Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BG 64 Gebrauchsanweisung

Beurer BG 64 Gebrauchsanweisung

Usb-diagnosewaage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG 64:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
USB-Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ...........................2-17
USB Diagnostic scale
GB
Instruction for Use...............................18-33
F
Pèse-personne impédancemétre USB
Mode d´emploi ....................................34-49
E
Báscula de diagnóstico USB
Instrucciones para el uso ....................50-65
Beurer GmbH •• Söflinger Str. 218 •• D-89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 •• Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de •• Mail: kd@beurer.de
I
Bilancia diagnostica USB
Istruzioni per l´uso.....................66-81
USB Diyagnoz terazisi
TR
Kullanma Talimat .....................82-97
RUS
PL
Waga diagnostyczna ze
z czem USB
Instrukcja obs ugi ..................114-132
BG 64
c USB
..98-113

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BG 64

  • Seite 1 Instrucciones para el uso ....50-65 z czem USB Instrukcja obs ugi ....114-132 Beurer GmbH •• Söflinger Str. 218 •• D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 •• Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de •• Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhalt Zum Kennenlernen....3 Zeichenerklärung.......3 Sicherheitshinweise....4 Gerätebeschreibung....6 Inbetriebnahme ......6 Montage des Bedienteils ...7 Informationen......8 Einstellung .........9 Bedienung .......10 Ergebnisse bewerten....11 Messwerte zu einem PC übertragen / EasyFit ....14 Batterien wechseln ....15 Gerät reinigen und pflegen..15 Entsorgen ........15 Was tun bei Problemen? ..16 Technische Angaben....17 Garantie und Service....17 Lieferumfang...
  • Seite 3: Zum Kennenlernen

    Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Waage leisten Sie einen entscheidenden Massage und Luft. Beitrag zu Ihrer Gesundheit. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Diese digitale Diagnose-Waage dient zum Für eine Langzeitbeobachtung Ihrer Werte Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönli- können Sie mit beiliegendem USB-Kabel...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Stellen Sie die Waage auf einen ebenen, festen Boden; ein fester Bodenbe- lag ist Voraussetzung für eine korrekte Messung. Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händ- lern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Seite 5: Aufbewahrung Und Pflege

    Batterien Aufbewahrung und Pflege Warnung Die Genauigkeit der Messwerte und Le- bensdauer des Gerätes hängt ab vom sorg- Batterien können bei Verschlucken le- fältigen Umgang: bensgefährlich sein. Bewahren Sie Bat- terien für Kleinkinder unerreichbar auf. Achtung Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gerei- genommen werden.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Übersicht Elektroden Bedienteil mit Display SET-Taste Auf-Taste Ab-Taste ON-Taste Datenschnittstelle (USB) Inbetriebnahme Waage Batterien einlegen 3 x AAA Entnehmen Sie die Batterien aus dem Ver- packungsschutz und setzen Sie die Batte- rien gemäß Polung in die Waage und in das Bedienteil ein.
  • Seite 7: Montage Des Bedienteils

    Sie das Bedienteil dann auf die fläche abgestellt werden oder auch auf der Magnethalterung. Waage verbleiben. Das schwarze Kunst- stoffteil mit Beurer-Logo ist ein magneti- scher Wandhalter zur Wandmontage. Klappen Sie den Standfuß wie dargestellt aus, um das Bedienteil auf einer ebenen Standfläche abzustellen.
  • Seite 8: Informationen

    Informationen Ergebnissen führen, da diese eine zu Das Messprinzip geringe Leitfähigkeit aufweisen. Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der Stehen Sie während des Messvorgangs B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz- aufrecht und still. Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekun- Warten Sie einige Stunden nach unge- den durch einen nicht spürbaren, völlig un- wohnter körperlicher Anstrengung.
  • Seite 9: Einstellung

    Einstellung Bevor Sie Ihre Waage benutzen, geben Sie Drücken Sie die Taste [ON]. bitte Ihre Daten ein. Warten Sie dann bis die Anzeige „„0.0““ erscheint. Uhrzeit und Maßeinheit einstellen Starten Sie die Einstellung mit der Taste Drücken Sie im Standby-Modus (Uhrzeit [SET].
  • Seite 10: Bedienung

    Bedienung Gewicht messen, Diagnose durchführen Waage einschalten Drücken Sie die Taste [ON]. Es erscheint in der Displayanzeige 0.0 KG. Die Waage ist jetzt bereit zur Messung. Wiegen, nur Gewicht (ohne Diagnose): Stellen Sie sich nun auf die Waage. Ein Signalton ertönt.
  • Seite 11: Messwertspeicher Abrufen

    Messwertspeicher abrufen Beim Abschalten wird der Messwert automatisch gespeichert. Für jeden Benutzer stehen 2 Speicherplätze zu Verfügung. Nach einer Körperfettmessung Nach einer erfolgten Messung erscheint die Anzeige 0.0 im Dis- play. Drücken Sie die Taste Das Speichersymbol mit dem zuletzt gespeicherten Messwert erscheint.
  • Seite 12 Körperwasseranteil Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter schlecht sehr gut Alter schlecht sehr gut 10-100 <50 50-65 >65 10-100 <45 45-60 >60 Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen.
  • Seite 13: Zeitlicher Zusammenhang Der Ergebnisse

    BMR: Der Grundumsatz (BMR = Basal Metabolic und anhand der wissenschaftlich anerkann- Rate) ist die Energiemenge, die der Körper ten Harris-Benedict-Formel berechnet. Diese bei völliger Ruhe zur Aufrechterhaltung seiner Energiemenge benötigt Ihr Körper auf jeden Grundfunktionen benötigt (z.B. wenn man 24 Fall und muss in Form von Nahrung dem Stunden im Bett liegt).
  • Seite 14: Messwerte Zu Einem Pc Übertragen / Easyfit

    2. Die Software fordert Sie auf, das Bedien- Funktionen zum Gewichtsmanagement und teil mit dem PC zu verbinden. Verwenden zur Trainingsplanung, falls Sie zusätzlich Sie dazu das mitgelieferte Datenübertra- über eine Beurer Pulsuhr verfügen: gungskabel. Kalenderfunktionen Die Daten werden in die Software übertra- Übertragen aller Trainingsaufzeichnun- gen.
  • Seite 15: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Das Bedienteil ist mit einer Batteriewechsel- (3 x 1,5 V Typ AAA). Bei der Waage müssen anzeige ausgestattet. Im Display erscheint die Batterien ersetzt werden, wenn die Waa- der Hinweis „„Lo””, falls die Batterien zu ge nach dem Einschalten kein Signal gibt schwach sind und die Waage schaltet sich bzw.
  • Seite 16: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt. Displayanzeige Ursache Behebung 0_Ld Die maximale Tragkraft von 150 kg wur- Nur bis 150 kg belasten. de überschritten. Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Seite 6 und 15).
  • Seite 17: Falsche Gewichtsmessung

    Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes tum auf Material- und Fabrikationsfehler von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der des Produktes. Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland, geltend zu machen. Der Die Garantie gilt nicht: Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen im Falle von Schäden, die auf unsach-...
  • Seite 18: Included In Delivery

    English Contents Getting to know your instrument 19 Signs and symbols ....19 Safety notes....... 20 Unit description ......22 Initial use ........22 Installing the control unit.... 23 Information ......... 24 Settings ........25 Operation ........26 Evaluation of results ....27 Transferring measurements to a PC / EasyFit.......
  • Seite 19: Getting To Know Your Instrument

    With kind regards Your Beurer team Getting to know your instrument Function of the unit This digital diagnostic scale is used to In order to monitor your values over a long...
  • Seite 20: Safety Notes

    Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for cor- rect measurement. Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorised dealers. Before submitting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
  • Seite 21: Storage And Maintenance

    Batteries Storage and maintenance Warning The precision of the measured values and service life of the unit depend on careful Swallowing batteries can be extremely use: dangerous. Keep the batteries out of the reach of small children. If a battery is Important swallowed, get immediate medical help.
  • Seite 22: Unit Description

    Unit description Overview Electrodes Control unit with display SET button Up button Down button ON button Data interface (USB) Initial use Scale Inserting batteries 3 x AAA Remove the batteries from the protective packaging and insert them into the scale and control unit according to the polarity in- dicated.
  • Seite 23: Installing The Control Unit

    You can either hold the control unit in your hand, set it on a level surface or keep it on the scale. The black plastic part with the Beurer logo is a magnetic wall holder for wall mounting. Fold out the pedestal as shown in order to rest the control unit on a level surface.
  • Seite 24: Information

    Information Wait a few hours after unaccustomed The measuring principle physical activity. This scale operates according to the B.I.A. Wait approx. 15 minutes after getting up principle (bioelectric impedance analysis). in the morning to allow the water in the This enables the measurement of physical body to distribute.
  • Seite 25: Settings

    Settings Enter your personal information before us- Press the [ON] button. ing the scale. Wait until the display shows "0.0". Press the [SET] button to start changing Setting the time and unit of mea- the settings. The first memory position sure flashes on the display.
  • Seite 26: Operation

    Operation Weighing, carrying out diagnostics Switching on the scale Press the [ON] button. The display reads 0.0 KG. The scale is now ready for measurement. Weighing, weight only (without diagnostics): Now step onto the scale. A signal sounds. The display 0.0 KG starts flashing. Stand still with your weight distributed evenly on both legs.
  • Seite 27: Evaluation Of Results

    Retrieving measurements from memory When the unit is switched off, the measurement is saved automatically. Two memory positions are available for each user. After a body fat measurement After the measurement is complete, the display reads 0.0. Press the button. The memory symbol appears with the most recently stored measurement.
  • Seite 28 Body water percentage The body water percentage is normally within the following ranges: Woman poor good very poor good very good good 10-100 <50 50-65 >65 10-100 <45 45-60 >60 Body fat contains relatively little water. Therefore persons with a high body fat percentage have body water percentages below the recommended values.
  • Seite 29: Results In Relation To Time

    BMR: The basal metabolic rate (BMR) is the ing the scientifically recognised Harris Bene- amount of energy that the body requires at dict formula. This is the amount of energy that complete rest in order to maintain its basic your body requires as an absolute minimum functions (e.g.
  • Seite 30: Transferring Measurements To A Pc / Easyfit

    ““Transfer data””. have it evaluated. 2. The software will prompt you to connect If you combine it with a Beurer heart rate the control unit to the PC. To do this, use monitor, you will find that there are many the data transfer cable supplied.
  • Seite 31: Replacing Batteries

    Replacing batteries The control unit is fitted with a "change bat- (3 x 1.5 V type AAA). The batteries in the tery" indicator. If the scale is operating with scale must be replaced when the scale emits batteries that are too weak, "Lo" appears on no signal or sends no radio signal after it is the display and the scale will switch off switched on (3 x 1.5 V type AAA).
  • Seite 32: What If There Are Problems

    What if there are problems? If the scale detects and error when measuring, the following is displayed. Display Cause Remedy 0_Ld The maximum load capacity of 150 kg Do not load the unit with over 150 kg. was exceeded. The batteries are almost empty. Replace the batteries (see page 22 and 31).
  • Seite 33: Technical Specifications

    Incorrect weight measurement Possible errors Remedy Scale is on carpeting. Place the scale on a level and solid surface. The scale is not zeroed correctly. Activate the scale and wait until a signal sounds. Then wait for approx. 4 seconds and repeat the measurement.
  • Seite 34: Eléments Fournis

    Français Sommaire Familiarisation avec l'appareil .35 Symboles utilisés.....35 Consignes de sécurité.....36 Description de l'appareil ..38 Mise en service......38 Montage de l'unité de commande.......39 Informations......40 Réglage ........41 Utilisation .........42 Evaluation des résultats ..43 Transmission des valeurs de mesure vers un PC / EasyFit...46 Remplacement des piles ..47 Nettoyage et entretien de l'appareil ........47...
  • Seite 35: Familiarisation Avec L'appareil

    Sincères salutations, rature du corps et du pouls, thérapies dou- ces, massage et purification d'air. Votre équipe Beurer Familiarisation avec l'appareil Fonctions de l'appareil Ce pèse-personne impédancemètre numé- A des fins d'observation à long terme de vos rique sert pour le pesage et pour le diagnos- valeurs, vous pouvez mémoriser...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    à une mesure exacte. Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après- vente Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant, avant toute réclamation, vérifiez d'abord les piles et changez-les le cas échéant. Pour toute question sur l'utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre...
  • Seite 37: Stockage Et Entretien

    Piles Stockage et entretien Avertissement La précision des valeurs mesurées et la du- rée de vie de l'appareil dépend du manie- Les piles sont extrêmement dangereu- ment avec soin : ses si elles sont avalées. Conservez les piles hors de portée des enfants en bas Attention âge.
  • Seite 38: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Aperçu Electrodes Unité de commande avec afficheur Touche SET Touche vers le haut Touche vers le bas Touche ON Interface de données (USB) Mise en service Pèse-personne Insertion des piles 3 x AAA Retirez les piles de l'emballage de protec- tion et insérez-les selon la polarité...
  • Seite 39: Montage De L'unité De Commande

    La pièce noire en ma- tière plastique avec le logo Beurer est un support mural magnétique pour un mon- tage mural. Dépliez le pied support comme illustré, afin de déposer l'unité...
  • Seite 40: Informations

    Informations secs ne conduisent pas à des résultats Principe de mesure satisfaisants, leur conductibilité étant Ce pèse-personne fonctionne selon le prin- trop faible. cipe d'analyse d'impédance bioélectrique Ne bougez pas pendant la mesure. (B.I.A). A cet effet, un courant impercepti- Attendez quelques heures après un ef- ble, absolument sans risque et sans dan- fort physique inhabituel.
  • Seite 41: Réglage

    Réglage Entrez vos données personnelles avant Pressez la touche [ON]. d'utiliser le pèse-personne. Attendez que la mention "0.0" s'affiche. Procédez au réglage avec la touche Réglage de l'heure et de l'unité de [SET]. Le premier emplacement de mé- mesure moire clignote sur l'écran. Vous pouvez alors procéder aux régla- Pressez en mode veille (heure affichée) ges suivants :...
  • Seite 42: Utilisation

    Utilisation Mesure du poids, exécution du diagnostic Mise en marche du pèse-personne Pressez la touche [ON]. "0.0 KG" apparaît sur l'afficheur. Le pèse-personne est à présent prêt pour la pesée. Pesage, uniquement poids (sans diagnostic) : Montez sur le pèse-personne. Un signal sonore re- tentit.
  • Seite 43: Evaluation Des Résultats

    Appel de la mémoire des valeurs de mesure La valeur de mesure est mémorisée automatiquement lors de la mise hors tension. 2 empla- cements mémoire sont disponibles pour chaque utilisateur. Après une mesure de la graisse corporelle L'affichage "0.0" apparaît sur l'afficheur après avoir effectué une mesure.
  • Seite 44: Taux De Masse Musculaire

    Taux de masse hydrique Le taux de masse hydrique (en %) se situe normalement dans les plages suivantes : Homme Femme Mauvais Très bon Mauvais Très bon 10-100 <50 50-65 >65 10-100 <45 45-60 >60 La graisse corporelle contient relativement peu d'eau. Il est donc possible que chez les person- nes dont le taux de graisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique soit inférieur aux données de référence.
  • Seite 45: Corrélation Des Résultats Dans Le Temps

    BMR : Le métabolisme de base (BMR = Basal Me- la base de l'équation Harris et Benedict, re- tabolic Rate) est la quantité d'énergie dont le connue au plan scientifique. Votre corps a corps a besoin pour le maintien de ses fonc- absolument besoin de cette quantité...
  • Seite 46: Transmission Des Valeurs De Mesure Vers Un Pc / Easyfit

    à une planification d'entraînement, de commande au PC. Utilisez à cet égard si vous disposez additionnellement d'une le câble de transmission de données fourni. montre cardio Beurer : Les données sont transférées vers le logi- Fonctions calendrier ciel.
  • Seite 47: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles L'unité de commande est pourvue d'un affi- (3 x 1,5 V type AAA). Les piles du pèse- chage de changement de pile. L'afficheur in- personne doivent être remplacées lorsque le dique "Lo" lorsque les piles sont trop fai- pèse-personne ne délivre plus de signal bles, et le pèse-personne est désactivé...
  • Seite 48: Que Faire En Cas De Problèmes

    Que faire en cas de problèmes ? L'affichage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une erreur lors de la mesure. Affichage Cause Remède 0_Ld La force portante maximale de 150 kg Charger uniquement jusqu'à 150 kg. a été dépassée. Les piles sont presque déchargées. Remplacez les piles (voir pages 38 et 47).
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    Mesure de poids erronée Causes possibles d'erreurs Remède Le pèse-personne repose sur une moquette. Poser le pèse-personne sur un sol plan et stable. Le point zéro du pèse-personne est incor- Activer le pèse-personne jusqu'au retentissement rect. d'un signal sonore. Attendre pendant env. 4 secondes. Répéter la me- sure.
  • Seite 50: Volumen De Suministro

    Español Índice Introducción .........51 Aclaración de las ilustraciones..51 Indicaciones de seguridad...52 Descripción del aparato....54 Puesta en marcha .......54 Montaje del panel de mando..55 Información ........56 Ajustes .........57 Manejo .........58 Evaluación de los resultados ..59 Transferencia de los valores de medición al ordenador/EasyFit..62 Cambio de pilas ......63 Limpieza y cuidado del aparato ..63 Eliminación........63...
  • Seite 51: Introducción

    Atentamente, Su equipo Beurer Introducción Funciones del aparato Esta báscula digital para diagnóstico sirve Para una observación a largo plazo de sus para pesar y para realizar el diagnóstico de...
  • Seite 52: Indicaciones De Seguridad

    Coloque la báscula sobre una superficie recta y estable; esta es una condición previa para garantizar una medición correcta. Sólo el servicio de asistencia al cliente de Beurer o los comerciantes autorizados pueden realizar reparaciones en el aparato. Antes de una reclamación, compruebe primero las pilas y cámbielas si fuera necesario.
  • Seite 53: Limpieza Y Conservación

    Pilas Limpieza y conservación Advertencia La precisión de la báscula, así como su vida útil, dependen de su correcta Las pilas pueden representar un grave utilización. riesgo para la salud en caso de que se traguen. Mantenga las pilas fuera del Atención: alcance de los niños.
  • Seite 54: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista general Electrodos Panel de mando con pantalla Tecla SET Tecla para subir Tecla para bajar Tecla ON Interfaz de datos (USB) Puesta en marcha Báscula Colocación de las pilas 3 x AAA Extraiga las pilas del embalaje e introdúzcalas, observando la polaridad correcta, en la báscula y en el panel de mando.
  • Seite 55: Montaje Del Panel De Mando

    Fije el soporte para pared y, a permanecer sobre la báscula. La pieza continuación, coloque el panel de negra de plástico con el logotipo de Beurer mando sobre el soporte magnético. es un soporte magnético para el montaje en la pared.
  • Seite 56: Información

    Información pies ligeramente húmedas. Las plantas El principio de medición de los pies completamente secas o con Esta báscula funciona de acuerdo con el muchas durezas pueden dar lugar a principio del B.I.A., análisis de impedancia resultados poco satisfactorios ya que bioeléctrica, el cual permite calcular las presentan una conductividad demasiado proporciones corporales en cuestión de...
  • Seite 57: Ajustes

    Ajustes Introduzca sus datos antes de utilizar la Pulse la tecla [ON]. báscula. Espere entonces hasta que aparezca "0.0". Ajuste de hora y unidad de Inicie el ajuste con la tecla [SET]. En la medida pantalla parpadea la primera ubicación En modo standby (se visualiza la hora), de la memoria.
  • Seite 58: Manejo

    Manejo Cálculo del peso y diagnóstico Encendido de la báscula Pulse la tecla [ON]. En la pantalla aparece 0.0 KG. Ahora, la báscula está preparada para realizar la medición. Sólo pesar (sin diagnóstico): Colóquese sobre la báscula. Se emite una señal acústica.
  • Seite 59: Evaluación De Los Resultados

    Consulta de la memoria de valores Al desconectar la báscula, el valor de medición se memoriza automáticamente. Cada usuario dispone de 2 posiciones en la memoria. Tras una medición de la grasa corporal Después de realizar una medición, en la pantalla aparece la indicación "0.0".
  • Seite 60: Proporción De Agua Corporal

    Proporción de agua corporal La proporción de agua corporal (en %) se encuentra normalmente en los siguientes niveles: Hombre Mujer Edad Mala Buena Muy buena Edad Mala Buena Muy buena 10-100 < 50 50-65 >65 10-100 < 45 45-60 >60 La grasa corporal contiene relativamente poca agua.
  • Seite 61: Relación Temporal De Los Resultados

    BMR: La tasa de metabolismo basal (BMR = Basal diagnóstico se muestra con la unidad kcal/día Metabolic Rate) es la cantidad de energía y se calcula según la reconocida fórmula de que el cuerpo necesita en estado de reposo Harris-Benedict. Su cuerpo necesita esta absoluto para mantener sus funciones cantidad de energía en todo caso y se le básicas (p.
  • Seite 62: Transferencia De Los Valores De Medición Al Ordenador/Easyfit

    2. El programa le indica que conecte el Además, si dispone de un pulsómetro panel de mando al ordenador. Utilice para Beurer, podrá acceder a numerosas ello el cable de datos suministrado. funciones adicionales de gestión de peso y A continuación, se procede a transferir los planificación de entrenamiento:...
  • Seite 63: Cambio De Pilas

    Cambio de pilas El panel de mando está provisto de una En este caso, las pilas deberán cambiarse lo indicación de cambio de pilas. Cuando las antes posible (3 x 1,5 V tipo AAA). Deben pilas estén a punto de agotarse, en la cambiarse las pilas de la báscula cuando, al pantalla aparecerá...
  • Seite 64: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si la báscula encuentra un error en la medición, se muestra el siguiente mensaje: Indicación en Causa Reparación pantalla 0_Ld Se ha excedido la capacidad de carga Cargue la báscula únicamente hasta 150 máxima de 150 kg. Las pilas están casi vacías.
  • Seite 65: Características Técnicas

    Medición de peso incorrecta Posible fallo Reparación La báscula se encuentra encima de una Coloque la báscula sobre una superficie lisa y alfombra. sólida. La báscula tiene un punto cero incorrecto. Active la báscula hasta que suene una señal acústica. Espere aprox.
  • Seite 66: Contenuto Della Confezione

    Italiano Indice Introduzione......67 Spiegazione dei simboli...67 Norme di sicurezza....68 Descrizione dell'apparecchio...70 Messa in funzione....70 Montaggio del pannello di comando........71 Informazioni ......72 Impostazioni ......73 Funzionamento......74 Valutazione dei risultati ...75 Trasmissione dei valori misurati a un PC/EasyFit..78 Sostituzione batterie....79 Pulizia e cura dell'apparecchio. 79 Smaltimento......79 Che cosa fare in caso di problemi?.........80...
  • Seite 67: Introduzione

    Con questa bilancia diagnostica Lei contri- pulsazioni, terapia dolce, massaggio e aria. buisce in misura decisiva alla Sua salute. Cordiali saluti Il Beurer Team Introduzione Funzioni dell'apparecchio Questa bilancia diagnostica digitale serve Per una verifica a lungo termine dei vostri...
  • Seite 68: Norme Di Sicurezza

    Collocare la bilancia su un fondo piano e solido; una pavimentazione stabile è fondamentale per una corretta misurazione. Riparazioni possono essere eseguite solo dall'Assistenza tecnica Beurer o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare qualsiasi reclamo controllare le batte- rie ed eventualmente sostituirle.
  • Seite 69: Pulizia E Cura

    Batterie Pulizia e cura Pericolo La precisione del valore misurato e la dura- ta dell'apparecchio dipendono da un utilizzo Se ingoiate, le batterie rappresentano un attento e scrupoloso: pericolo mortale. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Nel caso in cui Attenzione venga ingoiata una batteria, consultare immediatamente un medico.
  • Seite 70: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Panoramica Elettrodi Pannello di comando con display Tasto SET Tasto SU Tasto GIÙ Tasto ON Interfaccia dati (USB) Messa in funzione Bilancia Inserimento delle batterie 3 x AAA Togliere le batterie dalla confezione e inse- rirle nella bilancia e nel pannello di coman- do, rispettando la polarità.
  • Seite 71: Montaggio Del Pannello Di Comando

    Il pannello di comando può essere tenuto in mano, posato su una superficie piana o ri- manere sulla bilancia, a scelta. L'elemento di plastica nero con il logo Beurer è un supporto magnetico per il montaggio a pa- rete. Spostare il sostegno come raffigurato per collocare il pannello di comando su una superficie piana.
  • Seite 72: Informazioni

    Informazioni sultati insoddisfacenti, perché la loro Principio di misurazione conduttività è troppo bassa. Questa bilancia funziona in base al metodo Durante la pesatura restare dritti e im- dell’’analisi dell’’impedenza bioelettrica mobili. (B.I.A.). Esso consente di determinare en- Dopo un notevole sforzo fisico, attende- tro pochi secondi le percentuali di parti cor- re alcune ore prima di pesarsi.
  • Seite 73: Impostazioni

    Impostazioni Prima di utilizzare la bilancia immettere i Premere il tasto [ON]. propri dati. Attendere che compaia l'indicazione "0.0". Impostare l'ora e l'unità di misura Iniziare l'impostazione con il tasto [SET]. Nella modalità standby (ora inserita) Sul display lampeggia il primo posto di premere il tasto [SET].
  • Seite 74: Funzionamento

    Funzionamento Misurazione del peso, diagnosi Accensione della bilancia Premere il tasto [ON]. Sul display compare 0.0 KG. Adesso la bilancia è pron- ta per la misurazione. Solo peso (senza diagnosi): Adesso salire sulla bilancia. Viene emesso un segnale acustico. L'indicazione 0.0 KG inizia a lampeggiare.
  • Seite 75: Valutazione Dei Risultati

    Richiamo della memoria dei valori misurati Allo spegnimento il valore misurato viene salvato automaticamente. Ogni utente ha 2 posti di memoria a disposizione. Dopo una misurazione del grasso corporeo Dopo che è stata effettuata una misurazione sul display compa- re 0.0. Premere il tasto Compare l'icona della memoria con l'ultima misurazione sal-...
  • Seite 76: Percentuale Di Acqua Corporea

    Percentuale di acqua corporea La quantità in % di acqua corporea di norma rientra nei seguenti valori: Uomo Donna Età pessima buona ottima Età pessima buona ottima 10-100 <50 50-65 >65 10-100 <45 45-60 >60 Il grasso corporeo contiene relativamente poca acqua. Perciò nelle persone con un'elevata percentuale di grasso corporeo è...
  • Seite 77 BMR: Il metabolismo basale (BMR = Basal Metabo- giorno e calcolato sulla base della riconosciu- lic Rate) è la quantità di energia di cui il corpo ta formula di Harris-Benedict. Il corpo neces- necessita durante il riposo per il mantenimen- sita in ogni caso di questa quantità...
  • Seite 78: Trasmissione Dei Valori Misurati A Un Pc/Easyfit

    2. Il software invita a collegare il pannello di grammazione dell'allenamento, nel caso di- comando con il computer. Utilizzare il cavo sponiate di un orologio da polso Beurer: per la trasmissione dati fornito. Funzioni calendario I dati vengono trasmessi al software.
  • Seite 79: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Sostituzione batterie Il pannello di comando è dotato di un indicato- (3 x 1,5 V tipo AAA). Le batterie della bilan- re del cambio batterie. Quando le batterie so- cia devono essere sostituite se al momento no quasi scariche, sul display compare la dell'accensione la bilancia non emette alcun scritta "Lo"...
  • Seite 80: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Che cosa fare in caso di problemi? Se la bilancia rileva un errore nella pesatura, viene visualizzato: Display Causa Rimedio 0_Ld È stata superata la portata massima di Non superare la portata massima di 150 150 kg. La batteria è quasi scarica. Sostituire la batteria (vedere pagina 70 e 79).
  • Seite 81: Dati Tecnici

    Misurazione del peso non corretta Possibili errori Rimedio La bilancia poggia sulla moquette. Posare la bilancia su un fondo piano e solido. Il punto zero della bilancia non è corretto. Attivare la bilancia fino all'emissione del segnale acustico. Attendere circa 4 secondi. Ripetere la misurazio- Dati tecnici Dimensioni della bilancia 320 x 320 x 21 mm...
  • Seite 82: Teslimat Kapsam

    Türkçe çindekiler Tantm ........83 Sembol Açklamas....83 Güvenlik Uyarlar ....84 Cihaz Açklamas.....86 Çal trma ........86 Kontrol ünitesinin montaj ..87 Bilgiler........88 Ayar .........89 Kullanm........90 Sonuçlarn de erlendirilmesi ...91 Ölçüm de erlerinin bilgisayara aktarlmas / EasyFit....94 Pillerin de i tirilmesi....95 Cihaz Temizli i ve Bakm ..95 mha.........95 Problemle kar la lmas...
  • Seite 83: TanTM

    Bu baskül sa l nza önemli katk ürünlerin simgesidir. sa lar. Sayglarmzla Beurer Ekibiniz Tantm Cihazn fonksiyonlar Bu dijital baskül, tartma ve ki isel egzersiz De erlerinizi uzun süreli olarak izlemek verilerinin diyagnozu için kullanlr.
  • Seite 84: Güvenlik UyarLar

    Baskül sabit bir zemine yerle tirilmelidir. Do ru ölçüm için ön ko ul sabit bir zemindir. Onarm i leri yalnz Beurer mü teri hizmetleri veya yetkili satclar tarafndan yaplabilir. ikayette bulunmadan önce pilleri kontrol edin ve gerekliyse de i tiriniz.
  • Seite 85 Piller Saklama ve bakm Uyar Ölçüm de erlerinin kesinli i ve cihazn kullanm ömrü, kullanld  çevreye Yutma durumunda piller hayati tehlikeye gösterilen özene ba ldr: neden olabilir. Pilleri küçük çocuklarn eri emeyece i bir yerde saklaynz. Pil Dikkat yutulduysa hemen tbbi yardm alnmaldr.
  • Seite 86: Cihaz AçKlamas

    Cihaz Açklamas Genel görünüm Elektrotlar Göstergeli kontrol ünitesi SET tu u Açma tu u Kapatma tu u ON tu u Veri arabirimi (USB) Çal trma Baskül Pillerin taklmas 3 x AAA Pilleri ambalajndan çkartnz ve kutuplarna uygun olacak ekilde basküle ve kontrol ünitesine yerle tiriniz.
  • Seite 87: Kontrol Ünitesinin Montaj

    üzerine ünitesini manyetik tutucunun üzerine yerle tirilebilir veya baskül üzerinde yerle tiriniz. braklabilir. Beurer logolu siyah plastik ksm, duvar montajna ili kin manyetik bir duvar braketidir. Kontrol ünitesini düz bir zemin üzerine yerle tirebilmek için, aya n gösterilen ekilde açnz.
  • Seite 88: Bilgiler

    Bilgiler Vücuttaki suyun da labilmesi için aya a Çal ma Prensibi kalktktan sonra yakla k 15 dakika Bu baskül B.I.A. prensibine göre bekleyiniz. (Biyoelektrik mpedans Analizi) çal r. Önemli olan uzun süreli e ilimin Burada, iddetli, sakncal ve tehlikeli hesaplanmasdr. Kural olarak, birkaç olmayan ksa süreli bir akm ölçümlerin gün içindeki ksa süreli a rlk yaplmasn...
  • Seite 89: Ayar

    Ayar Baskülünüzü kullanmadan önce lütfen [ON] tu una basnz. verilerinizi giriniz. „„0.0““ görüntüsü belirinceye kadar bekleyiniz. Saatin ve ölçü biriminin [SET] tu u ile ayarlama i lemini ayarlanmas ba latnz. Ekranda ilk hafza alan yanp söner. Bekleme modunda (saat görüntülenir) imdi a a daki ayarlamalar...
  • Seite 90: KullanM

    Kullanm A rl n ölçülmesi, diyagnozun yürütülmesi Baskülün açlmas [ON] tu una basnz. Ekran göstergesinde 0.0 KG görünür. Baskül u anda ölçüm için hazr durumdadr. Tartma, sadece a rlk (diyagnoz olmadan): Baskülün üzerine çknz. Sesli bir sinyal duyulur. Gösterge 0.0 KG yanp söner. Baskülün üzerinde hareket etmeden ve a rl...
  • Seite 91: SonuçlarN De Erlendirilmesi

    Ölçüm de eri hafzasnn ça rlmas Kapatma i lemi srasnda ölçüm de eri otomatik olarak hafzaya alnr. Her kullanc için 2 adet hafza yeri mevcuttur. Vücuttaki ya oran ölçümünden sonra Ba aryla gerçekle tirilen ölçüm sonrasnda ekranda 0.0 göstergesi görünür. tu una basnz.
  • Seite 92 Vücuttaki su oran Normal ko ullarda vücuttaki su oran % olarak a a daki aralkta olmaldr: Erkek Kadn Kötü Çok iyi Kötü Çok iyi 10-100 <50 50-65 >65 10-100 <45 45-60 >60 Vücut ya  içindeki su oran olarak dü üktür. Bu nedenle vücudundaki ya oran yüksek olan ki ilerde su oran...
  • Seite 93 BMR: Bazal metabolizma hz (BMR = Basal görüntülenir ve bu alanda yaygn olarak Metabolic Rate); vücudumuzun tamamen kullanlan Harris-Benedict formülü ile hareketsiz haldeyken temel fonksiyonlarn hesaplanr. Bu enerji miktar vücudunuzun sürdürebilmesi için ihtiyaç duydu u enerji kesinlikle ihtiyaç duydu u miktardr ve miktardr (örn.
  • Seite 94: Ölçüm De Erlerinin Bilgisayara AktarLmas / Easyfit

    2. Yazlm sizi kontrol ünitesini bilgisayara Ayrca bir Beurer nabz saati edinerek, kilo ba lamanz konusunda yönlendirecektir. kontrolü ve egzersiz planlamas Bunun için ürün ile birlikte teslim edilen veri konularnda ba ka birçok fonksiyondan da aktarm kablosunu kullannz.
  • Seite 95: Pillerin De I Tirilmesi

    Pillerin de i tirilmesi Kontrol ünitesi bir pil de i tirme göstergesi ile (3 x 1,5 V tip AAA). Açma i leminden sonra donatlm tr. Pillerin çok zayf olmas baskülden sesli sinyal gelmiyorsa veya radyo durumunda ekranda „„Lo”” i areti görünür ve sinyali gönderilemiyorsa baskülün pilleri baskül otomatik olarak kapanr.
  • Seite 96: Problemle Kar La Lmas Durumunda Ne YapLmalDR

    Problemle kar la lmas durumunda ne yaplmaldr? Tartma srasnda baskül bir hata belirlerse, bu hatay a a daki ekilde gösterir. Ekran Neden Giderme göstergesi 0_Ld 150 kg'lik maksimum ta ma Sadece 150 kg'ye kadar olan a rlklar kapasitesinin üzerine çkld. tartlabilir.
  • Seite 97: Teknik Veriler

    Yanl kilo ölçümü Olas Hatalar Giderme Baskül, hal üzerinde bulunuyor. Baskülü düz ve sert bir zemin üzerine yerle tiriniz. Baskülün sfr noktas yanl . Sesli bir sinyal duyulana kadar baskülü hareket ettiriniz. Yakl. 4 saniye bekleyiniz. Ölçümü tekrarlaynz. Teknik Veriler Baskülün boyutlar...
  • Seite 98 ....99 ... 99 ......100 ....102 ..... 102 . 103 ......104 ......105 ......106 ..... 107 / EasyFit ..110 . 111 ..........111 ......111 ?.... 112 ..... 113 ........ 113 c USB AAA ( AAA ( USB- GB, F, E, I)
  • Seite 99 Beurer USB- «Data full» ( «LB» «ST»;...
  • Seite 100 « » « ». « ». Beurer...
  • Seite 102 (USB) 111. . . 105.
  • Seite 103 Beurer...
  • Seite 104 . 15...
  • Seite 105 [ON]. «0.0». [SET], [SET]. (KG, LB, ST). [SET]. 3’’-03““ 7‘‘-03““) [SET]. 2––4 4––6...
  • Seite 106 [ON]. «0.0» KG. «0.0 KG» «0.0 KG» «BF» . 1. « », . 2. « », . 3. « » «Kcal» , . 4. «0.0».
  • Seite 107 «0.0». «0.0». [SET], "YES" ( [SET], [ON] ( [SET] «CLr» ( "YES" ( [SET], top, good, average poor. 10––14 <11 11––16 16,1––21 >21,1 10––14 <16 16––21 21,1––26 >26,1 15––19 <12 12––17 17,1––22 >22,1 15––19 <17 17––22 22,1––27 >27,1 20––29 <13 13––18 18,1––23 >23,1 20––29...
  • Seite 108 10––100 <50 50––65 >65 10––100 <45 45––60 >60 10––14 <44 44––57 >57 10––14 <36 36––43 >43 15––19 <43 43––56 >56 15––19 <35 35––41 >41 20––29 <42 42––54 >54 20––29 <34 34––39 >39 30––39 <41 41––52 >52 30––39 <33 33––38 >38 40––49 <40 40––50...
  • Seite 109 BMR: (BMR = Basal Metabolic Rate) (AMR = Active Metabolic Rate) (1––5), (AMR), ––...
  • Seite 110 « »: / EasyFit EasyFit «Speichern»( Datenmanager ( «Daten übertragen» ( Beurer: PC OK USB- Weight-Management «Gewicht» ( «Install_Readme» Excel) Kennwerte ( EasyFit EasyFit...
  • Seite 111 AAA). AAA), «Lo» 2002/96/EC –– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pb = Cd = Hg =...
  • Seite 112 0_Ld 150 . 111). 50 %). 36 % 70 %). Full Data 102). 102) «0.0 KG») «0.0», –– 2 102).
  • Seite 113 320 x 320 x 21 0,1 % BMR, AMR 2004/108 89077- 109451 . , 62, ) 495——658 54 90...
  • Seite 114: Spis Tre Ci

    Polski Spis tre ci Informacje o urz dzeniu ..115 Obja nienia do rysunków ..115 Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa .....116 Opis urz dzenia.....118 Uruchomienie ......118 Monta panelu obs ugi ..119 Informacje......120 Ustawienia ......121 Obs uga .........122 Ocena wyników .....123 Przesy anie mierzonych warto ci do komputera / EasyFit ..126 Wymiana baterii.....127 Czyszczenie i konserwacja...
  • Seite 115: Informacje O Urz Dzeniu

    Instrukcj Dzi kujemy, e wybrali Pa stwo produkt z nale y da do przeczytania innym naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje u ytkownikom urz dzenia oraz zachowa dok adnie przetestowane produkty wysokiej do wgl du. Waga diagnostyczna pomaga w...
  • Seite 116: Wskazówki Dotycz Ce Bezpiecze Stwa

    Wag ustawi na równej, twardej powierzchni. Twarda powierzchnia jest warunkiem przeprowadzenia prawid owych pomiarów. Naprawy mog by przeprowadzane wy cznie przez serwis firmy Beurer lub autoryzowanego sprzedawc . Przed z o eniem reklamacji nale y sprawdzi , czy baterie s na adowane i ewentualnie je wymieni .
  • Seite 117: Przechowywanie I Konserwacja

    Baterie Przechowywanie i konserwacja Ostrze enie Dok adno pomiarów i trwa o urz dzenia zale od prawid owego Po kni cie baterii stanowi zagro enie dla obchodzenia si z urz dzeniem: ycia. Baterie przechowywa w miejscu niedost pnym dla ma ych dzieci. W Uwaga przypadku po kni cia baterii natychmiast skontaktowa si z lekarzem.
  • Seite 118: Opis Urz Dzenia

    Opis urz dzenia Budowa Elektrody Panel obs ugi z wy wietlaczem Przycisk SET Przycisk "w gór " Przycisk "w dó " Przycisk ON Interfejs danych (USB) Uruchomienie Waga Wk adanie baterii 3 x AAA baterie z opakowania i w o y je, zwracaj c uwag na prawid ow biegunowo , do wagi i panelu obs ugi.
  • Seite 119: Monta Panelu Obs Ugi

    Panel obs ugi mo na trzyma w r ku, ustawi na p askim pod o u lub pozostawi na wadze. Czarny element z tworzywa sztucznego z logo firmy Beurer to uchwyt magnetyczny do monta u ciennego. Aby ustawi panel obs ugi na p askim pod o u, nale y roz o y podstawk zgodnie z rysunkiem.
  • Seite 120: Informacje

    Informacje Podczas pomiaru nale y sta prosto i Zasada dzia ania nie porusza si . Waga dzia a na zasadzie analizy Po du ym wysi ku fizycznym nale y impedancji bioelektrycznej B.I.A. Oznacza odczeka kilka godzin. to, e w ci gu kilku sekund nieodczuwalny i Po wstaniu z ó...
  • Seite 121: Ustawienia

    Ustawienia Przed przeprowadzeniem pomiarów nale y Nacisn przycisk [ON]. wprowadzi swoje dane. Poczeka , a uka e si wskazanie „„0.0““. Nacisn przycisk [SET], aby rozpocz Ustawianie godziny i jednostki wprowadzanie ustawie . Na wy wietlaczu miary miga pierwsze miejsce w pami ci. Mo na wprowadzi nast puj ce Nacisn w trybie standby (wy wietlacz...
  • Seite 122: Obs Uga

    Obs uga Pomiar wagi, postawienie diagnozy W czanie wagi Nacisn przycisk [ON]. Na wy wietlaczu pojawia si 0.0 KG. Waga jest teraz przygotowana do pracy. Wa enie, tylko waga (bez diagnozy): Stan boso na wag . Rozlega si sygna . Wskazanie 0.0 KG zaczyna miga .
  • Seite 123: Ocena Wyników

    Wywo ywanie pami ci pomiarów Przy wy czaniu warto pomiarów jest automatycznie zapisywana. Ka dy u ytkownik ma do dyspozycji 2 miejsca w pami ci. Po dokonaniu pomiaru zawarto ci tkanki t uszczowej Po dokonaniu pomiaru na wy wietlaczu pojawia si 0.0. Nacisn przycisk Pojawia si symbol pami ci...
  • Seite 124 Zawarto wody w organizmie Procentowa zawarto wody w organizmie znajduje si zazwyczaj w przedziale: czyzna Kobieta Wiek dobrze bardzo dobrze Wiek dobrze bardzo dobrze 10-100 <50 50-65 >65 10-100 < 45 45-60 >60 Tkanka t uszczowa zawiera niewiele wody. Z tego wzgl du u osób z du ilo ci tkanki t uszczowej zawarto wody w organizmie mo e znajdowa si poni ej warto ci...
  • Seite 125 Podstawowa przemiana materii (BMR = diagnostyczn w kcal/dzie i obliczana za Basal Metabolic Rate) oznacza ilo energii, pomoc uznanego naukowo wzoru Harrisa jak zu ywa organizm w stanie spoczynku do Benedicta. Taka ilo energii jest niezb dna utrzymania podstawowych funkcji yciowych organizmowi w ka dym przypadku i musi by (np.
  • Seite 126: Przesy Anie Mierzonych Warto Ci Do Komputera / Easyfit

    Poza tym oprogramowanie oferuje, w konieczno ci pod czenia panelu obs ugi przypadku posiadania pulsometru firmy do komputera. Nale y stosowa wy cznie Beurer, wiele innych funkcji do czony kabel transmisji danych. umo liwiaj cych zarz dzenie wag cia a oraz planowanie treningów: Pliki zostan przes ane do oprogramowania.
  • Seite 127: Wymiana Baterii

    Wymiana baterii Panel obs ugi posiada wska nik wymiany (3 x 1,5 V typ AAA). Baterie w wadze nale y baterii. Je li baterie s s abe, na wy wietlaczu wymieni , je li waga po w czeniu nie daje pojawi si wskazówka „„Lo””...
  • Seite 128: Co Robi W Przypadku Problemów

    Co robi w przypadku problemów? Je li w trakcie pomiaru waga wyka e b d, na wy wietlaczu pojawiaj si nast puj ce wskazania. Wy wietlacz Przyczyna Rozwi zanie 0_Ld Przekroczono maksymalny ud wig 150 Dopuszczalne obci enie do 150 kg. Baterie s prawie wyczerpane.
  • Seite 129: Dane Techniczne

    Nieprawid owy pomiar ci aru cia a Rozwi zanie Waga stoi na dywanie. Ustawi wag na twardym pod o u. Waga ma nieprawid owo wyznaczony punkt Aktywowa wag , a rozlegnie si sygna . zerowy. Odczeka ok. 4 sekund. Powtórzy pomiar. Dane techniczne Wymiary wagi 320 x 320 x 21 mm...

Inhaltsverzeichnis