Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Montage Des Gas- Und Bremsgestänges Assembly Of The Throttle Linkage; Montage Des Gas- Und Bremsgestänge Assembly Of The Throttle Linkage; Einstellen Der Gas- Und Bremsgestänge Adjusting The Engine Control Linkage - Jamara Nexx 8T RTR Gebrauchsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Montage des Gas- und Bremsgestänges
Assembly of the throttle linkage
17 6526
M3x3
Madenschraube
Set Screw
17 7467
Mutter M2
Nut M2
05 1967
2,5 mm Si-Mutter
2,5 mm Nylon Nut
M2 x 8
Gewindeschraube
Hex Screw
M3 x 10
Gewindeschraube
Hex Screw
M2,6 x 18
Gewindeschraube
Hex Screw
Montage des Gas- und Bremsgestänge
Assembly of the throttle linkage
17 6526
M3x3
Madenschraube
Set Screw
Einstellen der Gas- und Bremsgestänge
Adjusting the engine control linkage
Leerlauf
ca. 0,5mm
(Neutral)
Approx. 0.5mm
Leerlaufluftschraube
Idling adjusting screw
Schalten Sie erst Ihren Sender und dann Ihren Empfänger ein. Das Gas/
Bremsservo sollte sich auf eine neutrale Position stellen.
Achten Sie darauf das der Vergaser mindestens 0,6 - 1.0 mm geöffnet ist.
Falls eine Korrektur nötig ist können Sie diese am Vergaser durch leichtes
eindrehen der Leerlaufschraube vornehmen. Die Bremse sollte bei
neutraler Position leicht auf Zug stehen um ein rollen des Fahrzeugs bei
höherem Standgas zu vermeiden.
*Turn on the transmitter and receiver, then set the engine control servo trim to
neutral position. Adjust the idling adjusting screw on the carburetor to open
approx. 0,6 - 1,0 mm gap. Adjust both engine control and brake linkage
accordingly. Adjust the engine while it is not running.
34
50 3369
50 3369
50 3271
Kürzen Sie das Servohorn.
Cut off the servo saver as shown
Verwenden Sie die
original Schraube
Ihres Servos
*Use the screw
provided with
your servo .
50 3271
Vollgas
(Throttle high)
ca. 1mm geöffnet
Approx. 1mm gap
Drücken Sie den Gashebel an Ihrem Sender ganz nach oben.
Der Vergaser sollte vollständig geöffnet sein. Falls eine
Korrektur notwendig ist, lösen Sie die Madenschraube A am
Gasgestänge und ziehen Sie den Vergaser auf. Halten Sie die
Position und ziehen die Madenschraube wieder an.
*Adjust the servo-horn mounting position for the carburetor to be
fully open.
Change the pivot mounting position on the servo horn in case the
carburetor is not opening excessively. Or if available on the
transmitter, adjust the throttle high end point.
05 1967
Stellen Sie freie Beweglichkeit
sicher.
Ensure Free Movement
50 3369
Justieren Sie die Höhe
mit den Distanzscheiben
*Adjust the height
with 3x6.4x1mm
washer.
50 3369
Vergaser
vollständig
geöffnet
Carburetor is
opening fully
Gas-Servohorn zusammengebaut
* Throttle servo horn after assembly.
Aufdrücken
Snap On
17 6526
05 1158
05 1158
Bremse
(Brake)
C
Drücken Sie den Gashebel an Ihrem Sender ganz nach unten.
Der Vergaser sollte bis auf 0,6 -1,0mm vollständig geschlossen
sein. Falls eine Korrektur notwendig ist, lösen Sie die Maden-
schraube B am Gasgestänge und drücken den Vergaser zu. Hal-
ten Sie die Position und ziehen die Madenschraube wieder an.
Stellen Sie sicher das die Bremse voll auf Zug steht. (Räder
ollten blockieren). Stellen Sie fest das keine ausreichende
Bremswirkung vorhanden ist lösen Sie die Madenschraube C
und ziehen das Bremsgestänge nach und ziehen die
Madenschraube wieder an.
*Adjust the brake works smoothy of the brake apply too much or not
enough, adjust accordingly. Or if available on the transmitter, adjust
high-end brake adjustment. Adjust to change the front or rear brake.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis