Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2011/65/EU Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unseren Service: Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com Weitere Informationen finden Sie auch unter: www.neuershop.jamara.com/Konformitaet...
Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings. Conformity Relevant EC Directives: JAMARA e. K. hereby declare that the model‚ „Dakar EP 2,4 - Radio & Telecom Terminal Equipment (R&TTE) 1999/5/EC GHz, No. 053290, No. 053291, Dakar BL 2,4 GHz, No. 053292“ - Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) follows the appropriate and relevant EEC Directives, in particular...
DE - Technische Daten GB - Technical data Abmessungen ~ 500 x 280 x 210 mm Dimensions ~ 500 x 280 x 210 mm Gewicht ~ 2170 g Weight ~ 2170 g Servos 1 x 4,5 kg Servos 1 x 4,5 kg LiPo 7,4 V 3700 mAh LiPo 7,4 V 3700 mAh Akku...
Version No. 053290 & 053291 DE - Erste Schritte Sollten sich die Räder nach vorne bzw. hinten drehen, ob wohl kein entsprechender Befehl über den Gashebel am Sender ge- Vergewissern Sie sich das alle Teile die zum Lieferumfang gehö- geben wurde, versuchen Sie den Speedregler durch das aus- ren vorhanden sind. Sender, Modell, Ladegerät, Fahrakku (ein- trimmen des Gastrimmreglers am Sender in die Neutralstellung gelegt).
Seite 9
GB - Getting Started Leave the throttle lever in neutral position (see chap- Make sure that all parts from the box content are included. Trans- mitter, Car, Charger, battery pack. ter Fail Safe). Press the fail-safe button on the re- ceiver until flashes...
Seite 10
Version No. 053292 DE - Erste Schritte Vergewissern Sie sich das alle Teile die zum Lieferumfang gehören In dem Sie während Sie den Gashebel am Sender in Neutral- vorhanden sind. Sender, Modell, Netzteil, Balancer, Fahrakku (ein- stellung lassen (siehe Kapitel Fail Safe) und auf die Fail Safe- gelegt).
Seite 11
GB - Getting Started Leave the throttle lever in neutral position (see chapter Fail Safe). Press the fail-safe button on the receiver until it flashes and let go to activate. Make sure that all parts from the box content are included. Trans- Check this principle in an electric vehicle only in the neutral position of the throttle, because otherwise the model goes mitter, Car, Charger, Balancer, battery pack.
DE - Die LED´s sind im Auslieferzustand nicht aktiv. DE - Der Stecker für die LED´s befindet sich in der Empfänger- GB - The LED´s are not connected on delivery. box. GB - The LED connector is stored in the receiver box. Empfänger Kanal3 LED-Stecker receiver-CH3 LED-connector DE - Öffnen Sie die Empfängerbox und nehmen Sie den Stecker DE - Stecken Sie den Led Stecker in den Empfänger auf Kanal 3 (CH3). Die schwarze Leitung (Minus) kommt nach rechts außen.
Seite 13
Setzen Sie nur hochwertiges Zubehör ein, wie wir es in unserem You should only use high-quality accessories with this system Sortiment haben. Bitte informieren Sie sich in unserem aktuellen such as those found in our product catalogue or under Katalog oder im Internet (www.jamara.com). www.jamara. com Ladegerät Universal Art.-Nr. 15 0004 Charger Universal Part No. 15 0004...
Seite 14
DE - Technische Daten GB - Technical data Sender CCX 2,4 Car Transmitter CCX 2,4 Car Frequenzband 2,4 GHz Frequency Band 2,4 GHz Modulationsart GFSK Modulation GFSK Servoauflösung 10 Bit (1024 Schritte) Servo Resolution 10 Bit (1024 Step) Modelltypen Auto, Schiff Model Types Car, Boat Steuerfunktionen Channels Dual Rate Dual Rate Temperaturbereich...
Seite 16
DE - Sender und Empfänger binden GB - Binding the receiber to the transmitter Bei einer modernen 2,4 GHz Anlage ist es unbedingt notwen- As with all modern 2.4GHz R/C systems the receiver must be dig, dass der Sender und der Empfänger im Modell aneinander bound to the transmitter to ensure that the receiver will only react gebunden werden.
Seite 17
DE - Einschaltreihenfolge GB - Switch on 1. Stecken Sie alle Kompo- 1. Plug in all of the compo- nenten zusammen. nents. 2. Schalten Sie den Sender 2. Switch the transmitter on. ein. 3. Connect the receiver 3. Verbinden Sie den Empfän- battery to the receiver. gerakku mit dem Empfän- 4.
Seite 18
DE - Steuerung des Modells GB - Operating the model Mit dieser Funktion wird die Lenkung, die Lenkung This function is used to steer the model Steering Richtungssteuerung durchgeführt. Bei and turning the steering wheel will make einer Drehung des Steuerrades, müs- the models wheels to turn in the relevant sen die Räder der Vorderachse in die direction.
Version No. 053290 & No. 053291 DE - Regler (eingebaut) Version Dakar EP GB - Controller (installed) Version Dakar EP Sicherheitshinweise Safety Instructions It is possible that an electric engine may begin to rotate when Beim Anschließen eines Elektromotors kann es zum ungewollten Anlaufen des Motors kommen.
Seite 20
DE -Technische Daten: GB - Technical Data: Betriebsspannung 6 - 8,4 V Operating Voltage 6 - 8,4 V Akkus 6 NiCd- / NiMH-Zellen Battery Pack 6 NiCd- / NiMH-Cells 2 S LiPo 2 S LiPo BEC-Spannung 6 V BEC Voltage 6 V Einsatzgebiet RC-Car 1:10 Intended use RC-Car 1:10 BEC-Belastung 1,0 A BEC Current 1,0 A Schutzeinrichtung Unterspannungsabschaltung Protection Circuit Under voltage cut off Dauerbelastung 40 A Continuous load...
Seite 21
DE - Inbetriebnahme des Reglers GB - Using your controller Bei der Inbetriebnahme des Reglers gehen Sie bitte wie folgt vor: To operate the ESC, proceed as follows: • Schalten Sie den Sender ein und stellen Sie sicher, dass • Switch on your transmitter and ensure that the throw for the die Servowegeinstellung für den Gaskanal auf genau +/- throttle channel is set to +/- 100%. • Ensure that the receiver switch is in the OFF position and 100% eingestellt ist. • Schließen Sie den Akku an, stellen Sie dabei sicher, dass connect a battery pack ensuring the correct polarity (+ and -). • Switch the receiver system ON. der Akku richtig gepolt angeschlossen wird und der Regler • Once a battery is connected the system is ‘live‘ and extreme noch ausgeschaltet ist.
Seite 22
Version No. 053292 DE - Regler (eingebaut) Version Dakar BL GB - Controller (installed) Version Dakar BL Sicherheitshinweise Safety Instructions It is possible that an electric engine may begin to rotate when Beim Anschließen eines Elektromotors kann es zum ungewollten Anlaufen des Motors kommen.
Seite 23
DE - Technische Daten: GB - Technical data: Max. Belastung 60 A Max. Current 60 A Kurzzeit Belastung 380 A Burst Current 380 A Innenwiderstand 0,0007 Ohm Internal Resistance 0,0007 Ohm Einsatzbereich Cars bzw. Trucks im Maßstab 1:10 For Use With Cars or Trucks scale 1:10 Akkus 4 - 9 NiCd- / NiMH-Zellen Battery packs 4 - 9 NiCd- / NiMH cells 2 - 3 LiPo-Zellen 2 - 3 LiPo cells BEC-Spannung 6,0 V BEC Voltage...
DE - Gas- / Bremsweg einlernen Für eine optimale Funktion muss der Controller kalibriert wer- GB - Calibrating the Throttle/Brake den. Dabei müssen die drei Positionen vorwärts, rückwärts und To ensure that your ESC operates correctly it has to be die Neutrallage vorgegeben werden. Es gibt drei Gründe für die calibrated.
Seite 25
Signale und Schutzeinrichtungen LED’s, errors and protection In normal use the LED will illuminate as follows: Während des normalen Betriebsmodus haben die LED-Signale folgende Bedeutung: a. If the throttle control is in the neutral position, neither the red a. Wenn sich der Gasgeber in der Neutralposition befindet or green LED will illuminate. leuchtet weder die rote noch die grüne LED. The red LED will illuminate if the vehicle is driving forwards or in reverse. If the vehicle is braking, the red LED will flash Die rote LED leuchtet, wenn das Fahrzeug sich vor- oder rückwärts bewegt.
Seite 26
DE - Problemlösungen GB - Problemlösungen Obwohl dieser Controller für Car- und Truckmodelle einer auf- Although this ESC has been subjected to the most stringent qua- wändigen Qualitätskontrolle unterzogen wird, kann es trotzdem lity control it is possible that you may experience a problem du- einmal zu einem Problem kommen. In der folgenden Tabelle sind ring operation. In this case please use the table below to assist in fault finding. evtl. Probleme deren Grund und zugehörige Lösungsmöglichkei- ten aufgelistet.
Seite 27
DE - Menüstruktur des Reglers GB - Menu structure Sender einschalten Switch transmitter ON Regler einschalten, und dabei ’SET’-Taste drücken Press and hold the ‘SET‘ button down and switch the receiver on Die rote LED blinkt rote LED blinkt einmal, d.h. The red LED blinks Vorwärtsfahrt mit Bremse Red LED blinks once Taste Programmierphase 1, Taste...
Seite 28
DE -Programmierung des Reglers GB - Programming the ESC Programmierphase Programmwerte Program Mode Program Value Basiseinstellungen Default Setting 1. Fahrmodus vorwärts, Bremse vor- / rückwärts, Drive Mode an Forwards, brake Bremse an forwards / rever- se, brake on 2. Zugbremse 10 % 15 % 20 %...
Seite 29
Dieser Controller ist mit umfangreichen Konfigurationsmög- This ESC is fitted with many useful functions and to help you to lichkeiten ausgestattet. Damit Sie Ihr Ziel einer optimalen Pro- be able to make the most of the various options they are explai- grammierung schnell und sicher erreichen, halten Sie sich an ned below. Please use the programming table shown on page 6 die abgebildete Menüstruktur und an die obige Tabelle der Pro- together with these explanations to program your ESC quickly and effectively:...
Seite 30
7. Bremskraft min.: 7. Brake Force Min.: In diesem Programmierschritt kann eingestellt werden wie The effect that the brake has when first applied can be set stark die Bremse zu Beginn der Bremsphase wirken soll. In here. The default setting will be whatever der Grundeinstellung wird der gleiche Wert wirksam wie bei Bremsstärke (Punkt 2). 8. Neutral Zone: The ‘neutral Zone’, which is the area between forwards and reverse or braking can be set to ‘Narrow’, ‘Normal’ or ‘Wide’ 8. Neutralzone: In diesem Menü kann der Bereich der Neutralzone vorge- as shown in the illustration below. This Zone can be set for both ‘stick’ or ‘pistol-grip’ type transmitters as shown. geben werden. Es gibt drei Möglichkeiten, schmal, normal und breit.
Seite 31
- NiMh-Zellen haben eine Selbstentladung Technische Daten Haftungsausschluss Jamara e.K. übernimmt keine Haftung bei falscher Bedie- Überladung: nung oder Handhabung der Ware bzw. dadurch entstande- Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die Zelle zu brennen beginnen oder in Extremfällen auch explo- ne Schäden. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung, dies umfasst unter anderem den Ladevorgang bis hin zur dieren.
Seite 32
Burning cells or packs must be extinguished with sand or powder. Safety Policy JAMARA accepts no responsibility for any damage caused by or to its products which is caused by failing to follows these ins- tructions.
Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brenn- Überladung: baren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und gela- Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann den werden. Jamara e. K. empfiehlt, die Zellen nur mit einem die Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regel- geeigneten Ladegerät mit LiPo Ladeprogramm zu laden. Bei mäßig überwachen.
Seite 34
Because of their enormous power-compactivity should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging pro- Lithium-Polymer-Cells are flameable when damaged. This can cess with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared thermometer) Order No. 17 0133. happen through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage etc.
Fehlersuche Problem mögliche Ursache Lösung Modell reagiert gar nicht Akku bzw. Batterien leer oder defekt Akku laden bzw. ersetzen defekter Motor Motor ersetzen gelöste oder beschädigte Kabelverbindung Kabelverbindung wieder herstellen bzw. auswechseln Sender ausgeschaltet, defekt oder Bindung verloren Sender einschalten, neu binden oder ersetzen Empfänger defekt Empfänger ersetzen Speedregler defekt oder falsch angeschlossen...
DE - Ersatzteile GB - Spare parts No. 505085 No. 505071 No. 505073 No. 505074 Kegelzahnrad A Differential Kegelzahnrad B Differential Tellerzahnrad Differentialgehäuse Differential bevel gear set Differential bevel gear set Bevel gear Differential case set No. 505075 No. 505077 No.
Seite 44
DE - Ersatzteile GB - Spare parts No. 505040 No. 505099 No. 505100 No. 505087 Querlenkerhalter vo + hi Querlenker oben vorn Querlenker unten vorn Querlenker unten hinten Suspension fixed rear/front Front upper suspension set Front lower suspension set Rear lower suspension set No.
Seite 45
DE - Ersatzteile GB - Spare parts No. 505388 No. 505278 No. 505384 No. 505473 Radachse vo + hi VE2 Slipper Set Akkuhalter Stoßdämpferhalter vo+hi VE2 | Shock tower set rear/ Slipper set Battery case Wheel axle rear/front 2 pcs. front 2 pcs. No. 505394 No. 505393 No. 505399 No.
Seite 46
DE - Ersatzteile GB - Spare parts No. 079996 No. 070806 No. 505400 No. 505061 Stift 2 x 11, VE 8 Kugellager 5 x 11 x 4 Kugellager 5 x 10 x 4 Kugellager 8 x 12 x 3,5 Ball bearing 5 x 11 x 4 Ball bearing 5 x 10 x 4 Ball bearing 8 x 12 x 3,5 Pin 2 x 11, 8 pcs.
DE - Fahrwerkseinstellungen GB - Suspension Settings Folgende Einstellungen sind möglich: The following settings are possible: Spur - Vorspur / Nachspur vorne toe-in / toe-out A Vorspur: Das Ansprechverhalten der Lenkung wird A Toe-in: The responsiveness of the steering is less direct weniger direkt und das Fahrzeug neigt zum and the vehicle tends to oversteer, but it has Übersteuern, hat aber einen besseren better directional stability. More direct steering response and understeer, Geradeauslauf.
Seite 50
DE - Fahrwerkseinstellungen GB - Suspension Settings Nachlauf hoch / niedrig vorne Front caster high / low Weniger: Weniger Nachlauf hat einen schlechteren Less caster: Less caster has a worse directional stability, but Geradeauslauf zur Folge kann aber ein besseres provides a better steering on corner entries. Lenkverhalten am Kurveneingang bringen. High caster: A higher caster has a better directional stability, Höher: Ein höherer Nachlauf hat einen besseren but can result in worse corner turn-in. Geradeauslauf zur Folge kann aber zu schlechterem Einlenkverhalten führen.
Seite 51
DE - Einstellpunkte GB - Setting points Federvorspannung (weniger oder mehr Clip) Spring tension (less or more clip) Dämpferwinkel hinten / oben Shock angle rear / top Sturz hinten Rear camber Spur vorne Track front Nachlauf Caster Dämpferwinkel Shock angle Federvorspannung Spring tension (weniger oder mehr Clips) (less or more clip)
Seite 52
DE - Einstellpunkte GB - Setting points...
Seite 53
DE - Einstellpunkte GB - Setting points...
DE - Leistungsdiagramm GB - Power diagram NiMH LiPo 1. Kapazität/Capacity 2000 mAh 6. Kapazität/Capacity 3700 mAh 2. Kapazität/Capacity 3300 mAh 7. Kapazität/Capacity 5000 mAh 3. Kapazität/Capacity 3600 mAh 7,4 V 4. Kapazität/Capacity 4000 mAh 100 - 7,2 V 5. Kapazität/Capacity 4500 mAh I I I I | I I I I | I I I I | I I I I | I I I I | I I I I | Fahrzeit in Minuten | Running time in minutes No.
Seite 56
We will include a catalogue for your attention with the lers auf Ihren Namen mitgeliefert. next order placed by your dealer. JAMARA e.K. Inh. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 info@jamara.com...