Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ROTATIONSRASIERER
ROTARY SHAVER
RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 D5
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
RASOIR À TÊTES ROTATIVES
Mode d'emploi
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
MÁQUINA DE BARBEAR
ROTATIVA
Manual de instruções
IAN 277761
ROTARY SHAVER
Operating instructions
ROTEREND SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
AFEITADORA ROTATORIA
Instrucciones de uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 277761

  • Seite 1 RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 D5 ROTATIONSRASIERER ROTARY SHAVER Bedienungsanleitung Operating instructions RASOIR À TÊTES ROTATIVES ROTEREND SCHEERAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing HOLICÍ STROJEK AFEITADORA ROTATORIA Instrucciones de uso Návod k obsluze MÁQUINA DE BARBEAR ROTATIVA Manual de instruções IAN 277761...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich- tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    HINWEIS Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. Gerätebeschreibung Abbildung A (vordere Ausklappseite): 1 Antriebswelle 2 Schereinheit 3 Scherköpfe 4 Schutzkragen 5 Ein-/Aus-Taste 6 Trimmereinheit 7 Langhaarschneider 8 Symbol (Akku-Ladestandsanzeige) 9 Symbol...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Gerät Eingangsspannung: 5 V Eingangsstrom: 1000 mA Akku: Li-Ion Akku 3,7 V 800 mAh Umgebungs- temperatur: 5°C bis 35°C Ladezeit: ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll geladenem Akku: ca. 60 Minuten Schutzart: IPX 4 Netzadapter (Typ PTB-050100EU) Eingangsspannung: 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Ausgangsspannung: 5 V Eingangsstrom: 0,2 A...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen- ► dung auf äußerliche, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr. Sollte ein Schaden am Kabel, am Netz-ad- ► apter, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
  • Seite 10 GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ► ziehen Sie unbedingt zuerst den Netzadap- ter aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. Fassen Sie den Netzadapter niemals mit ► nassen Händen an, besonders wenn Sie ihn in die Steckdose stecken bzw.
  • Seite 11: Warnung - Verletzungsgefahr

    GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ACHTUNG! Trennen Sie den Netzadapter ► vom Handteil, wenn Sie es mit Wasser reinigen! WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren ► und darüber sowie von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt odear bezüglich des...
  • Seite 12 WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von ► autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsach- gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Benutzen Sie das Gerät nicht mit defektem ► Schneidsatz oder defektem Schnittlänge- naufsatz, da diese scharfe Kanten haben können.
  • Seite 13 ACHTUNG – SACHSCHADEN! Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt ► und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur ► den mitgelieferten Netzadapter (Typ PTB- 050100EU). Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um ► eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden. Verwenden Sie den Netzadapter nur in Innenräumen.
  • Seite 14: Aufl Aden Des Akkus Mit Ladestation

    Aufl aden des Akkus mit Ladestation Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufl aden. 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker w in die Ladebuchse i der Ladestation.
  • Seite 15: Aufl Aden Des Akkus Ohne Ladestation

    ■ Sobald der Akku voll geladen ist, erlischt das rot blinkende 9 und das blaue Symbol Symbol der Akku-Ladestandsan- zeige 8 leuchtet auf. ■ Mit voll geladenem Akku können Sie das Gerät bis zu ca. 60 Minuten ohne Anschluss an das Stromnetz betreiben. ■...
  • Seite 16: Kabelloses Rasieren

    Kabelloses Rasieren ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufl aden (siehe Kapitel „Aufl aden des Akkus mit/ohne Ladestation“). 1) Stecken Sie, falls nicht aufgesteckt, den Schutzkragen 4 von unten auf die Schereinheit 2 (siehe Ausklappseite Abb.
  • Seite 17: Rasieren Mit Netzadapter

    Rasieren mit Netzadapter ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden, können Sie den Rasierer auch direkt mit dem Netzadapter e verwenden: 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker w in die Ladebuchse q am Rasierapparat.
  • Seite 18: Reisesicherung

    3) Stecken Sie die Trimmereinheit 6 so auf, dass die beiden Füh- rungsstäbe an der Trimmereinheit 6 in die Führungsschienen an der Antriebswelle 1 greifen. 4) Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 5. Das Symbol der Akku- Ladestandsanzeige 8 und das - Logo wird angezeigt, sobald der Rasierer startet.
  • Seite 19: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
  • Seite 20: Reinigung Unter Fl Ießendem Wasser

    Reinigung unter fl ießendem Wasser Die Schereinheit 2 ist zur Reinigung unter fl ießendem Was- ser geeignet. 1) Ziehen Sie die Schereinheit 2 vom Handgerät ab. 2) Halten Sie die Schereinheit 2 so unter den Wasserstrahl, dass das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe 3 fl...
  • Seite 21: Gründliche Reinigung

    Gründliche Reinigung Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe 3 ab: 1) Ziehen Sie die Schereinheit 2 vom Handgerät ab und drehen Sie sie um. 2) Drücken Sie die beiden Entriegelungen an einem der schwarzen Scherkopffi xierern zusammen und ziehen Sie diesen gleichzeitig nach oben aus der Schereinheit 2 heraus.
  • Seite 22: Aufbewahrung

    Setzen Sie zuerst den Scherkopf 3 in die Schereinheit 2. Die – kleinen Aussparungen am Rand des Scherkopfes 3 müssen an den Vorsprüngen in der Schereinheit 2 liegen, damit der Scherkopf 3 korrekt in die Schereinheit 2 rutscht. Legen Sie das Messer mittig in den Scherkopf 3. –...
  • Seite 23: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor- malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe- trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Seite 24: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    5) Entfernen Sie jetzt soweit alles, bis Sie an die Batterie gelangen. 6) Hebeln Sie den Akku heraus. 7) Entsorgen Sie den Akku umweltgerecht. Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/ Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
  • Seite 25 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Seite 26 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
  • Seite 27: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 277761 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 28 │  DE │ AT │ CH ■ 24  SRR 3.7 D5...
  • Seite 29: Gb/Ie

    Contents Introduction ........26 Intended use ....... . . 26 Package contents .
  • Seite 30: Operating Instructions

    Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specifi...
  • Seite 31: Description Of The Appliance

    NOTE Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary. Description of the appliance Figure A (front fold-out page): 1 Drive shaft 2 Cutting unit 3 Shaving heads 4 Protective collar 5 On/Off switch 6 Trimmer unit 7 Long hair trimmer 8 Symbol (battery charge indicator)
  • Seite 32: Technical Data

    Technical data Appliance Input voltage: Input current: 1000 mA Battery: 3.7 V/800 mAh Li-ion battery Environmental temperature: 5°C up to 35°C Charging time: approx. 60 minutes Operating time with fully charged battery: approx. 60 minutes Protection rating: IPX 4 Mains adapter (type PTB-050100EU) Input voltage: 100 - 240 V ∼...
  • Seite 33: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! Prior to use, check the appliance for visible ► external damage. Never operate an ap- pliance that is damaged. There is a risk of electrocution. The appliance may no longer be used if ►...
  • Seite 34: Risk Of Electric Shock

    DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the appliance drops into water, pull the ► mains adapter out of the power socket before you reach into the water. Never touch the mains adapter with wet ► hands, especially when plugging it in or unplugging it.
  • Seite 35: Warning - Risk Of Injury

    DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! Disconnect the main adapter ► from handset when you clean it with water.. WARNING – RISK OF INJURY! This appliance may be used by children ► aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under...
  • Seite 36 WARNING – RISK OF INJURY! All repairs must be carried out by authorised ► specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs can pose signifi cant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. Do not use the appliance with a defective ►...
  • Seite 37 CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Never operate the appliance unsupervised, ► and only in accordance with the information on the nameplate. For mains operation, use only the supplied ► mains adapter (type PTB-050100EU). To avoid improper warming, do not cover ► the mains adapter.
  • Seite 38: Charging The Rechargeable Battery With The Charger

    Charging the rechargeable battery with the charger The battery should be charged for at least 60 minutes before fi rst use. NOTE ► Ensure that the appliance is switched off before charging the battery. 1) Plug the connector w into the charging socket i of the charger. Pay heed to the correct polarity: The guide pillar in the charging socket i must grip the guide rail on the connector plug w.
  • Seite 39: Charging The Rechargeable Battery Without The Charger

    ■ As soon as the battery is fully charged, the red fl ashing symbol 9 disappears and the blue symbol of the battery charge indicator 8 appears. ■ Once the battery is fully charged, you can use the appliance for around 60 minutes without connecting it to the power supply.
  • Seite 40: Cordless Shaving

    Cordless shaving CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► This appliance is not suitable for wet shaving! This shaver can be used without the power cable. In this case, you must charge the appliance before initial use (see section “Charging the rechargeable battery with/without the charger”). 1) If not already attached, attach the protective collar 4 from the bottom onto the cutting unit 2 (see fold-out page).
  • Seite 41: Shaving Using The Mains Adapter

    Shaving using the mains adapter CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► This appliance is not suitable for wet shaving! Should you wish to use the shaver without fi rst charging the battery, you can do so by using energy directly from the mains adapter e: 1) Plug the connector w into the charging socket q on the shaver.
  • Seite 42: Travel Lock

    3) Attach the trimmer unit 6 in such a way that both guide pillars on the trimmer unit 6 grip the guide rails on the drive shaft 1. 4) Press the ON/OFF button 5. The symbol of the battery charge indicator 8 and the logo are displayed as soon as the shaver starts up.
  • Seite 43: Cleaning And Care

    Cleaning and care DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock! CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents to clean this appliance.
  • Seite 44: Cleaning Under Running Water

    Cleaning under running water The cutting unit 2 is suitable for cleaning under running water. 1) Pull the cutting unit 2 off the handset. 2) Hold the cutting unit 2 under the running water so that the water fl ows through the shaving heads 3 from the inside to the outside.
  • Seite 45: Thorough Cleaning

    Thorough cleaning For a thorough cleaning, remove the shaving heads 3: 1) Pull the cutting unit 2 off the handset and turn it around. 2) Press the two catches on one of the black shaving head fi xtures and, at the same time, pull this up and out of the cutting unit 2. Proceed in the same way with the other two shaving head fi...
  • Seite 46: Storage

    First, put the shaving head 3 into the cutting unit 2. – The small recesses on the edge of the shaving head 3 must – lie over the protrusions in the cutting unit 2 so that the shav- ing head 3 slides correctly into the cutting unit 2. Place the blade in the middle of the shaving head 3.
  • Seite 47: Disposal

    Disposal Never dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
  • Seite 48: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    5) Now remove everything until you can access the battery. 6) Lever out the rechargeable battery. 7) Dispose of the battery in an environmentally friendly manner. Used batteries may not be disposed of in household waste. Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable) batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store.
  • Seite 49 If the defect is covered by the warranty, your product will either be re- paired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs eff...
  • Seite 50: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 277761 │  GB │ IE ■ 46  SRR 3.7 D5...
  • Seite 51: Importer

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE  │  47 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 52 │  GB │ IE ■ 48  SRR 3.7 D5...
  • Seite 53 Table des matières Introduction ........50 Utilisation conforme à l’usage prévu ... . . 50 Matériel livré...
  • Seite 54: Mode D'emploi

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Seite 55: Description De L'appareil

    REMARQUE Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au déballage afi n de vous assurer que tout est complet et que rien n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente. Description de l’appareil Figure A (volet dépliant avant) : 1 Arbre d’entraînement 2 Unité...
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Appareil Tension d’entrée : Courant d’entrée : 1000 mA Accu : Accu Li-Ion 3,7 V, 800 mAh Température ambiante : 5°C à 35°C Durée de recharge : env. 60 minutes Autonomie avec accu entièrement rechargé : env. 60 minutes Indice de protection: IPX 4 Adaptateur secteur (type PTB-050100EU)
  • Seite 57: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez s'il présente ► des dégâts externes apparents. Ne mettez pas en service un appareil endommagé. Il y a risque de choc électrique. Ne plus utiliser l'appareil, si le fi l électrique, ►...
  • Seite 58 DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Si l'appareil est tombé dans l'eau, commen- ► cez impérativement par débrancher l'adap- tateur secteur de la prise avant de plonger les mains dans l'eau. Ne saisissez jamais l'adaptateur secteur ► avec les mains mouillées, en particulier lorsque vous l'introduisez dans la prise ou l'en débranchez.
  • Seite 59 DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ATTENTION ! Débranchez l’adaptateur ► secteur du corps lorsque vous le nettoyez sous l’eau ! AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants ► à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expé- rience et de connaissances, à...
  • Seite 60 AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Confi ez les réparations de l'appareil ► exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques importants pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. Ne pas utiliser l'appareil avec un jeu de ►...
  • Seite 61 ATTENTION – DOMMAGES MATÉRIELS ! Utilisez l'appareil seulement conformément ► aux indications fi gurant sur la plaque signa- létique et ne le laissez jamais fonctionner sans surveillance. Utilisez l'adaptateur secteur livré pour ► le fonctionnement sur secteur (type PTB- 050100EU). Ne pas couvrir l'adaptateur secteur, afi...
  • Seite 62: Chargement De L'accu Avec Le Chargeur

    Chargement de l’accu avec le chargeur Avant la première mise en service, il faut recharger l’accu au moins 60 minutes. REMARQUE ► Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant de mettre en place l'accu. 1) Branchez la fi che de connexion w dans la douille de charge- ment i du chargeur.
  • Seite 63: Chargement De L'accu Sans Chargeur

    ■ Dès que l’accu est entièrement chargé l’icône clignotant en rouge 9 s’éteint et l’icône bleue de l’indicateur de l’état de charge de l’accu 8 s’allume. ■ Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l’appareil pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique. 9 clignote.
  • Seite 64: Rasage Sans Fi L

    Rasage sans fi l ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau. Vous pouvez utiliser le rasoir sans fi l. Dans ce cas, vous devrez charger l’appareil avant sa première utilisation (voir le chapitre «Recharge de l’accu avec/sans chargeur») 1) S’il ne l’est pas encore, insérez le col de protection 4 du bas sur l’unité...
  • Seite 65: Rasage Avec L'adaptateur Secteur

    Rasage avec l’adaptateur secteur ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau. Si vous voulez utiliser le rasoir, sans le charger au préalable, vous pouvez également utiliser le rasoir directement avec l’adaptateur secteur e : 1) Branchez la fi...
  • Seite 66: Sécurité De Voyage

    3) Insérez le trimmer 6 de manière à ce que les deux barre-guides s’enclenchent dans le trimmer 6 dans les rails-guide de l’arbre d’entraînement 1. 4) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 5. L’icône de l’indica- teur d’état de charge de l’accu 8 et du logo sont affi...
  • Seite 67 0 apparait brièvement. L’appareil ne s’allume l’icône pourtant pas. ♦ Si vous souhaitez annuler le verrouillage, appuyez et maintenez appuyé le bouton Marche/Arrêt 5: 0 apparait et commence à clignoter pendant env. l’icône – 5 secondes. L’écran s’éteint ensuite et l’appareil peut mainte- nant être à...
  • Seite 68: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, retirez la fi che secteur de la prise secteur ! Risque d'électrocution ! ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de produit nettoyant abrasif, chimique ou décapant. Ceci risque d'endommager l'appareil de manière irréversible.
  • Seite 69: Nettoyage À L'eau Courante

    Nettoyage à l’eau courante L’unité de coupe 2 peut être nettoyée à l’eau courante. 1) Retirez l’unité de coupe 2 de l’appareil. 2) Maintenez l’unité de coupe 2 sous l’eau du robinet de sorte que l’eau traverse les têtes de rasage 3 de l’intérieur vers l’extérieur.
  • Seite 70: Nettoyage Approfondi

    Nettoyage approfondi Pour un nettoyage approfondi, retirez les têtes de rasage 3 : 1) Retirez l’unité de coupe 2 de l’appareil portatif et retournez-la. 2) Pressez les deux déverrouillages sur l’une des fi xations noires de la tête de rasage et retirez-les en même temps par le haut de l’unité...
  • Seite 71: Entreposage

    Commencez par positionner la tête de rasage 3 dans l’unité – de coupe 2. Les petits évidements sur le bord de la tête de rasage 3 doivent se trouver sur les saillies dans l’unité de coupe 2 pour que la tête de rasage 3 glisse correctement dans l’unité...
  • Seite 72: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU. Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
  • Seite 73: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    5) Retirez tout jusqu’à ce que vous arriviez à la pile. 6) Retirez l’accu. 7) Mettez l’accu au rebut en respectant l’environnement. Les piles/accus ne vont pas à la poubelle des déchets domestiques. Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
  • Seite 74 Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présen- tation de l’appareil défectueux et du justifi catif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour.
  • Seite 75 Procédure en cas de garantie Afi n de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ▯ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justifi...
  • Seite 76: Service Après-Vente

    Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 277761 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 77 Inhoud Inleiding ........74 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 78: Gebruiksaanwijzing

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks- aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
  • Seite 79: Productbeschrijving

    OPMERKING Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice. Productbeschrijving Afbeelding A (voorste uitvouwpagina): 1 Aandrijfas 2 Scheerunit 3 Scheerkoppen 4 Beschermkraag 5 Aan-/uitknop 6 Trimmer 7 Langhaartrimmer 8 Symbool (acculaadindicatie)
  • Seite 80: Technische Gegevens

    Technische gegevens Apparaat Ingangsspanning: Ingangsstroom: 1000 mA Accu: Li-ionaccu 3,7 V, 800 mAh Omgevingstemperatuur: 5°C tot 35°C Oplaadtijd: ca. 60 minuten Werktijd bij volledig opgeladen accu: ca. 60 minuten Beschermingsklasse: IPX 4 Netvoedingsdapter (type PTB-050100EU) Ingangsspanning: 100 - 240 V ∼ 50/60 Hz Uitgangsspanning: Ingangsstroom: 0,2 A...
  • Seite 81: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer het apparaat vóór gebruik op ► uiterlijke, zichtbare schade. Neem een be- schadigd product niet in gebruik. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Als er schade aan het snoer, de netvoedings- ► adapter, de behuizing of andere onderdelen wordt vastgesteld, mag het apparaat niet verder worden gebruikt.
  • Seite 82 GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Mocht het apparaat in het water zijn geval- ► len, haal dan eerst de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u uw handen in het water steekt. Pak de netvoedingsadapter nooit met natte ► handen vast, met name wanneer u deze in het stopcontact steekt resp.
  • Seite 83 GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! LET OP! Houd het apparaat droog! ► WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door ► kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of gees- telijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende...
  • Seite 84 WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR! Laat reparaties aan het apparaat alleen ► uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien ver- valt dan de garantie. Gebruik het apparaat niet als het trimop- ►...
  • Seite 85 LET OP – MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat niet zonder toezicht ► en alleen in overeenstemming met de gege- vens op het typeplaatje. Gebruik uitsluitend de meegeleverde netvoe- ► dingsadapter om het apparaat op netvoeding aan te sluiten (type PTB-050100EU). Dek de netvoedingsadapter niet af, om ►...
  • Seite 86: De Accu Opladen Met Het Laadstation

    De accu opladen met het laadstation Vóór het eerste gebruik moet de accu minstens 60 minuten worden opgeladen. OPMERKING ► Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu oplaadt. 1) Steek de verbindingsstekker w in de oplaadaansluiting i van het laadstation.
  • Seite 87: De Accu Opladen Zonder Laadstation

    ■ Zodra de accu vol is, dooft het rood knipperende symbool van de acculaadindicatie 8 en gaat het blauwe symbool branden. ■ Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca. 60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken. 9 knipperen.
  • Seite 88: Draadloos Scheren

    Draadloos scheren LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren! U kunt het scheerapparaat draadloos gebruiken. In dat geval moet u het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik opladen (zie het hoofdstuk “De accu opladen met/zonder laadstation”). 1) Als de beschermkraag 4 niet is bevestigd, plaatst u deze van onder af op de scheerunit 2 (zie uitvouwpagina).
  • Seite 89: Scheren Met Netvoedingsadapter

    Scheren met netvoedingsadapter LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren! Wanneer u het scheerapparaat wilt gebruiken zonder het eerst op te laden, kunt u het ook rechtstreeks met de netvoedingsadapter e gebruiken: 1) Steek de verbindingsstekker w in de oplaadaansluiting q van het scheerapparaat.
  • Seite 90: Reisbeveiliging

    3) Plaats de trimmer 6 zo dat de beide geleidingspallen op de trim- mer 6 in de geleideopeningen van de aandrijfas 1 schuiven. 4) Druk op de aan-/uitknop 5. Het symbool van de acculaad- indicatie 8 en het -logo worden weergegeven, zodra het scheerapparaat in werking treedt.
  • Seite 91: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stop- contact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende, chemische of bijtende schoonmaakmid- delen om het apparaat te reinigen. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat.
  • Seite 92: Reiniging Onder Stromend Water

    Reiniging onder stromend water De scheerunit 2 kan onder stromend water worden gereinigd. 1) Trek de scheerunit 2 van het handgedeelte. 2) Houd de scheerunit 2 zodanig onder de waterstraal, dat het water van binnen naar buiten door de scheerkoppen 3 stroomt. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Let erop dat u alleen de scheerkop 2 onder de waterstraal houdt! Het handgedeelte van het scheerapparaat is alleen spat-...
  • Seite 93: Grondige Reiniging

    Grondige reiniging Voor een grondige reiniging verwijdert u de scheerkoppen 3: 1) Trek de scheerunit 2 van het handgedeelte en keer hem om. 2) Druk de beide vergrendelingen van een van de zwarte scheerkop- bevestigingen naar elkaar toe en trek ze tegelijkertijd omhoog uit de scheerunit 2.
  • Seite 94: Opbergen

    Plaats eerst de scheerkop 3 in de scheerunit 2. – De kleine uitsparingen in de rand van de scheerkop 3 – moeten op de nokjes van de scheerunit 2 liggen, zodat de scheerkop 3 op de juiste manier in de scheerunit 2 glijdt. Leg het mesje midden in de scheerkop 3.
  • Seite 95: Afvoeren

    Afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. Batterijen/accu’s afvoeren Om het apparaat op een voor het milieu verantwoorde manier af te voeren, moet u de batterij uit het apparaat verwijderen:...
  • Seite 96: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    5) Verwijder daarna alles tot u bij de accu kunt. 6) Wip de accu eruit. 7) Voer de accu op milieuvriendelijke wijze af. Batterijen/accu’s mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu’s af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel.
  • Seite 97 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het ge- repareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Seite 98: Service

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboe- ken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 277761 │  NL │ BE ■ 94  SRR 3.7 D5...
  • Seite 99: Importeur

    Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com NL │ BE  │  95 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 100 │  NL │ BE ■ 96  SRR 3.7 D5...
  • Seite 101 Obsah Úvod ........98 Použití...
  • Seite 102: Návod K Obsluze

    Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je sou- částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Seite 103: Strana

    UPOZORNĚNÍ Po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poškozená. V případě potřeby se obraťte na servis. Popis přístroje Obrázek A (přední výklopná strana): 1 hnací hřídel 2 holicí jednotka 3 holicí hlavy 4 ochranný límec 5 vypínač 6 zastřihovací...
  • Seite 104: Technické Údaje

    Technické údaje Přístroj Vstupní napětí: Vstupní proud: 1000 mA Akumulátor: Li-Ion akumulátor 3,7 V 800 mAh Teplota okolí: 5°C až 35°C Doba nabíjení: cca 60 minut Doba použití s plně nabitým akumulátorem: cca 60 minut Typ ochrany: IPX 4 Síťový adaptér (Typ PTB-050100EU) Vstupní...
  • Seite 105: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před použitím zkontrolujte, jestli není přístroj ► na povrchu viditelně poškozen. Poškozený přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí ne- bezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud se zjistí poškození kabelu, síťového ► adaptéru, krytu nebo jiných dílů, nesmí se přístroj dál používat.
  • Seite 106 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Pokud přístroj spadne do vody, než sáhnete ► do vody, bezpodmínečně nejdříve vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Síťového adaptéru se nikdy nedotýkejte ► mokrýma rukama, zvláště při zastrkování do zásuvky nebo při vytahování. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! U síťového adaptéru a přístroje pravidelně...
  • Seite 107 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! POZOR! Přístroj udržujte v suchu! ► VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzický- ► mi, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
  • Seite 108 VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Opravy na přístroji nechte provádět pouze ► autorizovanými odbornými fi rmami nebo zákaznickým servisem. Neodborné opravy mohou vést ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc by zanikly i veškeré záruční nároky. Nepoužívejte přístroj s vadnou stříhací ► hlavicí...
  • Seite 109 POZOR– HMOTNÉ ŠKODY! Neprovozujte přístroj nikdy bez dohledu a ► používejte ho pouze podle údajů na typo- vém štítku. Pro provoz v elektrické síti používejte pouze ► dodaný síťový adaptér (Typ PTB-050100EU). Síťový adaptér nezakrývejte, zamezíte tak ► nežádoucímu zahřátí. Používejte síťový...
  • Seite 110: Nabíjení Akumulátoru Pomocí Nabíjecí Stanice

    Nabíjení akumulátoru pomocí nabíjecí stanice Před prvním použitím nabíjejte akumulátor nejméně po dobu 60 minut. UPOZORNĚNÍ ► Před nabíjením akumulátoru se ujistěte, že je přístroj vypnutý. 1) Spojovací konektor w zastrčte do nabíjecí zdířky i nabíjecí stanice. Dbejte přitom na správnou polaritu: Vodicí kolík v nabíjecí zdířce i musí...
  • Seite 111: Nabíjení Akumulátoru Bez Nabíjecí Stanice

    ■ Jakmile je akumulátor zcela nabitý, zhasne červeně blikající symbol 9 a modrý symbol indikace stavu nabití akumulátoru 8 se rozsvítí. ■ S plně nabitým akumulátorem můžete přístroj provozovat až cca 60 minut bez připojení k síti. ■ Je-li akumulátor téměř vybitý, bliká červený symbol Nabíjení...
  • Seite 112: Holení Bez Kabelu

    Holení bez kabelu POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Tento přístroj není vhodný pro holení za mokra! Holicí strojek můžete používat i bez kabelu. V tomto případě musíte přístroj před prvním použitím nabít (viz kapitola „Nabíjení akumulá- toru s nabíjecí stanicí/bez nabíjecí stanice“). 1) Pokud již...
  • Seite 113: Holení Se Síťovým Adaptérem

    Holení se síťovým adaptérem POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Tento přístroj není vhodný pro holení za mokra! Pokud chcete použít holicí strojek, aniž by jste jej předem nabili, můžete použít holicí strojek také přímo se síťovým adaptérem e : 1) Zastrčte spojovací konektor w do nabíjecí zdířky q na holicím strojku.
  • Seite 114: Zajištění Při Cestování

    3) Zastřihovací jednotku 6 nastrčte tak, aby oba vodicí kolíky na zastřihovací jednotce 6 zapadly do vodicích lišt na hnací hřídeli 1. 4) Stiskněte vypínač 5. Symbol indikace stavu nabití akumulá- toru 8 a logo se zobrazí, jakmile se holicí strojek spustí.
  • Seite 115: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► K čištění přístroje nepoužívejte žádné abrazivní, chemické nebo dráždivé čisticí prostředky. Vedlo by to k nevratnému poškození přístroje. Čištění...
  • Seite 116: Čištění Pod Tekoucí Vodou

    Čištění pod tekoucí vodou Holicí jednotku 2 je možné čistit pod tekoucí vodou. 1) Sejměte holicí jednotku 2 z ručního přístroje. 2) Podržte holicí jednotku 2 pod proudem tekoucí vody tak, aby voda protékala zevnitř ven přes jednotlivé hlavy 3. POZOR! VĚCNÉ...
  • Seite 117: Důkladné Vyčištění

    Důkladné vyčištění K důkladnému vyčištění sejměte holicí hlavy 3: 1) Sejměte holicí jednotku 2 z ručního přístroje a otočte ji. 2) Obě pojistky na jednom z černých fi xátorů holicí hlavy stiskněte k sobě a současně ji vytáhněte směrem nahoru z holicí jednotky 2. Totéž...
  • Seite 118: Uložení Přístroje

    Nasaďte nejdříve holicí hlavu 3 do holicí jednotky 2. – Malé výřezy na okraji holicí hlavy 3 musí doléhat na výstupky v holicí jednotce 2, aby holicí hlava 3 správně zaskočila do holicí jednotky 2. Vložte břit do středu holicí hlavy 3. –...
  • Seite 119: Likvidace

    Likvidace Přístroj v žádném případě nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Zlikvidujte přístroj prostřednictvím autorizované recyklační společnosti nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. Likvidace baterií/akumulátorů K ekologické likvidaci zařízení se musí z přístroje vyjmout akumulátor: POZOR –...
  • Seite 120: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    5) Nyní odstraňte vše, dokud se nedostanete k baterii. 6) Vyjměte akumulátor. 7) Zlikvidujte akumulátor ekologicky. Baterie/akumulátory se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby mohly být baterie/akumulátory odevzdány k ekologické...
  • Seite 121 Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají...
  • Seite 122: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 277761 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontak- tujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 123 Índice Introducción ....... . .120 Uso previsto ....... . .120 Volumen de suministro .
  • Seite 124: Instrucciones De Uso

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 125: Descripción Del Aparato

    INDICACIÓN Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Descripción del aparato Figura A (página desplegable delantera): 1 Eje de accionamiento 2 Unidad de cuchillas 3 Cabezales de corte 4 Cuello de protección...
  • Seite 126: Características Técnicas

    Características técnicas Aparato Tensión de entrada: Corriente de entrada: 1000 mA Batería: batería de iones de litio de 3,7 V 800 mAh Temperatura ambiente: de 5 °C a 35 °C Tiempo de carga: aprox. 60 minutos Duración del funciona- miento con la batería totalmente cargada: aprox.
  • Seite 127: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de usar el aparato, inspecciónelo ► para descartar daños externos visibles. No ponga en funcionamiento el aparato si está dañado. Existe riesgo de descarga eléctrica. Si se aprecian daños en el cable, en el ►...
  • Seite 128 ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si el aparato cae en un recipiente con agua, ► desconecte inmediatamente el adaptador de red de la base de enchufe antes de tocar el agua. No toque nunca el adaptador de red con ► las manos mojadas, especialmente cuando lo enchufe o lo desenchufe de la red eléctri- ca.
  • Seite 129 ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato. ► ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños ► a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los cono- cimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro...
  • Seite 130 ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! Las reparaciones en el aparato deben ser ► realizadas exclusivamente por talleres autori- zados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebidas, pue- den producirse riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía. No utilice el aparato si el cabezal de corte ►...
  • Seite 131 ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! El aparato no debe utilizarse sin supervisión ► y debe emplearse según los datos de la placa de características. Para utilizar el aparato conectado a la red, ► utilice exclusivamente el adaptador de red suministrado (tipo PTB-050100EU). No cubra el adaptador de red para evitar ►...
  • Seite 132: Carga De La Batería Con La Estación De Carga

    Carga de la batería con la estación de carga Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe cargarse la batería durante un mínimo de 60 minutos. INDICACIÓN ► Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cargar la batería. 1) Conecte el conector w en el conector hembra i de la estación de carga.
  • Seite 133: Carga De La Batería Sin La Estación De Carga

    ■ Una vez la batería esté totalmente cargada, el símbolo rojo par- 9 se apaga y el símbolo azul padeante del indicador del estado de carga de la batería 8 se ilumina. ■ Con la batería totalmente cargada, puede utilizarse el aparato durante aprox.
  • Seite 134: Afeitado Sin Cable

    Afeitado sin cable ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo. La máquina de afeitar puede usarse sin cable. Para ello, debe cargar el aparato antes de utilizarlo por primera vez (consulte el capítulo “Carga de la batería con/sin estación de carga”).
  • Seite 135: Afeitado Con El Adaptador De Red

    Afeitado con el adaptador de red ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo. Si desea usar la máquina de afeitar sin cargarla previamente, puede utilizarla conectada directamente en el adaptador de red e: 1) Conecte el conector w en el conector hembra q de la máquina de afeitar.
  • Seite 136: Seguro De Transporte

    3) Coloque la unidad de recorte 6 de forma que ambas varillas guía de la unidad de recorte 6 encajen en los carriles guía del eje de accionamiento 1. 4) Pulse el botón de encendido/apagado 5. En cuanto la máquina de afeitar se active, se mostrará...
  • Seite 137: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza abrasivos, químicos ni corro- sivos para limpiar el aparato.
  • Seite 138: Limpieza Bajo El Agua Corriente

    Limpieza bajo el agua corriente La unidad de cuchillas 2 puede limpiarse con agua corriente. 1) Para ello, retire la unidad de cuchillas 2 del mango. 2) Mantenga la unidad de cuchillas 2 bajo el chorro de agua de forma que el agua fl uya desde el interior hacia el exterior a través de los cabezales de corte 3.
  • Seite 139: Limpieza Completa

    Limpieza completa Para realizar una limpieza completa, retire los cabezales de corte 3: 1) Retire la unidad de cuchillas 2 del mango y déle la vuelta. 2) Presione los dos desencastres de una de las fi jaciones negras del cabezal de corte y tire al mismo tiempo hacia arriba para extraerlo de la unidad de cuchillas 2.
  • Seite 140: Almacenamiento

    Coloque primero el cabezal de corte 3 en la unidad de – cuchillas 2. Los pequeños alojamientos del borde del cabezal de corte 3 – deben quedar alineados con los salientes de la unidad de cuchillas 2 para que el cabezal de corte 3 encaje correcta- mente en la unidad de cuchillas 2.
  • Seite 141: Desecho

    Desecho No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU. Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes.
  • Seite 142: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    5) Retire todas las piezas hasta llegar a la batería. 6) Extraiga la batería. 7) Deseche la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Las baterías o pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio/barrio o en un establecimiento.
  • Seite 143 Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
  • Seite 144: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 277761 │ ■ 140   ES SRR 3.7 D5...
  • Seite 145: Importador

    Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asis- tencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especifi cado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ES   141 ■...
  • Seite 146 │ ■ 142   ES SRR 3.7 D5...
  • Seite 147 Índice Introdução ........144 Utilização correta ......144 Conteúdo da embalagem .
  • Seite 148: Introdução

    Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instru- ções é parte integrante deste produto. Este contém instruções impor- tantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
  • Seite 149: Descrição Do Aparelho

    NOTA Ao desembalar, verifi que a integridade do conteúdo da emba- lagem e a existência de eventuais danos. Em caso de necessi- dade, contacte a Assistência Técnica. Descrição do aparelho Figura A (página desdobrável frontal): 1 Eixo de acionamento 2 Unidade de corte 3 Cabeças de corte 4 Colarinho de proteção 5 Tecla ligar/desligar...
  • Seite 150: Dados Técnicos

    Dados técnicos Aparelho Tensão de entrada: Corrente de entrada: 1000 mA Acumulador: Acumulador de iões de lítio de 3,7 V 800 mAh Temperatura ambiente: Entre 5°C e 35 °C Tempo de carregamento: aprox. 60 minutos Tempo de funcionamento com o acumulador carregado: aprox.
  • Seite 151: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO! Controle o aparelho antes da utilização no ► que diz respeito a danos exteriores visíveis. Não coloque em funcionamento um aparelho danifi cado. Existe perigo de choque elétrico. Caso se detetem danos no cabo, no ►...
  • Seite 152 PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO! Se o aparelho tiver caído na água, é ► estritamente necessário retirar primeiro o adaptador de rede da tomada, antes de introduzir a mão na água. Nunca toque no adaptador de rede com ► as mãos molhadas, principalmente, se o for introduzir na tomada ou retirar da mesma.
  • Seite 153 PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO! ATENÇÃO! Manter o aparelho seco! ► AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS! Este aparelho pode ser utilizado por crian- ► ças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreen-...
  • Seite 154 AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS! Solicite a reparação do aparelho apenas a ► empresas autorizadas ou ao Serviço de As- sistência ao cliente. Reparações inadequa- das podem originar perigos consideráveis para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. Não utilize o aparelho com o conjunto de ►...
  • Seite 155 ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS! Nunca opere o aparelho sem vigilância ► e apenas segundo os dados na placa de características. Utilize para o funcionamento com rede ► apenas o adaptador de rede fornecido (tipo PTB-050100EU). Não cubra o adaptador de rede para evi- ►...
  • Seite 156: Carregar O Acumulador Com A Estação De Carga

    Carregar o acumulador com a estação de carga Antes da primeira colocação em funcionamento, o acumulador devia ser carregado, no mínimo, 60 minutos. NOTA ► Certifi que-se de que o aparelho se encontra desligado, antes de carregar o acumulador. 1) Introduza a fi cha de ligação w na tomada de carregamento i da estação de carga.
  • Seite 157: Carregar O Acumulador Sem A Estação De Carga

    ■ Assim que o acumulador estiver completamente carregado, o sím- 9 apaga-se e o símbolo azul bolo vermelho que pisca indicador do estado de carga do acumulador 8 acende. ■ Com o acumulador completamente carregado pode utilizar o aparelho, durante aprox. 60 minutos, sem estar ligado à corrente.
  • Seite 158: Barbear Sem Fi Os

    Barbear sem fi os ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Este aparelho não é adequado para o barbear húmido! Pode utilizar a máquina de barbear sem fi os. Neste caso tem de carregar o aparelho antes da primeira utilização (ver capítulo “Carregar o acumulador com/sem a estação de carga”). 1) Coloque, se não estiver encaixado, o colarinho de proteção 4 de baixo para cima na unidade de corte 2 (ver página desdo- brável).
  • Seite 159: Barbear Com Adaptador De Rede

    Barbear com adaptador de rede ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Este aparelho não é adequado para o barbear húmido! Caso pretenda utilizar a máquina de barbear, sem a carregar previa- mente, poderá utilizá-la diretamente com o adaptador de rede e: 1) Introduza a fi cha de ligação w na tomada de carregamento q da máquina de barbear.
  • Seite 160: Proteção De Viagem

    3) Encaixe a unidade de aparador 6 de tal forma que as duas entradas da unidade de aparador 6 entrem nas calhas de guia do eixo de acionamento 1. 4) Prima a tecla ligar/desligar 5. O símbolo do indicador do estado de carga do acumulador 8 e o logótipo são indicados, assim que a máquina de barbear entrar em funcionamento.
  • Seite 161: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! ► Antes de cada limpeza, retire a fi cha da tomada de alimenta- ção elétrica! Perigo de choque elétrico! ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Não utilize produtos de limpeza abrasivos, químicos nem corrosivos, para limpar o aparelho. Isto provoca danos irreparáveis no aparelho! Limpeza com o pincel Unidade de corte...
  • Seite 162: Limpeza Sob Água Corrente

    Limpeza sob água corrente A unidade de corte 2 pode ser limpa sob água corrente. 1) Retire a unidade de corte 2 da unidade portátil. 2) Mantenha a unidade de corte 2 debaixo do jato de água de tal forma que a água circule de dentro para fora através das cabeças de corte 3.
  • Seite 163: Limpeza Minuciosa

    Limpeza minuciosa Para a limpeza minuciosa, retire as cabeças de corte 3: 1) Retire a unidade de corte 2 da unidade portátil e vire-a para cima. 2) Aperte as duas teclas de desbloqueio uma contra a outra, num dos fi xadores pretos da cabeça de corte, e puxe o fi xador simulta- neamente para cima, retirando-o da unidade de corte 2.
  • Seite 164: Armazenamento

    Primeiro coloque a cabeça de corte 3 na unidade de corte 2. – As saliências da unidade de corte 2 têm de encaixar nos pequenos entalhes do rebordo da cabeça de corte 3, para que a cabeça de corte 3 entre corretamente na unidade de corte 2.
  • Seite 165: Eliminação

    Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
  • Seite 166: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    5) Retire agora tudo para fora até chegar à pilha. 6) Levante o acumulador e retire-o para fora. 7) Elimine o acumulador de modo ecológico. As pilhas/os acumuladores não podem ser eliminados no lixo doméstico . Todos os consumidores têm a obrigação legal de entregar as pilhas/os acumuladores num pilhão da sua área de residência/da sua freguesia ou numa loja que venda pilhas/acumuladores.
  • Seite 167: Âmbito Da Garantia

    Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Com a reparação ou a substituição do produto não é iniciado um novo período de garantia. Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mes- ma.
  • Seite 168: Assistência Técnica

    Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 277761 │ ■ 164   PT SRR 3.7 D5...
  • Seite 169: Importador

    Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ PT   165 ■ SRR 3.7 D5...
  • Seite 170 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2016 · Ident.-No.: SRR3.7D5-052016-1 IAN 277761...