Seite 1
INSTRUCTIONS, ENGINEER'S, AND ILLUSTRATED PARTS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG, WARTUNGSANLEITUNG UND ILLUSTRIERTES TEILEVERZEICHNIS BC100 HIGH SPEED BAG CLOSING MACHINES BC100 HOCHLEISTUNGS-NÄHMASCHINEN ZUM SCHLIESSEN GEFÜLLTER SÄCKE MANUAL NO. / KATALOG NR. PT0407 FOR SERIES / FÜR KLASSEN BC100 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
IDENTIFICATION OF MACHINES BEZEICHNUNG DER MASCHINEN Each UNION SPECIAL BC100 series machine is identi- Jede UNION SPECIAL BC100 Maschine hat eine fied by a style number, which is stamped on the style plate Typnummer, die in das Typenschild eingeprägt ist, das mittig located on the center portion at the rear of the casting.
Seite 5
High speed and high performance automatic sewing Hochleistungs-Automatik-Nähmaschinen mit automatischem machines with automatic start and stop of the machine and Start und Stopp der Maschine und automatisch arbeitenden Faden- automatically operated thread chain or tape cutters for closing ketten– oder Bandabschneidern zum Schließen gefüllter Säcke und filled bags and sacks made of jute, cotton, paper, plastic or Beutel aus Jute, Baumwolle, Papier, Kunststofffolie oder woven polypropylene tapes, bituminized or foil-laminated...
Seite 6
BC111T12-1M: Sewing machine for closing filled bags and BC111T12-1M: Nähmaschine zum Zunähen gefüllter Säcke sacks made of paper or plastic foil (minimum thickness of foil .007 und Beutel aus Papier oder Plastikfolie (Mindeststärke der Folie in. (0.18 mm) with a two thread double locked stitch, and 0,18 mm) mit einem Zweifaden-Doppelkettenstich, bei simultaneously binding the bag mouth with a 2"...
Seite 7
Öhr. Typ-und Dickennummer zusammen ergeben on the label of all needles packed and sold by Union die vollständige Nadelbezeichnung, die auf jedem Etikett Special. aller von UNION SPECIAL gepackten und verkauften Nadeln steht. TYPNUMMERN UND BESCHREIBUNG TYPES AND DESCRIPTION 9848GF Rundkolben mit konischer Fläche, Vierkant-...
SAFETY RULES SICHERHEITSHINWEISE Before putting the machine described in this manual Lesen Sie vor Inbetriebnahme der in diesem Katalog into service, carefully read the instructions. The beschriebenen Maschine die Betriebsanleitung sorg- starting of each machine is only permitted after fältig. Jede Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der taking notice of the instructions and by qualified Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unter- operators.
Seite 9
Only genuine spare parts approved by Union Betriebsanleitung durchgeführt werden. Für Repara- Special have to be used for repairs. turen sind nur die von Union Special freigegebenen Original-Ersatzteile zu verwenden. 10. Any work on the electrical equipment must be done 10.
THREADING THE MACHINE EINFÄDELN DER MASCHINE Schalten Sie vor dem Einfädeln den Hauptschalter Turn off main power switch before aus! Beim Gebrauch von Kupplungsmotoren ohne threading! When using clutch motors Betätigungssperre ist der Stillstand des Motors without actuation lock wait until motor abzuwarten.
INSERTING NEEDLE EINSETZEN DER NADEL The standard needle is 9848GF 250/100. Insert needle Die Standardnadel ist 9848GF 250/100. Setzen Sie die Nadel according to the following procedure: wie folgt ein: Bring needle head (A) to the highest position. 1. Bringen Sie den Nadelkopf (A) in die obere Stellung. Loosen screw (B).
Maschine abgelassen, der Ölbehälter muß deshalb vor der to operate. Use the oil with UNION SPECIAL Specification Inbetriebnahme gefüllt werden. Verwenden Sie das im No. 175 which is delivered with the accessories of the Zubehör der Maschine mitgelieferte Öl mit der UNION...
Seite 13
LUBRICATION (CONT.) ÖLEN (FORTS). 4. Loosen the 5 mm Allen head oil drain screw (H), and 4. Lösen Sie die 5 mm Innensechskant-Öl-Ablaßschraube (H) oil fill screw (A). und die Öl-Einlaßschraube (A). NOTE: Create a funnel from under the oil drain to the BEACHTEN SIE: Verwenden Sie eine V-förmige stabile drain can by making a “V”...
OIL FLOW DIAGRAM ÖLFLUSS-DIAGRAMM The oiling system consists of pressurized oil 1 bar (15 Die Druckschmierung arbeitet mit 1 bar Drucköl über einen PSI) through oil distributor (A) to four bearing areas (B), Druckölverteiler (A), der vier Lagerstellen (B), (E), (C), (D) (E), (C), (D).
Seite 15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Viskosität sein (verdünnen sich bei Hitze nicht über- mäßig). Praktisch alle Ölgesellschaften haben Öle entspre- heat). Practically all oil companies have Union Special chend der Union Special Spezifikationen 175 und ihre Ver- Specification 175 and their industrial representatives will treter in der Industrie werden ihre Empfehlungen gemäß...
ADJUSTING THE STITCH LENGTH STICHLÄNGEN-EINSTELLUNG 1. Remove plug (A). 1. Entfernen Sie die Schraube (A). 2. Drehen Sie die Riemenscheibe bis die mittig ange- 2. Turn handwheel until center adjustment screw is ordnete Einstellschraube sichtbar wird. located. 3. Drehen der Einstellschraube im Uhrzeigersinn ver- 3.
NOTE: These screws must be loctited. Use Union BEACHTEN SIE: Diese Schrauben müssen mit Loctite Special Part No. 999-114C. gesichert werden. Verwenden Sie Union Special Teil Nr. 999-114C. 4. Set the limit screw to just clear chaining section lever Stellen Sie die Anschlag-Schraube so ein, daß der and then lock in place with the nut (see also page 19).
PRESSER FOOT SETTING DRÜCKERFUSS-EINSTELLUNG The presser foot and chaining section must rest as flat as Der Drückerfuß und das Kettelteil sollen plan auf der possible on the throat plate. This can be checked with a Stichplatte aufliegen. Dies kann mittels eines Papierstrei- strip of paper under each side of presser foot, being careful fens unter jeder Seite des Drückerfußes geprüft werden.
LOOPER SETTING GREIFER-EINSTELLUNG Set the looper so that the looper point is .196" (5 mm) from Stellen Sie den Greifer so ein, daß der Abstand von Mitte the centerline of the needle, when the looper is at its Nadel bis zur Spitze des Greifers 5 mm beträgt, wenn der furthest position to the right.
NEEDLE GUARD SETTING NADELANSCHLAG-EINSTELLUNG 1. Slip shaft of guard onto holder. 1. Schieben Sie den Schaft des Anschlags in den Halter. 2. Position the guard about central in the clearance of 2. Setzen Sie den Anschlag etwa mittig in die Aussparung the rubber sealing frame.
LOOPER THREAD CONTROL GREIFERFADENKONTROLLE Stellen Sie die Abzugskante des Greiferfadenabzugs bis 1. Set the cast off edge of looper thread take-up to be 2.000" (51 mm) from the outside of the looper thread take-up Außenseite Greiferfadenabzugswelle auf das Maß 51mm shaft.
STITCH FORMATION AND THREAD TENSION STICHBILDUNG UND FADENSPANNUNG Set the needle thread tension to be light enough to maintain Stellen Sie die Nadelfadenspannung so ein, daß bei Bildung a needle loop at the tip of the needle on half the length of one einer halben Stichlänge eine ausreichend große Nadel- stitch.
STYLES BC111P12, T12 AND TA12: KLASSEN BC111P12, T12 UND TA12: MOUNTING THE PROXIMITY SWITCH FOR FEELER EINBAU DES NÄHERUNGSSCHALTER FÜR TASTER Remove left end cover. Mount the electronic proximity switch Entfernen Sie das linke Abschlußblech. Montieren Sie den (A) as shown in Fig. 1. elektronischen Näherungsschalter (A), wie in der Figur 1 gezeigt.
Seite 25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
STYLES BC111P11-1, BC111P12-1M, -1A AND -1B: KLASSEN BC111P11-1, BC111P12-1M, -1A UND -1B: SCISSORS TYPE THREAD CHAIN CUTTER SETTING FADENKETTENSCHEREN-EINSTELLUNG When the air cylinder for the chain cutter (R, Fig. 1) is not Wenn der Luftzylinder für die Kettenschere (R, Fig. 1) nicht activated and the chain cutter (R) is in its home position below aktiviert ist und die Kettenschere (R) in ihrer Ausgangslage the throat plate, the knife tips of the chain cutter (R) should be...
D3 in the switch Anhalten des Motors kann am Verzögerungsrelais D3 im box of the UNION SPECIAL sewing station 20600 div. BC. Schaltkasten der UNION SPECIAL Nähstation 20600 div. BC eingestellt werden.
WIRING DIAGRAM SCHALTSCHEMA STYLES BC111P12-1M, -1A, -1B KLASSEN BC111P12-1M, -1A, -1B Pay attention to the numbers on contact Beachten Sie beim Anschließen der Ka- insert of plug when connecting the cable beladern die Ziffern am Kontrakträger leads. des Steckers. When assembling the plug choose built- Wählen Sie beim Zusammenbau des in position "A"...
STYLES BC111T11-1, BC111T12-1M AND TA12-1M: KLASSEN BC111T11-1, BC111T12-1M UND TA12-1M: TAPE CUTTER KNIFE ADJUSTMENTS EINSTELLUNG DES BANDABSCHNEIDERS 1. Install lower knife. Keep lock screws (A) on lower knife 1. Bauen Sie das Untermesser an. Lassen Sie dabei die loose. Make sure lock screws do not protrude past knife Befestigungsschrauben (A) des Untermessers lose.
REPLACING THE TAPE CUTTER AUSTAUSCH DES BANDABSCHNEIDERS Remove left end cover and solenoid impulse valve. Re- Entfernen Sie das linke Abschlußblech und das Magnet- move two mounting screws (L) and replace tape cutter. Impulsventil. Entfernen Sie die beiden Befestigungs- schrauben (L) und tauschen Sie den Bandabschneider aus. Remount tape cutter with two mounting screws (L) so that Bauen Sie den Bandabschneider mit den beiden lower knife edge is .020"...
Die Verzögerungszeit zum Abbremsen des Motors bis zum is set on the time delay relay D3 in the switch box of the Schneidvorgang kann am Verzögerungsrelais D3 im UNION SPECIAL sewing station 20600 div. BC. Schaltkasten der UNION SPECIAL Nähstation 20600 div. BC eingestellt werden.
WIRING DIAGRAM SCHALTSCHEMA STYLES BC111T12-1M, TA12-1M KLASSEN BC111T12-1M, TA12-1M Pay attention to the numbers on con- Beachten Sie beim Anschließen der tact insert of plug, cable leads and Kabeladern die Ziffern am Kontakt- terminal block when connecting the träger des Steckers, an den Kabel- cable leads.
Seite 33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 35
Synchronize with TT148 Synchronization Gauge Kit (see Synchronisieren mit Synchronsier-Teilesatz TT148 (sie- Needle / Looper Synchronisation One needle ma- he Nadel- / Greifersynchronisierung Einnadel-Ma- chine ). schine). Remove the looper and insert the test pin, 1/4" (6.35 mm) Entfernen Sie den Greifer und setzen Sie den Teststift, diameter x 1 3/4"...
LOOPER DRIVE AND NEEDLE GUARD DRIVE GREIFER- UND NADELANSCHLAGANTRIEB Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt.Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl 10025 Needle Guard Nadelanschlag 10022E Shaft, needle guard Welle für Nadelanschlag SS8150510TP Screw, set Gewindestift 10035 Fork, needle guard Gabel für Nadelanschlag SS8660612TP Screw, set Gewindestift...
Seite 48
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 49
KNIFE DRIVE AND THROAT PLATE SUPPORT FOR BC111P01-1 MESSERANTRIEB UND STICHPLATTENTRÄGER FÜR BC111P01-1 Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt.Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl SS4150915SP Screw Schraube 10080 Support, throat plate Stichplattenträger SS1110840SP Screw Schraube 10070 Knife, fixed Messer, feststehend 10050 Knife Holder, fixed Messerhalter, feststehend...
Seite 50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 51
KNIFE DRIVE FOR BC111P11-1, BC111P12-1A, -1B, -1M AND THROAT PLATE SUPPORTS FOR BC111P, BC111T MESSERANTRIEB FÜR BC111P11-1, BC111P12-1A, -1B, -1M UND STICHPLATTENTRÄGER FÜR BC111P, BC111T Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt.Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl SS4150915SP Screw Schraube 10095M Screw Zylinderschraube 10073C...
Seite 52
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
AIR CYLINDER DRIVE FOR BC111P11-1, BC111P12-1A, -1B, -1M LUFTZYLINDERANTRIEB FÜR BC111P11-1, BC111P12-1A, -1B, -1M Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt.Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl Screw, cover Schraube für Abdeckhaube SS2110920TP Cover, left end Abdeckhaube, links 10082L Spacer Distanzleiste 10083N Screw Schraube SS6152212SP...
Seite 54
See also page 28 Siehe auch Seite 28 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 55
AIR CYLINDER DRIVE FOR BC111P12-1M, -1A, -1B LUFTZYLINDERANTRIEB FÜR BC111P12-1M, -1A, -1B Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt.Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl Luftzylinder-Antrieb, komplett für 29925BCNM Air Cylinder Drive Assembly for BC111P12-1M BC111P12-1M Luftzylinder-Antrieb, komplett für 29925BCNA Air Cylinder Drive Assembly for BC111P12-1A BC111P12-1A Luftzylinder-Antrieb, komplett für...
Seite 56
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
FEELER FOR BC111P12-1M, -1A, -1B, BC111T12-1M, TA12-1M TASTER FÜR BC111P12-1M, -1A, -1B, BC111T12-1M, TA12-1M Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt.Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl Halter für Näherungsschalter für 10083M Bracket, sensor for BC111P12-1M, -1A, -1B BC111P12-1M, -1A, -1B Halter für Näherungsschalter für A10504A Bracket, sensor for BC111T12-1M, TA12-1M...
Seite 58
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
BACK AND RIGHT COVERS MACHINE FASTENING SCREWS HINTERE UND RECHTE ABDECKUNG MASCHINENBEFESTIGUNGSSCHRAUBEN Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt.Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl Screw Schraube SS4151215SP Plug, cap Verschlußstopfen TA1050504RO Abdeckung 10082J Cover Staubring ----- Dust Ring Entlüftungsschraube 10094 Vent **6.
Seite 84
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 85
SEWING COMBINATION FOR BC111P01-1 NÄHTEILE FÜR BC111P01-1 Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt.Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl 10020A Presser Foot Drückerfuß 10030F Presser Foot Shank Drückerfußnabe SS9151420TP Screw Schraube SS8120740SP Screw, set Gewindestift 10030G Shank, chaining section Nabe für Drückerfußkettelstück SS9151420TP Screw Schraube...
Seite 86
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 87
SEWING COMBINATION FOR BC111P11-1, BC111P12-1A, -1B, -1M NÄHTEILE FÜR BC111P11-1, BC111P12-1A, -1B, -1M Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt.Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl 10020B Drückerfuß Presser Foot 10020BK Drückerfuß, kurze Frontpartie für kurze Presser Foot, short front version for short Sackzuführeinrichtung feed-in device 10030F...
Seite 88
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 89
SEWING COMBINATION FOR BC111T11-1, BC111T12-1M, TA12-1M, BC191T11-1 NÄHTEILE FÜR BC111T11-1, BC111T12-1M, TA12-1M, BC191T11-1 Ref. No. Part No. Description Beschreibung Amt.Req. Pos. Nr. Teil-Nr. Anzahl 10020D Presser Foot, complete Drückerfuß, komplett ***1A. 10020E Presser Foot, complete Drückerfuß, komplett 10030M Presser Foot Bottom Drückerfußsohle ***2A.
Seite 90
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS Part No. Page Part No. Page Part No. Page Part No. Page Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite 10032C ... 57 10005 ... 85 10044AU ... 39 10066B ... 75 10005B ...
Seite 95
NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS Part No. Page Part No. Page Part No. Page Part No. Page Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite 10091 ... 41 18 ... 53, 55 80137A ... 47 660-1027 ...
Seite 96
NUMERICAL INDEX OF PARTS NUMERISCHES TEILEVERZEICHNIS Part No. Page Part No. Page Part No. Page Part No. Page Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite Teil Nr. Seite G11667VB ... 63 SS7110570SP ... 43 95623C2.0I ... 93 999-140 ... 61 G21233GA ...
WORLDWIDE SALES AND SERVICE WELTWEITER VERKAUF UND KUNDENDIENST Union Special maintains sales and service facilities throughout the world. These offices will aid you in the selection of the right sewing equipment for your particular operation. Union Special represen- tatives and service technicians are factory trained and are able to serve your needs promptly and efficiently.