Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BG 21 Gebrauchsanweisung
Beurer BG 21 Gebrauchsanweisung

Beurer BG 21 Gebrauchsanweisung

Diagnosewaage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG 21:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ............ 3
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use .............. 10
FR Pèse-personne
impédancemètre
Mode d'emploi ..................... 17
ES Báscula de diagnóstico
Manual de instrucciones ...... 24
IT
Bilancia diagnostica
Istruzioni per l'uso ................ 31
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu .................. 38
RU Диагностические весы
Инструкция по
применению .......................... 45
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ................. 53
BG 21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BG 21

  • Seite 1 BG 21 DE Diagnosewaage Bilancia diagnostica Gebrauchsanweisung .... 3 Istruzioni per l’uso ....31 EN Diagnostic bathroom scale TR Diyagnoz terazisi Instructions for use ....10 Kullanım kılavuzu ....38 FR Pèse-personne RU Диагностические весы impédancemètre Инструкция по Mode d’emploi ..... 17 применению...
  • Seite 2 DE Deutsch EN English FR Français 1. Elektroden 1. Electrodes 1. Electrodes 2. Display 2. Display 2. Ecran 3. „Ab”-Taste 3. „Down“ key 3. Touche « bas » 4. „Set”-Taste 4. „SET“ key 4. Touche « réglage » 5. „USER”-Taste 5.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, ma- chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Wichtige Hinweise – für den späteren Gebrauch aufbewahren! 1.1 Sicherheitshinweise...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    1.2 Allgemeine Hinweise • Nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. • Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage handelt. • Altersstufen von 10 bis 100 Jahre und Größeneinstellungen von 100 bis 225 cm (3'03" bis 7'05") voreinstellbar. Belastbarkeit: max 180 kg (397 lb, 28 st). Ergebnisse in 100g-Schritten (0,2 lb, 1/4 st). Messergebnisse Körper- fett-, Körperwasser- und Muskelanteil in 0,1%-Schritten. • Im Auslieferungszustand ist die Waage auf die Einheiten „cm“ und „kg“ eingestellt. Auf der Rückseite der Waage befindet sich eine Umstelltaste, mit der Sie auf „Pfund“ (lb) und „Stones“ (st) umstellen können. • Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reini- gungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. • S chützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper).
  • Seite 5: Messung Durchführen

    – Werte verändern: Taste oder drücken. – Eingaben bestätigen: Taste „SET“ drücken. Die hiermit eingestellten Werte werden nacheinander nochmals angezeigt. Die Waage schaltet sich daraufhin au- tomatisch ab. Aktivitätsgrade Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung entscheidend. Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität Keine.
  • Seite 6: Tipps Zur Anwendung

    2.5 Tipps zur Anwendung Wichtig bei der Ermittlung des Körperfett-/Körperwasser-/Muskel-/Knochenanteils: – Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toilettengang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen. – Die Messung darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen wer- den. Völlig trockene Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leit- fähigkeit aufweisen. – Stehen Sie während des Messvorgangs still. – Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung. – Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen kann. –...
  • Seite 7: Body-Mass-Index (Körpermassenzahl)

    Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, Trainingsintensität und kör- perlicher Konstitution können Werte erreicht werden, die noch unterhalb der angegebenen Richtwerte liegen. Bitte beachten Sie jedoch, dass bei extrem niedrigen Werten Gesundheitsgefahren bestehen können. Körperwasser Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter schlecht sehr gut...
  • Seite 8: Zeitlicher Zusammenhang Der Ergebnisse

    Er wird bei der Diagnosewaage in der Einheit kcal/ Tag angezeigt und anhand der wissenschaftlich anerkannten Harris-Benedict-Formel berechnet. Diese Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Fall und muss in Form von Nahrung dem Körper wieder zu- geführt werden. Wenn Sie längerfristig weniger Energie zu sich nehmen, kann sich dies gesundheitsschädlich auswirken. Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabolic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher Aktivität an und wird bei der Diagnosewaage über den eingegebenen Aktivitätsgrad (1– 5 ) ermittelt.
  • Seite 9: Fehlmessung

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b...
  • Seite 10: Important Notes - Keep For Later Use

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team 1. I mportant notes – keep for later use! 1.1 Safety notes...
  • Seite 11: Operation

    • Ages 10 to 100 years and height settings from 100 to 225 cm (3'03" to 7'05") can be preset. Load capacity: max. 180 kg (397 lb, 28 st). Result in steps of 100g (0.2 lb, 1/4 st). Measurements of body fat, body water and muscle density in steps of 0.1%. • When supplied to the customer, the scale is set to weigh and measure in “kg” and “cm”. On the back of the scale, there is a toggle button where you can select “pounds” (lb) and “stones” (st). • Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct measurement. • The scale should be cleaned occasionally with a damp cloth. Do not use abrasive detergents and never immerse the scale in water. • Protect the scale against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat sources which are too close (stove, heating radiator). • Repairs may only be carried out by customer service or authorized dealers. Before submitting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary. 2.
  • Seite 12: Taking Measurements

    Degrees of activity Selection of the degree of activity must refer to the medium and long term. Degree of activity Physical activity None. Low: A small amount of light physical effort (e.g. short walks, light garden work, gymnastic exercises). Medium: Physical effort for 30 minutes at least 2 to 4 times a week. High: Physical effort for 30 minutes at least 4 to 6 times a week. Very high: Intensive physical effort, intensive training or hard physical work for at least one hour daily. After all parameters have been entered, you can now measure your weight, body fat and the other data. 2.4 Taking measurements Switch on the scale (tap the standing surface). Wait until the display shows “0.0”.
  • Seite 13: Evaluation Of Results

    – Stand still during the measurement. – Wait several hours after unusually strenuous activity. – Wait approx. 15 minutes after getting out of bed so that the water in your body can be distributed. – Remember that only long-term trends are important. Short-term changes in weight within a few days are usually caused by a loss of fluid.
  • Seite 14: Body Mass Index (Bmi)

    Body fat contains relatively little water. Therefore persons with a high body fat percentage have body water per- centages below the recommended values. With endurance athletes, however, the recommended values could be exceeded due to low fat percentages and high muscle percentage. Body water measurement with this scale is not suitable for drawing medical conclusions, for example concerning age-related water retention.
  • Seite 15: Cleaning And Care Of The Unit

    Results in relation to time Note: Remember that only long-term trends are important. Short-term fluctuations in weight over a few days are usually the result of a loss of fluid. The interpretation of the results will depend on changes in your overall weight and body fat, body water and mus- cle percentages, as well as on the period during which these changes take place.
  • Seite 16: Warranty/Service

    In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
  • Seite 17: C Onsignes Importantes - À Conserver Pour Un Usage Ultérieur

    Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. C onsignes importantes – à conserver pour un usage ultérieur! 1.1 Remarques de sécurité...
  • Seite 18: Remarques Générales

    1.2 Remarques générales • Pas conçu pour une utilisation médicale ou commerciale. • Notez que des tolérances de mesure techniques sont possibles, car il ne s’agit pas d’une balance calibrée. • Niveaux d’âge de 10 à 100 ans et réglages de la taille de 100 à 225 cm (3'03" à 7'05") ajustables au préalable. Résistance : max 180 kg (397 lb, 28 st). Résultats par graduations de 100 g (0,2 lb, 1/4 st). Résultats de mesure des parts de graisse corporelle, d’eau corporelle et de muscle par graduations de 0,1 %. • À la livraison de la balance, le réglage des unités est en « cm » et « kg ». Au dos du pèse-personne, une touche vous permet de passer l'unité en « livres » (lb) ou en « stones » (st). • Posez la balance sur un sol plan et stable; une surface ferme est la condition préalable à une mesure exacte. • De temps en temps, nettoyez l‘appareil avec un chiffon humide. N‘utilisez pas de nettoyant agressif et ne mettez jamais l‘appareil sous l‘eau. • Mettez la balance à l’abri des chocs, de l‘humidité, de la poussière, des produits chimiques, des fortes variations de température et évitez la proximité de sources de chaleur (fourneaux, radiateurs de chauffage). • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des revendeurs agréés. Ce- pendant, avant de faire une réclamation, contrôlez d‘abord les piles et changez-les, le cas échéant. 2. Mise en service 2.1 Piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité. Si la balance n’affiche aucune fonction, retirez complètement les piles et remettez-les en place. Votre balance est pourvue d’un « affichage de changement de piles ». En cas d’utilisation de la balance avec des piles faibles, le message « Lo » s’affiche et la balance s’arrête...
  • Seite 19: Effectuer Une Mesure

    – Modifier les valeurs : appuyer sur la touche – Confirmer les saisies : appuyez sur la touche « SET ». Les valeurs réglées s’affichent encore une fois les unes après les autres. Le pèse-personne s’éteint alors automa- tiquement. Niveaux d’activité Le niveau d’activité est sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme. Niveau d’activité Activité physique Aucune. Réduite : peu d’efforts physiques et efforts limités (promenade, jardinage facile, exercices de gymnastique par ex.). Moyenne : efforts physiques au moins 2 à 4 fois par semaine, pendant 30 minutes. Intense : efforts physiques au moins 4 à 6 fois par semaine, pendant 30 minutes. Très intense : efforts physiques très prononcés, entraînement intense ou travail physique dur quotidiennement, au moins pendant 1 heure. Quand tous les paramètres ont été entrés, il est possible de déterminer le poids, la graisse corporelle et les autres valeurs.
  • Seite 20: Conseils D'utilisation

    2.5 Conseils d’utilisation Informations importantes pour la mesure du taux de graisse/de la masse hydrique/de la masse musculaire/Proportion d’os : – Pesez- vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après la selle, à jeun et nu(e) afin d’obtenir des résultats comparables. – La mesure doit être faite pieds nus; si besoin est, elle peut s’effectuer la plante des pieds légèrement humide. Il se peut que des mesures effectuées les pieds complètement secs ne conduisent pas à des résultats satisfai- sants, car leur conductibilité est trop faible. – Il ne faut en aucun cas qu’il y ait un contact entre les deux pieds, jambes, mollets et cuisses. Sinon, la mesure ne peut pas être faite de manière correcte.
  • Seite 21: Taux De Masse Musculaire

    Chez les sportifs, les valeurs sont souvent plus basses. En fonction du type de sport pratiqué, de l ‘intensité de l‘entraînement et de la constitution physique de la personne, il se peut que les taux o btenus soient encore infé- rieurs aux taux de référence. Notez cependant que des valeurs extrêmement basses peuvent représenter des risques pour la santé. Taux de masse hydrique: Le taux de masse hydrique (%) se situe normalement dans les zones suivantes: Hommes Femmes mauvais bien très bien mauvais bien très bien 10-100 <45% 45-60% >60 10-100 <50%...
  • Seite 22: Corrélation Des Résultats Dans Le Temps

    Votre corps a absolument besoin cette énergie, qui doit lui être apportée sous forme de nourriture. Si vos apports énergétiques sont inférieurs pendant une longue période, vous risquez de mettre votre santé en danger. AMR L’AMR, le taux métabolique actif, représente la quantité d‘énergie dont le corps en activité a besoin quotidienne- ment. Les besoins énergétiques d’une personne augmentent en fonction de son activité physique ; sur la balance impédancemètre elle est déterminée à l’aide du niveau d‘activité entré (1 à 5). Pour maintenir le poids actuel, il faut que l’énergie dépensée soit restituée au corps sous forme d’aliments et de boissons. Si, pendant une assez longue période, le corps dépense plus d‘énergie qu‘il lui est restitué, il contre- balance cette différence en puisant dans les réserves de graisse accumulées et le poids diminue. Au contraire, si l‘énergie fournie au corps est supérieure au taux métabolique actif (AMR) déterminé pendant une assez longue...
  • Seite 23: Mesures Erronées

    – Recommencer la mesure pieds nus. la plage mesurable (inférieur à 43 % ou supérieur – Humidifier au besoin légèrement la plante des pieds. à 75 %). 7. Garantie/Maintenance Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale locale (cf. la liste « Service client à l'international »). Lorsque vous retournez l'appareil, assurez-vous d'y joindre une copie de votre preuve d'achat et une brève description du défaut. Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : 1. L a période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d'achat. Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d'achat par une preuve d'achat ou une facture. 2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la période de garantie. 3. La garantie n'est pas valable en cas de dommages dus : a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par l'utilisateur ; b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par une personne non autorisée ; c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu'au service client ; d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, piles, etc.). 4. T oute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par l'appareil est exclue même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à l'appareil. ...
  • Seite 24: Estimados Clientes

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. ¡ Instrucciones importantes – Guárdelas para su uso ulterior! 1.1 Instrucciones de seguridad • Esta báscula no debe ser utilizada por personas que lleven implantes médicos (por ejemplo, marcapasos cardíacos). De lo contrario podría afectar a la función de dichos...
  • Seite 25: Instrucciones Generales

    1.2 Instrucciones generales • Aparato no concebido para el uso médico o comercial. • Tenga en cuenta que existe un margen de tolerancia de medición debido a la tecnología, puesto que no se trata de una báscula calibrada. • Se pueden preajustar niveles de edad de 10 a 100 años y ajustes de estatura de 100 a 225 cm (3'03" a 7'05"). Capacidad de carga: máx. 180 kg (397 lb, 28 st). Resultados en intervalos de 100 g (0,2 lb, 1/4 st). Resultados de medición de proporción de grasa corporal, agua corporal y masa muscular en intervalos de 0,1%. • En el estado de suministro, la báscula está ajustada en las unidades “cm” y “kg”. En la parte trasera de la báscula hay una tecla con la que se puede cambiar a “libras” (lb) y “stones” (st). • Coloque usted la báscula sobre una superficie plana y firme; esta es una condición imprescindible para que la medición sea correcta. • Es aconsejable limpiar de vez en cuando el aparato con un paño húmedo. No utilice a tal efecto detergentes agresivos y nunca lave el aparato bajo agua.
  • Seite 26: Llevar A Cabo La Medición

    Edad 10 hasta 100 años Grado de actividad 1 hasta 5 – Cambiar los valores: pulse la tecla – Confirmar los datos introducidos: pulse la tecla “SET”. Los valores ajustados así se vuelven a mostrar sucesivamente. La báscula se apaga entonces automáticamente. Grado de actividad En la selección del grado de actividad es importante la observación a medio y largo plazo. Grado de actividad Actividad física Ninguna.
  • Seite 27: Consejos Para El Uso

    2.5 Consejos para el uso Lo siguiente es importante para determinar las masas adiposa, líquida y muscular del cuer- po/Proporción ósea: – Intente pesarse siempre a la misma hora (mejor por la mañana) tras haber estado en el servicio, en ayu-nas y sin ropa para obtener resultados comparables. – La medición siempre debe realizarse descalzo, pudiendo resultar útil humedecer ligeramente las plantas de los pies. Si las plantas de los pies están totalmente secas, los resultados pueden ser incorrectos debido a que presentan una conductividad eléctrica insuficiente.
  • Seite 28 En deportistas se observa a menudo un valor más reducido. Dependiendo del tipo de deporte, de la intensidad del entrenamiento y de la constitución física, los valores alcanzables pueden ser inferiores a los valores de orientación especificados. No obstante, observe que si los valores son extremadamente bajos, puede existir peligro para la salud. Masa líquida: El porcentaje de masa líquida (%) en el cuerpo se encuentra normalmente entre los siguientes valores: Varón...
  • Seite 29: Relación Temporal De Los Resultados

    En cualquier caso, esta es la cantidad de energía que requiere el cuerpo y que debe serle suministrada nueva- mente en forma de alimentos. Si usted suministra menos energía al cuerpo durante períodos mayores, el result- ado podría ser perjudicial para la salud. El metabolismo activo (AMR=Active Metabolic Rate) es la cantidad de energía que requiere el cuerpo diariamente en estado activo. El consumo de energía de una persona aumenta al acrecentarse la actividad física; el consumo está...
  • Seite 30: Medición Errónea

    Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema. Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. E l periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura.
  • Seite 31: Avvertenze Sull'uso Delle Batterie

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione succes- siva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. I mportante: da conservare per un uso successivo 1.1 Avvertenze di sicurezza • La bilancia non deve essere utilizzata da persone portatrici di impianti medicali (ad es.
  • Seite 32: Avvertenze Generali

    1.2 Avvertenze generali • L’apparecchio non è adatto all’uso medico o commerciale. • Attenzione: sono possibili tolleranze di misurazione poiché la bilancia non è calibrata. • Livelli di età impostabili tra 10 e 100 anni e altezza impostabile tra 100 e 225 cm. Portata: max 180 kg (397 lb, 28 st). Risultati in intervalli di 100 g (0,2 lb, 1/4 st). Risultati di misurazione per percentuali di massa grassa, acqua corporea e massa muscolare in intervalli di 0,1% • Al momento della consegna la bilancia è impostata sulle unità “cm” e “kg”. Sul lato posteriore della bilancia è presente un pulsante per commutare l'unità di misura in “libbre” (lb) e “stone” (st). • Collocare la bilancia su un pavimento piano e solido; un rivestimento solido del pavimento è il presupposto per una misurazione corretta. • Pulire di tanto in tanto l’apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti aggressivi e non 0immergere mai l’apparecchio nell’acqua. • Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e tenerlo lontano da fonti di calore (stufe, radiatori). • L e riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza di da rivenditori autorizzati. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sostituirle, se necessario. 2. Messa in funzione 2.1 Pile Qualora presenti, estrarre le strisce isolanti delle pile sul coperchio del vano pile, oppure rimuovere il foglio protet-...
  • Seite 33: Eseguire La Misurazione

    Etá da 10 a 100 anni Livello di attività da 1 a 5 – Modifica dei valori: premere il pulsante – Conferma dei valori immessi: premere il pulsante “SET”. I valori impostati vengono di nuovo visualizzati in sequenza. Successivamente la bilancia si spegne automatica- mente. Gradi di attività Nella scelta del grado di attività occorre considerare il medio-lungo periodo. Grado di attività...
  • Seite 34: Consigli Per L'uso

    2.5 Consigli per l’uso Importante per la misurazione della percentuale di grasso/acqua/muscoli!/Massa ossea: – Pesarsi possibilmente sempre alla stessa ora (meglio la mattina), dopo essere andati in bagno, a digiuno e senza indumenti addosso, per ottenere risultati comparabili. – La misurazione deve essere eseguita sempre a piedi nudi e preferibilmente con le piante dei piedi leggermente umide. Se le piante dei piedi sono troppo asciutte, la loro conduttività elettrica è insufficiente e si possono regi- strare risultati imprecisi. – Non deve esserci alcun contatto tra i piedi, le gambe, i polpacci e le cosce, poiché in caso contrario potrebbe venirne pregiudicato il corretto funzionamento.
  • Seite 35: Acqua Corporea

    Nel caso di atleti si nota spesso un valore inferiore. A seconda del tipo di sport praticato, intensità di training e costi- tuzione fisica, possono essere raggiunti valori dei inferiori ai valori indicativi riportati nella tabella. Si noti comunque che con valori estremamente bassi possono insorgere pericoli per la salute. Acqua corporea: La percentuale di acqua (%) corporea si colloca normalmente nei seguenti campi: Uomo...
  • Seite 36: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Il metabolismo di attività (AMR=Active Metabolic Rate) è la quantità di energia che il corpo consuma giornalmente in stato attivo. Il consumo energetico di un essere umano aumenta con l‘incremento della sua attività fisica e viene determinato nella bilancia diagnostica tramite il livello di attività (1– 5 ). Per mantenere il peso attuale è necessario rifornire al corpo l‘energia consumata assumendo a limenti s otto forma solida e liquida. Se, durante un lungo periodo, si apporta al corpo un’energia inferiore a quella consumata, il corpo compensa la differenza essenzialmente a spese della riserva di grasso accumulata, ed il peso diminuisce. Se, viceversa, si apporta al corpo durante un lungo periodo una quantità di energia superiore a quella totale calcolata (AMR), il corpo non può bruciare l‘eccesso di energia, ma lo deposita nel corpo sotto forma di grasso, ed il peso aumenta.
  • Seite 37: Messaggi Di Errore

    Per rivendicazioni nell'ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o alla sede locale (vedere l'elenco “Service international”). Allegare al reso dell'apparecchio una copia della prova d'acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese. In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d'acquisto o una fattura. 2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni (dell'intero apparecchio o di parti di esso).
  • Seite 38: Ö Nemli Açıklamalar - Sonradan Kullanım Için Saklayınız

    2.3 Kullanıcı verileri ayarlamak ......39 Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Ba- sıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi 1. Ö nemli Açıklamalar – sonradan kullanım için saklayınız! 1.1 Güvenlik Talimatları • Bu tartı, tıbbi emplantatı (örn. kalp pili) olan kişilerce kullanılmamalıdır. Aksi takdirde, bun- ların işlevi etkilenebilir. • Hamilelik süresinde kullanmayınız. • Dikkat, tartı üzerine ıslak ayakla çıkmayınız ve tartının yüzeyi nemli ise üzerine basmayınız – Kayma tehlikesi! • Çocukları, ambalaj malzemesinden uzak tutunuz (Boğulma tehlikesi).
  • Seite 39: Çalıştırılması

    • Fabrika çıkışında terazi “cm” ve “kg” birimlerine ayarlanmıştır. Terazinin arka yüzünde, “Pound” (lb) ve “Stone” (st) birimleri arasında geçiş yapmanıza olanak veren düğme bulunmaktadır. • Tartıyı sağlam düzgün bir zemine koyunuz; sağlam bir zemin döşemesi, doğru bir ölçüm için ön şarttır. • Tartı, zaman zaman nemli bir bezle temizlenmelidir. Keskin temizlik maddeleri kullanmayınız ve tartıyı, kesinlikle su altına tutmayınız. • Tartıyı, darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, aşırı ısı değişimlerine ve yakın ısı kaynaklarına (soba, kalori- fer) karşı koruyunuz. • Onarımlar, yalnız Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılmalıdır. Her bir reklamasyondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları değiştiriniz. 2. Çalıştırılması 2.1 Piller Mevcut ise, pil haznesi kapağının izole bandını çekerek pil yatağı kapağını ve de pil koruma folyesini çıkartınız ve pili kutuplarına göre yerleştiriniz. Tartının, herhangi bir fonksiyon göstermemesi halinde, pillerin tamamını çıkarıp yeniden yerleştiriniz. Tartınız, bir “pil değiştirme göstergesi” ile donatılmıştır. Tartıyı zayıf piller ile çalıştırırca, göster- gede “Lo” bildirisi belirir ve tartı otomatik olarak kapanır. Bu durumda pillerin değiştirilmesi gerekir (2 adet 3 voltluk lityum pil CR 2032). 2.2 Yalnız Ağırlığın Tartılması...
  • Seite 40: Ölçüm Yapmak

    Aktivite dereceleri Aktivite derecesi seçiminde orta ve uzun süreli gözlem belirleyicidir. Aktivite derecesi Vücut aktivitesi Yok. Düşük: Az ve hafif bedensel yorgunluklar (örneğin yürüyüş yapmak, hafif bahçe işi, jimnastik hareketleri). Orta: Bedensel yorgunluklar, ortalama haftada 2 ila 4 defa, her defasında 30 dakika. Yüksek: Bedensel yorgunluklar, ortalama haftada 4 ila 6 defa, her defasında 30 dakika. Çok yüksek: Yoğun bedensel yorgunluklar, günde en az 1 saat yoğun çalışma veya ağır bedensel iş.
  • Seite 41: Sonuçları Değerlendirmek

    – Her iki ayağınız, bacağınız, baldırınız ve üst baldırınız arasında bir temas olmamalıdır. Aksi halde, tartılma işlemi doğru olarak gerçekleşmeyebilir. – Alışılmadık yorucu bedensel çalışmadan sonra birkaç saat bekleyiniz. – Ayağa kalktıktan sonra yaklaşık 15 dakika bekleyiniz ki, vücudunuzdaki su dağılabilsin. – Önemli olan uzun süreli eğilimin hesaplanmasıdır. Kural olarak, birkaç gün içindeki kısa süreli ağırlık fark-lılıklarının nedeni sıvı kaybıdır ve vücuttaki su sağlık için önemli bir role sahiptir. Çalışma Prensibi Bu terazi B.I.A., biyoelektrik empedans analizi prensibiyle çalışır. Bu prensipte hissedilemeyen, tamamen sakın- casız ve tehlikesiz bir akım sayesinde saniyeler içinde vücut oranlarının tayin edilmesi sağlanır. Bu elektrik direnci (empedans) ölçümüyle ve sabit ya da bireysel değerlerin (yaş, boy, cinsiyet, etkinlik derecesi) hesaplanmasıyla vücut yağ...
  • Seite 42 Vücut yağı o dukça az su içerir. Bu nedenle, yüksek bir vücut yağ payı olan kişilerde, vücut su payı, yukarıda be- lirtilen değerlerin altında bulunabilir. Dayanıklı sporcularda ise bunun zıttına, ,düşük yağ payı ve yüksek kas payı nedeniyle standart değerler, aşılabilir. Bu tartı ile vücut suyu belirlemesi, örn. yaşa bağlı olarak su toplanmaları gibi tıbbi sonuçları hesaba katmaya uygun değildir. Gerekli olması halinde doktorunuza başvurunuz. Prensip olarak, yüksek bir vücut suyu payının sağlanması geçerlidir. Kas Payı: Kas payı, normalde aşağıda sıralanan alanlarda yer alır: Erkek Kadın Yaş...
  • Seite 43: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    Sonuçların Zamansal İlişkisi Not: Yalnız uzun süreli eğilimin anlamlı olduğuna dikkat ediniz. Birkaç gün içindeki kısa süreli ağırlık deği- şikliklerine genelde sıvı kaybı neden olur. Sonuçların yorumu, toplam ağırlıktaki değişikliklere, yüzdesel olarak yağ, su ve kas oranlarına ve bu deği-şikliklerin gerçekleştiği zamana göre yapılır. Gün cinsinden çabuk değişiklikler orta süreli değişikliklerden (hafta cinsinden) ve uzun süreli değişikliklerden (ay) ayrılır.Temel kural olarak geçerli olan şudur:Ağırlıktaki kısa süreli değişiklikler ancak su miktarındaki değişiklikler olabilir, orta ve uzun süreli değişiklikler ise yağ ve kas oranındaki değişikliklerdir. • Kısa süreli olarak kilo kaybı olursa ve yağ oranı yükselir veya aynı kalırsa su kaybettiniz demektir - örne-ğin antrenmandan, saunadan veya hızlı...
  • Seite 44: Garanti / Servis

    – Sıvı oranı ölçülebilir aralığın dışındadır (%43'ten - Ölçümü çıplak ayakla tekrarlayın. küçük veya %75'ten büyük). - Gerekirse ayak tabanlarınızı hafifçe nemlendirin. 7. Garanti / Servis Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya bölgenizdeki şubeye başvurun (“Uluslararası servis” listesine bakın). Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. B EURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir. Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir. 2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin uzamasını sağlamaz. 3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir: a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım talimatlarına uyulmaması. b.
  • Seite 45: Хранить Для Последующего Использования

    в области мягкой терапии и массажа . Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохра- няйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго соблюдай- те приведенные в ней указания. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer 1. Важные указания – хранить для последующего использования! 1.1 Указания...
  • Seite 46: Батарейки....................................................... 46 6. Неверное Измерение

    1.2 Общие указания • Запрещается использование прибора в медицинских и коммерческих целях. • Обратите внимание, что по техническим причинам возможны погрешности измерений, так как речь идет о некалиброванных весах. • Предварительно настраиваются возрастные группы от 10 до 100 лет и настройки роста от 100 до 225 см (3'03" до 7'05"). Нагрузка: макс. 180 кг (397 фунтов, 28 стоуна). Данные с ценой деления 100 г (0,2 фунта, 1/4 стоуна). Данные измерения доли жировой массы, тканевой жидкости и мышечной массы с точностью 0,1%. • При поставке на весах установлены единицы измерения «см» и «кг». На задней стороне весов находится кнопка переключения, при помощи которой Вы можете изменить единицу из- мерения на «фунты» (lb) и «стоуны» (st).
  • Seite 47: Проведение Измерения

    Затем нажмите кнопку «SET». На дисплее отображается (мигает) первая ячейка памяти. Теперь Вы можете сделать следующие настройки: Ячейка памяти от 1 до 10 Пол мужской ( ), женский ( ) Рост от 100 до 225 см (3'03" до 7'05") Возраст от 10 до 100 лет Уровень активности от 1 до 5 – Изменить показатели: нажмите кнопку или – Подтвердить ввод данных: нажмите кнопку «SET». Установленные...
  • Seite 48: Советы По Использованию

    На дисплее весов отображаются следующие данные: Вес тела – Масса тела в кг – процентное содержание жиро- вой ткани BF, в % – процентное содержание воды , в % – процентное содержание мышеч- Процентное ной ткани , в % содержание –...
  • Seite 49: Анализ Результатов

    Результаты измерений неверные: – у детей младше 10 лет; – профессиональных спортсменов, культуристов; – беременных; – лиц с высокой температурой, лечащихся диализом, склонных к отекам или больных остеопорозом; – лиц, принимающих лекарства против заболеваний сердечно-сосудистой системы; – лиц, принимающих сосудорасширяющие или сосудосуживающие средства; – лиц со значительными анатомическими отклонениями ног относительного общего роста (длина ног зна- чительно уменьшена или увеличена). 3. Анализ результатов Процентное содержание жировой ткани Приведенные ниже значения процентного содержания жировой ткани представляют собой лишь ориенти- ровочные величины (за более подробной информацией обратитесь к врачу!). Мужчины Женщины – – Возраст очень хорошо...
  • Seite 50 Процентное содержание мышечной ткани: Процентное содержание мышечной ткани обычно находится в следующих пределах: Мужчины Женщины Возраст мало норма много Возраст мало норма много 10–14 <44% 44–57% >57% 10–14 <36% 36–43% >43% 15–19 <43% 43–56% >56% 15–19 <35% 35–41% >41% 20–29 <42% 42–54% >54% 20–29 <34% 34–39%...
  • Seite 51: Чистка Прибора И Уход За Ним

    Временная связь результатов Указание! Обратите внимание, что это всё имеет значение только при достаточно длительном на- блюдении. Кратковременные изменения массы тела в пределах нескольких дней как правило вы- званы потерей жидкости. Трактовка результатов даётся на основании изменений общей массы тела, процентного соотношения жи- ровой...
  • Seite 52: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    6. Неверное измерение При обнаружении ошибки при измерении появляется сообщение «oL»/« ». Если Вы становитесь на весы раньше, чем на дисплее появляется индикация «0.0», весы не функционируют должным образом. Возможные причины неполадок Устранение – Был превышен макс. допустимый вес 180 кг (397 –...
  • Seite 53: Wskazówki Dotyczące Postępowania Z Bateriami

    łagodnej terapii, masażu i powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udo- stępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer 1. I stotne uwagi – należy zachować do późniejszego wykorzystania 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Waga nie może być używana przez osoby z medycznymi implantami (np. rozrusznikiem...
  • Seite 54: Wskazówki Ogólne

    • Wagę należy ustawić na stabilnym podłożu, co jest warunkiem uzyskania prawidłowych pomiarów. • Od czasu do czasu wagę należy wyczyścić wilgotną ściereczką. Nie należy stosować agresywnych ś rodków czyszczących i nie wolno czyścić wagi pod strumieniem bieżącej wody. • Urządzenie należy chronić przed uderzeniem, wilgocią, kurzem, chemikaliami, znacznymi wahaniami tempera- tury i zbyt bliskimi źródłami ciepła (piece, grzejniki). • Naprawy można dokonywać jedynie w punkcie obsługi klienta Beurer lub w autoryzowanych punktach sprzeda- ży. Przed wniesieniem reklamacji prosimy o sprawdzenie stanu baterii i ich ewentualną wymianę. 2. Uruchomienie 2.1 Baterie Zerwać taśmę izolacyjną z pokrywy pojemnika na baterie lub zerwać taśmę zabezpieczająca baterię, a następnie założyć ją zgodnie z biegunowością do komory na baterie. Jeżeli waga nie pracuje, należy wyjąć baterię całkowicie...
  • Seite 55: Przeprowadzanie Pomiarów

    – Potwierdzenie wprowadzonej wartości: nacisnąć przycisk „SET”. Ustawione w powyższy sposób wartości wyświetlane są jeszcze raz jedna po drugiej. Waga wyłączy się automa- tycznie. Stopień aktywności fizycznej Wybór stopnia aktywności fizycznej zależy w głównej mierze od okresu (średni lub długi), na jaki jest planowany. Stopień aktywnośc Aktywność fizyczna i fizycznej Brak. Mała: mały wysiłek fizyczny (np. spacer, lekka praca w ogrodzie, ćwiczenia gimnastyczne). Średnia: wysiłek fizyczny przynajmniej 2 - 4 razy w tygodniu, po 30 minut. Duża: wysiłek fizyczny przynajmniej 4 - 6 razy w tygodniu, po 30 minut. Bardzo duża: duży wysiłek fizyczny, intensywny trening lub ciężka praca fizyczna, codziennie, przynajmniej przez 1 godzinę.
  • Seite 56: Wskazówki Istotne Przy Stosowaniu Wagi

    2.5 Wskazówki istotne przy stosowaniu wagi Informacje istotne przy pomiarach zawartości procentowej tkanki tłuszczowej / wody / tkan- ki mięśniowej/Tkanka kostna: - Aby wyniki były porównywalne, należy ważyć się o możliwie stałych porach (najlepiej rano), po skorzy-staniu z toalety, na trzeźwo i bez ubrań. - Pomiar w/w parametrów może być wykonywany wyłącznie na boso, przy czym pomocne jest lekkie zwilżenie podeszw stóp. Całkowicie suche podeszwy stóp mogą dawać niewystarczające wyniki ze względu na niedosta- teczne przewodzenie. - W czasie pomiaru, stopy, nogi, łydki ani uda nie mogą się stykać ze sobą ponieważ ma to wpływ na dokładność wyników. - Po wyjątkowo ciężkim wysiłku fizycznym należy odczekać kilka godzin. - Po wyjściu z łóżka należy odczekać ok. 15 minut, aby dać czas na odpowiednie rozmieszczenie się wody w organizmie. - Ważne jest, aby pomiary przeprowadzać przez dłuższy okres czasu. Z reguły krótkotrwałe (następu-jące w ciągu kilku dni) wahania ciężaru ciała uwarunkowane są przez utratę wody w organizmie. Woda odgrywa jednak ważną rolę dla samopoczucia. Zasada działania Waga ta działa zgodnie z zasadą analizy B.I.A., impedancji bioelektrycznej. Przy tym w ciągu kilku sekund możliwy jest pomiar składników masy ciała przez nieodczuwalny i całkowicie nieszkodliwy przepływ prądu.
  • Seite 57 U sportowców często wykazywany jest niski udział tkanki tłuszczowej. Zależnie od uprawianej dyscypliny sportu, intensywności treningów i budowy ciała można uzyskać wartości leżące poniżej podanych wartości orientacyjnych. Należy jednak pamiętać, iż bardzo niskie wartości udziału tkanki tłuszczowej stanowią poważne zagrożenia dla zdrowia. Woda w organizmie: Udział wody w organizmie mieści się zazwyczaj w następującym przedziale: Mężczyźni Kobiety wiek źle dobrze bardzo dobrze wiek źle dobrze bardzo dobrze 10-100 <50 50-65%...
  • Seite 58: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    Tę ilość energii organizm musi koniecznie otrzymać w postaci pożywienia. Jeżeli przez dłuższy czas organizm otrzymuje zmniejszoną dawkę energii, możne to negatywnie odbić się na zdrowiu. Aktywna przemiana materii (AMR = Active Metabolic Rate) to ilość energii potrzebnej organizmowi w s tanie ak- tywności na dzień. Zużycie energii wzrasta wraz ze zwiększaniem wysiłku fizycznego i określane jest na wadze przy pomocy stopnia aktywności (1-5). Aby utrzymać aktualną masę ciała, należy zużywaną energię uzupełniać w jedzeniu i piciu. Jeżeli przez dłuższy czas organizmowi dostarczana jest zmniejszona ilość energii niż energia zużywana, organizm czerpie niedobory energii z odłożonych komórek tłuszczowych, a masa ciała spada. Jeżeli natomiast przez dłuższy czas organizmo- wi dostarczana jest większa ilość energii niż obliczony wskaźnik AMR, nadmiar energii nie może zostać wykorzy- stany i odkładany jest w postaci komórek tłuszczowych, a masa ciała wzrasta. Czasowa zależność wyników pomiarów W skazówka:Ważne jest, aby pomiary przeprowadzać przez dłuższy okres czasu. Z reguły krótkotrwałe wahania ciężaru ciała uwarunkowane są...
  • Seite 59: Niewłaściwe Pomiary

    Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
  • Seite 60 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Inhaltsverzeichnis