Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Inserting Needle; Putting Into Service; Operating; Einsetzen Der Nadel - Union Special BML211C2 Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

INSERTING NEEDLE

The standard needle is 9848GF300/120. Insert
needle according to the following procedure:
1. Bring the needle head (A) to the highest posi-
tion.
2. Loosen the screw (B). Insert the needle (C) into
the bore. The needle fillet should face rearwards
as viewed from the operator's side, with the
tapered flat of the needle shank facing the screw
(B).
3. Retighten the screw (B).

PUTTING INTO SERVICE

Turn off main switch on machine on machine before replacing the needle!
Schalten Sie vor dem Nadelwechsel den Hauptschalter der Maschine aus!
If applicable, compare the control voltage of the unit
with the control voltage of the sewing head for the
start, stop and cutting.
Check by turning the handwheel in operating direc-
tion if the machine is operational. A slight resist-
ance will be felt as the feed dog rises. Check the
threading of the machine.
Lubricate the machine as per oiling diagram.

OPERATING

Recheck threading of the machine.
For a neat closure the filled bag has to be prepared
as follows:
Spread out the bag opening until flat. Make sure
that a safety distance between bag and feeding
area area (presser foot, feed dog, needle) of at
least 100mm (4") is kept to avoid serious injuries to
fingers or hands.

EINSETZEN DER NADEL

Die Standardnadel ist 9848GF300/120. Setzen Sie
die Nadel wie folgt ein:
1. Bringen Sie den Nadelkopf (A) in die obere
Stellung.
2. Lösen Sie die Schraube (B). Setzen Sie die
Nadel (C) so in die Bohrung ein, dass die Hohl-
kehle aus Bedienersicht nach hinten und die
konische Fläche am Nadelkolben gegen die
Schraube (B) zeigt.
3. Ziehen Sie die Schraube (B) wieder an.

INBETRIEBNAHME

Vergleichen Sie gegebenenfalls die Steuerspannung
der Anlage mit der Steuerspannung des Nähkopfes
für Start, Stopp und Abschneiden.
Prüfen Sie durch Drehen des Handrads in Drehrich-
tung, ob die Maschine funktioniert. Bei der Auf-
wärtsbewegung des Transporteurs wird ein leichter
Widerstand spürbar.
Ölen Sie die Maschine entsprechend der Ölanlei-
tung.

BEDIENUNG

Prüfen Sie nochmals die Einfädelung der Maschine.
Für einen ordentlichen Verschluss muss der gefüllte
Sack wie folgt vorbereitet werden:
Spreizen Sie den Sack auseinander. Halten Sie
einen Sicherheitsabstand von 100 mm zwischen
dem Sack und dem Transportbereich (Drückerfuß,
Transporteur, Nadel) ein, um ernsthafte Verlet-
zungen an Fingern und Händen zu vermeiden.
12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis