cash-Card. Starttaste wieder gestartet werden. falsche Kartenseite u Cash-Card mit p-Symbol nach oben einschieben. «KINDERSICHERUNG AKTIV» Karte leer u Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die u Geladene Cash-Card benutzen.
  • Seite 16: Kundendienst

    Kundendienst Notizen / Notes / Note Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen selbst beheben» Seite 14.) In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers. Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst.
  • Seite 17: Voir

    RANÇAIS w Sécurité enfants Sommaire w Mémorisation des touches Remarques importantes w Puissance raccordée réduite u Conseils pour la mise au rebut w Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 27 w Emballage de votre nouvelle machine w Signal sonore w Machine usagée w Fonction Standby u Consignes de sécurité...
  • Seite 18: Machine Usagée

    Conseils pour la mise au rebut Conservez soigneusement les notices, à l’intention des autres utilisateurs actuels et futurs. Emballage de votre nouvel appareil Installez l’appareil conformément aux instructions de Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. montage. Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets. Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé.
  • Seite 19: Description De La Machine

    16 Afficheur 2 Programme chronométré 3 Prêt à repasser Interfaces 4 Légèrement sec 5 Prêt à ranger 17 SCS-Schulthess Control System 6 Très sec (interface PC pour le S.A.V.) 11 Linge mélangé 18 Rainure pur la Cash-Card (Option) 12 Express Fonctions additionnelles 7 Séchage extra douceur...
  • Seite 20: Conseils Sur Le Linge

    Conseils sur le linge Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de Tri du linge montage. Avant de mettre la machine en service pour la première Tenez compte des symboles d’entretien fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. figurant sur les textiles.
  • Seite 23: Séchage

    Programmes spéciaux Séchage Programmes séchage Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen- tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro- Les programmes spéciaux servent à sécher correctement gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé. certains textiles.
  • Seite 24: Modification Du Programme

    Modification du programme avant son démarrage Fonctions additionnelles u Pressez à nouveau la touche du programme désiré. Outre les divers programmes de séchage, votre séchoir à l Tous les témoins des fonctions additionnelles linge vous offre la possibilité de personnaliser ses pro- choisissables se remettent à...
  • Seite 25: Entretien/Maintenance/Nettoyage

    Entretien/Maintenance/Nettoyage Nettoyage de l’appareil Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée. N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom- mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs toxiques et engendrent un danger d’explosion! Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de com- mande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un nettoyant...
  • Seite 26: Réglages De Base

    Vidange de l’appareil en cas de danger de gel ou Laver entièrement le refroidisseur d'air sous l'eau couran- avant le transport te et bien l'égoutter. Si l’appareil se trouve dans un local exposé au gel, ou doit être transporté, il faudra le vidanger complètement. Choisissez un programme de séchage quelconque.
  • Seite 27: Réglage De L'heure

    Réglage de l'heure (non effectué en usine) Puissance raccordée réduite (en usine OFF) Sélectionner «Réglages de base étendus»! Sur les machines disposant d'une puissance raccordée réduite, la durée des programmes se prolonge en consé- La touche permet de régler les heures et la touche quence.
  • Seite 28: Cash-Card

    Cash-Card Pannes Insertion de la Cash-Card Les réparations, modifications et interventions sur des appareils électriques ne doivent être effectuées que par Insérez la Cash-Card avec le symbole p dirigé vers le du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations haut. Sur le display s’affichent successivement le «solde» mal faites peuvent entraîner de considérables dommages mémorisé...
  • Seite 29: Messages De Panne

    Messages de panne Messages de panne (Cash-Card) Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card. En présence des messages de panne suivants, on peut remettre le programme en marche en pressant la touche Retournez la Carte de démarrage, après élimination des pannes. u Insérez la Cash-Card avec le symbol p dirigé...
  • Seite 30: Service Après-Vente

    Service après-vente Notizen / Notes / Note Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes», page 28). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la période de garantie.
  • Seite 31: Vedere

    TALIANO u Altre impostazione di base Indice w Dispositivo di sicurezza per i bambini Da tenere sempre in considerazione w Memoria tasti u Consigli per lo smaltimento dell'asciugatrice 32 w Tensione di allacciamento ridotta w Imballaggio della nuova asciugatrice w Luminosità/Contrasto del display w La vostra vecchia asciugatrice w Cicalino u Indicazioni per la sicurezza e avvertenze...
  • Seite 32: Consigli Per Il Riciclo

    Consigli per il riciclo Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee posso- Imballaggio dell’asciugatrice nuova no provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente. Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Conservare con cura tutta la documentazione per altre Il materiale d’imballaggio non è...
  • Seite 33: Descrizione Dell'asciugatrice

    2 Asciugatura a tempo 3 Umido per stiratura Interfacce 4 Asciugatura leggera 5 Asciugatura normale 17 SCS-Schulthess Control System 6 Asciugatura intensa (interfaccia PC per assistenza clienti) 11 Biancheria mista 18 Fessura per l’introduzione della cash-card (Option) 12 Programma espresso...
  • Seite 34: Consigli Per Il Bucato

    Consigli per il bucato Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Selezione dei capi Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Controllare i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti. Preparazione Asciugazione a temperatura normale.
  • Seite 37: Avvio Del Programma

    Asciugazione Programmi d’asciugazione Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre- Con i programmi speciali si possono asciugare in modo cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri mirato alcuni tipi di tessuto. Premere ripetutamente il capi e termina il programma automaticamente al momento tasto finché...
  • Seite 38: Funzioni Supplementari

    Cambiare programma prima dell’avvio del programma Funzioni supplementari u Premere nuovamente il tasto del programma desiderato. Oltre ai diversi programmi d’asciugazione la vostra asciu- l Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo gatrice vi offre la possibilità di creare programmi persona- delle funzioni supplementari che possono essere selezio- lizzati.
  • Seite 39: Pulizia Dell'apparecchio

    Manutenzione / Cura / Pulizia Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu- tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; svilup- pano vapori tossici e possono provocare un’esplosione! Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice semplicemente con acqua saponata o con un normale Ogni tanto è...
  • Seite 40: Impostazioni Di Base

    Svuotare l’asciugabiancheria in caso di gelo o prima Pulire sotto un getto d'acqua il condensatore lamellare, del trasporto fare sgocciolare bene l'acqua. Se l’asciugabiancheria si trova in u locale dove la tempe- ratura può andare sotto zero, oppure deve essere traspor- tata, è...
  • Seite 41 Lingua (valore preimpostato: TEDESCO) Luminosità del display (valore preimpostato: 150) Selezionare «Impostazioni estese»! ÷ Questo tasto consente di modificare la luminosità o il tipo di carattere visualizzato. Questa impostazione vale temporaneamente per il programma selezionato e alcuni minuti dopo la fine del Contrasto del display (valore preimpostato: 26) programma si passa nuovamente alla lingua di default.
  • Seite 42: Introduzione Della Cash-Card

    Cash-Card Anomalie Introduzione della cash-card Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale Introdurre la cash-card con il simbolo p rivolto verso specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «saldo nuovo» gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente.
  • Seite 43 Segnalazioni di guasto Segnalazioni di guasto (cash-card) Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il Le segnalazioni di guasto seguenti si riferiscono all’uso programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto della cash-card. «Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia. Girare Carta u Introdurre la cash-card con il simbolo p rivolto verso «DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER I BAMBINI l’alto.
  • Seite 44 Servizio assistenza Notizen / Notes / Note Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da soli piccole anomalie» a pagina 42). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico. Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto, sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e rivol- gersi al Servizio Assistenza.
  • Seite 45: See Page

    NGLISH u Time Contents u Language u Extended basic settings What you need to know w Child lock u Waste disposal advice w Button memory w Packaging from your new machine w Reduced mains power w Old machine w LCD brightness / contrast u Safety advice and warnings w Alarm volume u Environment and economy advice...
  • Seite 46: Waste Disposal Advice

    Waste Disposal Advice Repairs should only be carried out by trained specialists. Incorrect repairs may cause considerable damage and Packaging from your new machine risks to the user. Dispose of all packaging materials properly. Keep the documents safe for other users or subsequent owners.
  • Seite 47: Machine Description

    16 Display 2 Time drying 3 Iron dry Interfaces 4 Light dry 5 Cabinet dry 17 SCS-Schulthess Control System 6 Extra dry (PC interface for customer services) 11 Mixed laundry 18 Module opening for the cash card (Option) 12 Express...
  • Seite 48: Start Up

    Laundry Advice Start-up Install the machine according to the installation Sorting the laundry instructions. Before using the machine for the first time, wipe the Pay attention to the drying symbols on your fabrics. inside of the drum with a damp cloth. Dry at normal temperature.
  • Seite 51: Drying

    Special programmes Drying Drying programmes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically Using the special programmes, certain textiles can be stops the programme when it reaches the specified level dried especially adapted to the laundry. of dryness.
  • Seite 52: Starting The Programme

    Changing a programme before the start Additional Functions u Press the desired programme button again. l All control lights for the available additional functions Alongside the various drying programmes, your dryer flash again and all settings are deleted. also offers you the opportunity to design your own u Select any additional functions.
  • Seite 53: Maintenance/Care/Cleaning

    Maintenance/Care/Cleaning Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water. Do not use solvents! These substances can damage parts of the machine, produce poisonous vapour and carry the risk of explosion! Casings and control areas should only be cleaned with soap or a commercially available, solvent-free, non-abra-...
  • Seite 54: Cleaning The Moisture Sensor

    Emptying the machine for frost protection or transport Rinse the air cooler thoroughly under running water and allow to drain If the machine is in a room susceptible to frost or is to be transported, it must be completely emptied. Select any drying programme.
  • Seite 55: Basic Settings

    Extended basic settings Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when first used or later using the following functions. u By pressing these three buttons at the same time, the display shows the extended basic settings.
  • Seite 56: Cash Card

    Alarm volume (ex factory VOLUME 2) Cash Card Select «Extended basic settings»! Inserting the Cash Card With the Alarm setting switched on, a signal sounds at Insert the Cash Card with the p symbol facing upwards. regular intervals at the end of the programme. In the display will appear in succession the amount stored The volume can be adjusted in 3 levels.
  • Seite 57: Problems

    Error messages Problems If the following error messages are displayed, the pro- Repairs, alterations or intervention on electronic equip- gramme can be restarted by pressing the start button ment should only be carried out by qualified specialists. once the error has been rectified. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user.
  • Seite 58: Customer Services

    Fault messages (Cash Card) Customer Services The following fault displays are connected with the Cash Before you call customer services, check whether you can Card. rectify the problem yourself (see «Rectifying minor faults Card upside down yourself», page 57). u Insert the Cash or Wash Card with the p symbol If advice is required, costs may be incurred if a service facing upwards.
  • Seite 59 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 60: Kundendienst

    Servizio assistenza Tel. 0844 888 222 Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Fax 0844 888 223 Schulthess Maschinen AG / SA Postfach / Case postale / Casella postale CH-8633 Wolfhausen Tel. 055 . 253 51 11 Fax 055 .

Diese Anleitung auch für:

6697.06697.0l635 679.aa

Inhaltsverzeichnis