Herunterladen Diese Seite drucken

Schulthess Spirit TopLine TA 6257 Bedienungsanleitung

Ablufttrockner für mehrfamilienhaus und gewerbe

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mode d'emploi pour séchoirs avec sortie d'air pour
Istruzioni per l'uso di asciugatrici con scarico diretto
dell'aria per le case plurifamiliari e l'industria
Instructions for the use of exhaust air dryers
in apartment buildings and for professional uses
Produkte-Nr.
N° de produit
No. di prodotto
Product No.
Instruktions-Nr.
N° d'instruction
No. dell'istruzione
Instruction No.
Bedienungsanleitung für Ablufttrockner
für Mehrfamilienhaus und Gewerbe
immeuble collectif et usage professionel
6257.0
635 904.AA
Spirit TopLine
TA 6257

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Schulthess Spirit TopLine TA 6257

  • Seite 1 Bedienungsanleitung für Ablufttrockner für Mehrfamilienhaus und Gewerbe Mode d’emploi pour séchoirs avec sortie d’air pour immeuble collectif et usage professionel Istruzioni per l’uso di asciugatrici con scarico diretto dell’aria per le case plurifamiliari e l’industria Instructions for the use of exhaust air dryers in apartment buildings and for professional uses Spirit TopLine TA 6257...
  • Seite 3 Dear Customer We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. Please read these instructions carefully to enable you to Your new dryer is the result of many years of develop- use all the possibilities and advantages of your new dryer.
  • Seite 5 EUTSCH w Summer-Lautstärke Inhaltsverzeichnis w Standby-Funktion Worauf Sie achten müssen w Optische Schnittstelle u Entsorgungshinweise w Defaultsprache w Verpackung des Neugerätes Cash-Card w Altgeräte u Cash-Card einschieben u Sicherheitshinweise und Warnungen u Cash-Card entnehmen u Umweltschutz und Sparhinweise u Trockenprogramm wählen Ihr neuer Wäschetrockner u Anzeigen während Programmablauf u Gerätebeschreibung...
  • Seite 6 Entsorgungshinweise Sicherheitshinweise und Warnungen Verpackung des Neugerätes Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits- Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. bestimmungen für Elektrogeräte. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Vor der Inbetriebnahme beachten: Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, Die Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen.
  • Seite 7 Programme Anzeigen 1 Spezialprogramme 16 Display-Anzeige 2 Zeittrocknen 3 Bügelfeucht Schnittstellen 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken 17 SCS-Schulthess Control System 6 Extratrocken (PC-Schnittstelle für Kundendienst) 11 Mix-Wäsche 18 Einschuböffnung für Cash-Card (Option) 12 Express Zusatzfunktionen 7 Schontrocknen Extra 8 Schontrocknen 9 Startzeitvorwahl...
  • Seite 8 Wäschehinweise Inbetriebnahme Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Wäsche sortieren Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen. Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien. Vorbereitung Trocknen mit normaler Temperatur. Überprüfen Sie, ob: u der Flusenfilter eingesetzt ist.
  • Seite 11 Spezial-Programme Trocknen Trocken-Programme Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die Mit den Spezialprogrammen können gewisse Textilien aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm besonders wäschegerecht getrocknet werden. automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs- Taste wiederholt antippen, bis das gewünschte ziels. Programm auf dem Display erscheint (siehe Programm- Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte tabelle Seite 8).
  • Seite 12 Programm vor dem Programmstart ändern Zusatzfunktionen u Gewünschte Programmtaste erneut antippen. Neben den verschiedenen Trocknungsprogrammen bietet l Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuel- blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht. len Programmgestaltung. u Eventuell Zusatzfunktionen wählen. Durch die Wahl einer oder mehrere Zusatzfunktionen u Programm starten.
  • Seite 13 Wartung / Pflege / Reinigung Gerät reinigen Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist. Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen. Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich! Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu- ernden Reinigungsmittel reinigen.
  • Seite 14 Erweiterte Grundeinstellungen Grundeinstellungen Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann ÷ bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden. u Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten, erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen. Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft.
  • Seite 15 Summer-Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2) Cash-Card «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Cash-Card einschieben Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in Die Cash-Card mit dem p-Symbol nach oben einschie- regelmässigen Abständen ein Signal. ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar: auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto- betrag», welcher abgezogen wird sowie «neuer Saldo».
  • Seite 16 Störungsmeldungen Störungen Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt Starttaste wieder gestartet werden. werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Seite 17 Störungsmeldungen (Cash-Card) Kundendienst Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Zusammenhang mit der Cash-Card. Störung selbst beheben können (siehe «kleine Störungen Falsche Kartenseite selbst beheben» Seite 16). u Cash-Card mit p-Symbol nach oben einschieben. In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
  • Seite 18 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 19 RANÇAIS w Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 28 Sommaire w Signal sonore Remarques importantes w Fonction Standby u Conseils pour la mise au rebut w Interface optique w Emballage de votre nouvelle machine w Langue par défaut w Machine usagée Cash-Card u Consignes de sécurité...
  • Seite 20 Conseils pour la mise au rebut Conservez soigneusement les notices, à l’intention des autres utilisateurs actuels et futurs. Emballage de votre nouvel appareil Installez l’appareil conformément aux instructions de Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit. montage. Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets. Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé.
  • Seite 21 16 Afficheur 2 Programme chronométré 3 Prêt à repasser Interfaces 4 Légèrement sec 5 Prêt à ranger 17 SCS-Schulthess Control System 6 Très sec (interface PC pour le S.A.V.) 11 Linge mélangé 18 Rainure pur la Cash-Card (Option) 12 Express Fonctions additionnelles 7 Séchage extra douceur...
  • Seite 22 Conseils sur le linge Mise en service Installez la machine conformément aux instructions de Tri du linge montage. Avant de mettre la machine en service pour la première Tenez compte des symboles d’entretien fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide. figurant sur les textiles.
  • Seite 25 Programmes spéciaux Séchage Programmes séchage Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen- tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro- Les programmes spéciaux servent à sécher correctement gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé. certains textiles.
  • Seite 26 Modification du programme avant son démarrage Fonctions additionnelles u Pressez à nouveau la touche du programme désiré. Outre les divers programmes de séchage, votre séchoir à l Tous les témoins des fonctions additionnelles linge vous offre la possibilité de personnaliser ses pro- choisissables se remettent à...
  • Seite 27 Entretien/Maintenance/Nettoyage Nettoyage de l’appareil Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée. N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau. N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom- mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs toxiques et engendrent un danger d’explosion! Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de com- mande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un nettoyant...
  • Seite 28 Réglages de base étendus Réglages de base Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, ÷ mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen u Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer des fonctions suivantes.
  • Seite 29 Volume du signal sonore (en usine SUR 2) Cash-Card Sélectionner «Réglages de base étendus»! Insertion de la Cash-Card Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée Insérez la Cash-Card avec le symbole p dirigé vers le par un signal acoustique retentissant à intervalles régu- haut.
  • Seite 30 Messages de panne Pannes En présence des messages de panne suivants, on peut remettre le programme en marche en pressant la touche Les réparations, modifications et interventions sur des de démarrage, après élimination des pannes. appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé...
  • Seite 31 Messages de panne (Cash-Card) Service après-vente Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card. Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne Retournez la Carte pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes», u Insérez la Cash-Card avec le symbol p dirigé vers le page 30).
  • Seite 32 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 33 TALIANO w Luminosità/Contrasto del display Indice w Cicalino Da tenere sempre in considerazione w Funzione di standby u Consigli per il riciclo w Interfaccia ottica w Imballaggio della nuova asciugatrice w Lingua di default w La vostra vecchia asciugatrice Cash-Card u Indicazioni per la sicurezza e avvertenze u Introduzione della cash-card u Rispetto per l'ambiente e...
  • Seite 34 Consigli per il riciclo Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee posso- Imballaggio dell’asciugatrice nuova no provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente. Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme. Conservare con cura tutta la documentazione per altre Il materiale d’imballaggio non è...
  • Seite 35 2 Asciugatura a tempo 3 Umido per stiratura Interfacce 4 Asciugatura leggera 5 Asciugatura normale 17 SCS-Schulthess Control System 6 Asciugatura intensa (interfaccia PC per assistenza clienti) 11 Biancheria mista 18 Fessura per l’introduzione della cash-card (Option) 12 Programma espresso...
  • Seite 36 Consigli per il bucato Messa in funzione Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Selezione dei capi Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido. Controllare i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti. Preparazione Asciugazione a temperatura normale.
  • Seite 39 Programmi speciali Asciugazione Programmi d’asciugazione Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre- cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri Con i programmi speciali si possono asciugare in modo capi e termina il programma automaticamente al momento mirato alcuni tipi di tessuto.
  • Seite 40 Cambiare programma prima dell’avvio del programma Funzioni supplementari u Premere nuovamente il tasto del programma desiderato. Oltre ai diversi programmi d’asciugazione la vostra asciu- l Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo gatrice vi offre la possibilità di creare programmi persona- delle funzioni supplementari che possono essere selezio- lizzati.
  • Seite 41 Manutenzione / Cura / Pulizia Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu- tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita. Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio. Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; svilup- pano vapori tossici e possono provocare un’esplosione! Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice semplicemente con acqua saponata o con un normale Ogni tanto è...
  • Seite 42 Altre impostazioni di base Impostazioni di base Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati ÷ predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsi- asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi u La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
  • Seite 43 Volume del cicalino (valore preimpostato: VOLUME 2) Cash-Card Selezionare «Impostazioni estese»! Introduzione della cash-card Con cicalino attivato, al termine del programma viene Introdurre la cash-card con il simbolo p rivolto verso emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «saldo nuovo» Questo tasto consente di regolarne il volume su 3 livelli: memorizzato sulla cash-card e l’acconto che viene detratto.
  • Seite 44 Segnalazioni di guasto Anomalie Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto devono essere eseguiti esclusivamente da personale «Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia. specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente.
  • Seite 45 Segnalazioni di guasto (cash-card) Servizio assistenza Le segnalazioni di guasto seguenti si riferiscono all’uso Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se della cash-card. potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da Girare Carta soli piccole anomalie» a pagina 44). u Introdurre la cash-card con il simbolo p rivolto verso In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, l’alto.
  • Seite 46 Notizen / Notes / Note...
  • Seite 47 NGLISH w Child lock Contents w Button memory w Reduced mains power What you need to know w LCD brightness / contrast u Waste disposal advice w Alarm volume w Packaging from your new machine w Standby function w Old machine w Optical interface u Safety advice and warnings w Default language...
  • Seite 48 Waste Disposal Advice Repairs should only be carried out by trained specialists. Incorrect repairs may cause considerable damage and Packaging from your new machine risks to the user. Dispose of all packaging materials properly. Keep the documents safe for other users or subsequent owners.
  • Seite 49 16 Display 2 Time drying 3 Iron dry Interfaces 4 Light dry 5 Wardrobe dry 17 SCS-Schulthess Control System 6 Extra dry (PC interface for customer services) 11 Mixed laundry 18 Module opening for the cash card (Option) 12 Express...
  • Seite 50 Laundry Advice Start-up Install the machine according to the installation Sorting the laundry instructions. Before using the machine for the first time, wipe the Pay attention to the drying symbols on your fabrics. inside of the drum with a damp cloth. Dry at normal temperature.
  • Seite 53 Special programmes Drying Drying programmes The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically Using the special programmes, certain textiles can be stops the programme when it reaches the specified level dried especially adapted to the laundry. of dryness.
  • Seite 54 Changing a programme before the start Additional Functions u Press the desired programme button again. l All control lights for the available additional functions Alongside the various drying programmes, your dryer flash again and all settings are deleted. also offers you the opportunity to design your own u Select any additional functions.
  • Seite 55 Maintenance/Care/Cleaning Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water. Do not use solvents! These substances can damage parts of the machine, produce poisonous vapour and carry the risk of explosion! Casings and control areas should only be cleaned with soap or a commercially available, solvent-free, non-abra-...
  • Seite 56 Extended basic settings Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can ÷ be adapted to the user's individual needs either when first used or later using the following functions. u By pressing these three buttons at the same time, the display shows the extended basic settings.
  • Seite 57 Alarm volume (ex factory VOLUME 2) Cash Card Select «Extended basic settings»! Inserting the Cash Card With the Alarm setting switched on, a signal sounds at Insert the Cash Card with the p symbol facing upwards. regular intervals at the end of the programme. In the display will appear in succession the amount stored The volume can be adjusted in 3 levels.
  • Seite 58 Error messages Problems If the following error messages are displayed, the pro- Repairs, alterations or intervention on electronic equip- gramme can be restarted by pressing the start button ment should only be carried out by qualified specialists. once the error has been rectified. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user.
  • Seite 59 Fault messages (Cash Card) Customer Services The following fault displays are connected with the Cash Before you call customer services, check whether you can Card. rectify the problem yourself (see «Rectifying minor faults Card upside down yourself», page 58). u Insert the Cash or Wash Card with the p symbol If advice is required, costs may be incurred if a service facing upwards.
  • Seite 60 Servizio assistenza Tel. 0844 888 222 Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera Fax 0844 888 223 Schulthess Maschinen AG / SA Postfach / Case postale / Casella postale CH-8633 Wolfhausen Tel. 055 . 253 51 11 Fax 055 .

Diese Anleitung auch für:

Spirit topline tc 6457