Seite 1
RASOIR À TÊTES ROTATIVES SRR 3.7 B2 ROTATIONSRASIERER ROTARY SHAVER Bedienungsanleitung Operating instructions RASOIR À TÊTES ROTATIVES ROTEREND SCHEERAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing HOLICÍ STROJEK AFEITADORA ROTATORIA Návod k obsluze Instrucciones de uso MÁQUINA DE BARBEAR ROTATIVA Manual de instruções IAN 285256...
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 5
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich- tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
HINWEIS Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den Service. Gerätebeschreibung Abbildung A (vordere Ausklappseite): Schutzkappe Schereinheit Langhaarschneider Entriegelungstaste Schereinheit Arretierung des Langhaarschneiders Ein-/Aus-Schalter Verriegelung Ein-/Aus-Schalter Grüne Betriebsanzeige Rote Ladekontrollleuchte Netzanschluss Abbildung B (hintere Ausklappseite): Netzstecker...
Technische Daten Gerät 220 V − 240 V ~ , 50 Hz Betriebsspannung: Leistungsaufnahme: max. 8 W Akku: Li-Ion Akku 3,7 V, 700 mAh Schutzklasse: II / Ladezeit: ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll geladenem Akku: ca. 60 Minuten │ DE │ AT │ CH ■...
Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen- ► dung auf äußerliche, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Stromschlaggefahr. Sollte ein Schaden am Netzkabel, am Ge- ► häuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Seite 10
GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, zie- ► hen Sie unbedingt zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nas- ► sen Händen an, besonders wenn Sie ihn in die Steckdose stecken bzw.
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 ► Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie- sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 12
WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät nicht mit defekter ► Schereinheit oder defektem Langhaar- schneider, da diese scharfe Kanten haben können. Es besteht Verletzungsgefahr! Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original- ► Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Aufladen des Akkus Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen. 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker in den Netzanschluss am Rasierapparat. 2) Stecken Sie den Netzstecker in eine zu den Gerätevorgaben passende Steckdose.
Kabelloses Rasieren ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Sie können den Rasierer kabellos verwenden. In diesem Fall müssen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des Akkus“). 1) Stellen Sie Sicher, dass die Schereinheit aufgesetzt und an ihrer Verriegelung eingerastet ist.
Rasieren mit Netzspannung ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Dieses Gerät ist nicht zur Nassrasur geeignet! Wenn Sie den Rasierer benutzen wollen, ohne ihn vorher zu laden, können Sie den Rasierer auch direkt mit Netzspannung verwenden: 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker in den Netzanschluss am Rasierapparat.
Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden, chemischen oder ätzenden Reinigungsmittel um das Gerät zu reinigen. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
Reinigung unter fließendem Wasser 1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste , so dass die Scherein- heit aufspringt. 2) Überstrecken Sie die Schereinheit ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt. 3) Halten Sie die Schereinheit so unter den Wasserstrahl, dass das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe fließt.
Gründliche Reinigung Für die gründliche Reinigung, nehmen Sie die Scherköpfe ab: 1) Drücken Sie auf die Entriegelungstaste . Die Schereinheit springt auf. 2) Überstrecken Sie die Schereinheit ein wenig, so dass diese sich nach oben herausziehen lässt. 3) Drücken Sie den schwarzen Zahnkranz etwas herunter und drehen Sie ihn vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn, bis sich die Halterung der Scherköpfe abheben lässt (siehe Abbildung 1).
Seite 19
5) Bauen Sie die Schereinheit wieder zusammen. Nehmen Sie dafür die Abbildung 1 zur Hilfe: Legen Sie die 3 Scherköpfe in die Aussparungen der Scher- – einheit . Achten Sie dabei darauf, dass die Einkerbungen am Rand der Scherköpfe an den Arretierungen in der Öffnung liegen.
HINWEIS Wenn..die Rasur spürbar schlechter wird,... – ... Sie den Rasierer mehrmals über die gleiche Stelle – führen müssen, um ein gutes Ergebnis zu erzielen,..die Rasur deutlich länger dauert,... – ... Beschädigungen an den Scherköpfen sichtbar sind,... –...
■ Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zube- hörteile in der mitgelieferten Tasche auf. ■ Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort. Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor- malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu- fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt.
Seite 23
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
Seite 24
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■...
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 285256 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRR 3.7 B2 bestellen: ► Schereinheit inkl. ► Schereinheit inkl. Scher- Scherköpfe (Farbe silber) köpfe (Farbe anthrazit) Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified.
NOTE Check contents for completeness and damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary. Description of the appliance Figure A (front fold-out page): Protective cap Cutting unit Long hair trimmer Release button, cutting unit Catch for the long hair trimmer On/Off...
Safety guidelines DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! Prior to use, check the appliance for visible ► external damage. Never operate an ap- pliance that is damaged. There is a risk of electrocution. The appliance may no longer be used if ►...
Seite 32
DANGER – RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the appliance drops into water, pull the ► plug out of the power socket before you reach into the water! Never touch the power plug with wet ► hands, especially when plugging it in or unplugging it.
WARNING – RISK OF INJURY! This appliance may be used by children ► aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Seite 34
WARNING – RISK OF INJURY! Defective components must always be ► replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used. Only plug the power plug into an easily ► accessible power socket so that you can pull it out of the power socket quickly in an emergency.
Charging the battery The battery should be charged for at least 60 minutes before first use. NOTE ► Ensure that the appliance is switched off before charging the battery. 1) Plug the connector into the mains connection on the shaver. 2) Plug the power plug into a socket that is compatible with the appliance specifications.
Cordless shaving CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► This appliance is not suitable for wet shaving! This shaver can be used without the power cable. In this case, you must charge the appliance before first use (see section “Charging the battery”). 1) Ensure the cutting unit is attached and locked in place.
Shaving with mains voltage CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► This appliance is not suitable for wet shaving! If you want to use the shaver without previously charging it, you can also use it directly with mains voltage: 1) Plug the connector into the mains connection on the shaver.
Cleaning and care DANGER – ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the device, disconnect the power plug from the mains power socket! There is a risk of electric shock! CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents to clean this appliance.
Cleaning under running water 1) Press the release button so that the cutting unit pops open. 2) Overstretch the cutting unit a little so it can be pulled upwards and off. 3) Hold the cutting unit under the running water so that the water flows through the shaving heads from the inside to the outside.
Thorough cleaning For a more thorough cleaning, remove the shaving heads: 1) Press the release button . The cutting unit pops up. 2) Overstretch the cutting unit a little so it can be pulled upwards and off. 3) Press the black gear wheel down slightly and turn it carefully anticlockwise until the shaving head holder can be lifted out (see Figure 1).
Seite 41
5) Replace the cutting unit . Refer to figure 1 for assistance: Insert the 3 shaving heads in the recesses of the cutting – unit . Ensure that the notches on the edge of the shaving heads rest on the catches in the opening. Place the round blades into the shaving heads.
NOTE If..the shaving result is noticeably poorer, ... – ... you have to the shave the same spot repeatedly – to achieve a good result, ..the shave takes much longer than usual, ... – ... there is visible damage to the shaving heads, ... –...
■ Store the cleaned and dried appliance and its accessories in the supplied case ■ Store the everything in a clean, dust-free and dry place. Disposal Never dispose of the device in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
Seite 45
Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict qual- ity guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
Seite 46
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the follow- ing instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 285256 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Ordering spare parts You can order the following spare parts for the product SRR 3.7 B2: ► Cutting unit incl. shaving ► Cutting unit incl. shaving heads (colour: silver) heads (colour: anthracite) Order the spare parts via the Service Hotline (see section „Service“) or simply visit our website at www.kompernass.com.
Seite 49
Table des matières Introduction ........46 Usage conforme ......46 Matériel livré...
Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
REMARQUE Contrôlez le matériel livré directement après avoir procédé au déballage afin de vous assurer que tout est complet et que rien n'a été endommagé. Si nécessaire, veuillez vous adresser au service après-vente. Description de l'appareil Figure A (volet dépliant avant) : Coiffe de protection Unité...
Consignes de sécurité DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez s'il pré- ► sente des dégâts externes apparents. Ne mettez pas en service un appareil endom- magé. Il y a risque de choc électrique. Si vous constatez un endommagement du ►...
Seite 54
DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Si l'appareil est tombé dans l'eau, commen- ► cez impérativement par débrancher la fiche secteur de la prise avant de plonger les mains dans l'eau. Ne saisissez jamais la fiche secteur avec ► les mains mouillées, en particulier lorsque vous l'introduisez dans la prise ou l'en débranchez.
Seite 55
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Cet appareil peut être utilisé par des ► enfants à partir de 8 ans et par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et de connaissances, à...
Seite 56
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! Les pièces défectueuses doivent être rem- ► placées impérativement par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis. Ne raccordez le cordon secteur qu'à une ► prise secteur facile d'accès afin qu'en cas de panne il soit possible de débrancher rapidement la fiche secteur de la prise.
Recharge de l'accu Avant la première mise en service, il faut recharger l'accu au moins 60 minutes. REMARQUE ► Assurez-vous que l'appareil est arrêté avant de mettre en place l'accu. 1) Branchez le connecteur femelle dans le connecteur mâle sur le rasoir électrique. 2) Introduisez la fiche secteur dans une prise secteur adaptée aux spécifications de l'appareil.
Rasage sans fil ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau. Vous pouvez utiliser le rasoir sans fil. Dans ce cas, vous devrez charger l'appareil avant sa première utilisation (voir le chapitre "Recharge de l'accu") 1) Assurez-vous que l'unité...
Rasage avec l'appareil sous tension secteur ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► L'appareil ne convient pas pour vous raser à l'eau. Si vous voulez utiliser le rasoir sans l'avoir rechargé avant, vous pouvez également l'utiliser en le reliant directement à la tension secteur. 1) Branchez le connecteur femelle dans le connecteur mâle sur le rasoir électrique.
Nettoyage et entretien DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche secteur la prise secteur ! Risque d'électrocution ! ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de produit nettoyant abrasif, chimique ou décapant. Ceci risque d'endommager l'appareil de manière irréversible.
Nettoyage à l'eau courante 1) Appuyez sur la touche de déverrouillage afin que l'unité de rasage s'ouvre. 2) Expansez un peu l'unité de rasage afin qu'elle se laisse extraire par le haut. 3) Maintenez l'unité de rasage sous l'eau du robinet de sorte que l'eau traverse les têtes de rasage de l'intérieur vers l'extérieur ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne maintenez que l'unité...
Nettoyage soigneux Pour un nettoyage soigneux, retirez les têtes de rasage : 1) Appuyez sur la touche de déverrouillage . L'unité de rasage s'ouvre d'un coup. 2) Expansez un peu l'unité de rasage afin qu'elle se laisse extraire par le haut. 3) Appuyez un peu sur la couronne dentée noire et tournez-la doucement en sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Seite 63
5) Remontez l'unité de rasage . À cette fin, servez-vous de la figure 1 : Placez les 3 têtes de rasage dans les évidements que com- – porte la tête de rasage . Veillez ce faisant à ce que les entailles sur le bord des tête de rasage appliquent contre les crans dans l'orifice.
REMARQUE Dans les cas où..la qualité du rasage diminue visiblement, ... – ... vous devez passer le rasoir plusieurs fois au même – endroit pour obtenir un bon résultat,..le rasage dure nettement plus longtemps,... – ... des dégâts sont visibles sur les têtes de rasage,... –...
■ Rangez l'appareil nettoyé et sec et ses accessoires dans la pochette livrée d'origine. ■ Rangez le tout dans un endroit propre, sans poussière et sec. Mise au rebut Ne jamais jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE.
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Seite 67
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
Seite 68
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 285256 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SRR 3.7 B2 : ► Unité de rasage avec ► Unité de rasage avec têtes de rasage (couleur têtes de rasage (couleur argent) anthracite) Commandez les pièces de rechange via la hotline de notre service après-vente (Voir chapitre „Service après-vente“) ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
Seite 71
Inhoud Inleiding ........68 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks- aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
OPMERKING Controleer de inhoud van het pakket direct na het uitpakken op volledigheid en schade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice. Productbeschrijving Afbeelding A (voorste uitvouwpagina): Beschermkap Scheerunit Langhaartrimmer Ontgrendelknop van de scheerunit Vergrendeling van de langhaartrimmer Aan-/uitknop Vergrendeling aan-/uitknop Groen bedrijfsindicatielampje Rood oplaadindicatielampje...
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer het apparaat vóór gebruik op ► uiterlijke, zichtbare schade. Neem een be- schadigd product niet in gebruik. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Als er schade aan het snoer, de behuizing ► of andere onderdelen wordt vastgesteld, mag het apparaat niet verder worden gebruikt.
Seite 76
GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Mocht het apparaat in het water zijn geval- ► len, haal dan eerst de stekker uit het stop- contact voordat u uw handen in het water steekt. Pak de stekker nooit met natte handen vast, ► met name wanneer u deze in het stopcon- tact steekt resp.
Seite 77
WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR! Dit apparaat mag worden gebruikt door ► kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of gees- telijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Seite 78
WAARSCHUWING – LICHAMELIJK GEVAAR! Defecte onderdelen mogen alleen worden ► vervangen door originele reserveonderde- len. Alleen bij deze onderdelen is gewaar- borgd dat ze voldoen aan de veiligheidsei- sen. Sluit het apparaat met de stekker alleen ► aan op een goed bereikbaar stopcontact, zodat in geval van een storing de stekker snel uit het stopcontact kan worden getrok- ken.
De accu opladen Vóór het eerste gebruik moet de accu minstens 60 minuten worden opgeladen. OPMERKING ► Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu oplaadt. 1) Steek de apparaatstekker in de netaansluiting van het scheerapparaat. 2) Steek de stekker in een bij de apparaatspecificaties passend stopcontact.
Draadloos scheren LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren! U kunt het scheerapparaat draadloos gebruiken. In dat geval moet u het apparaat voorafgaand aan het eerste gebruik opladen (zie het hoofdstuk “De accu opladen”). 1) Controleer of u de scheerunit op het apparaat hebt geplaatst en hebt vastgeklikt met de vergrendeling.
Scheren met netvoeding LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Dit apparaat is niet geschikt voor nat scheren! Wanneer u het scheerapparaat wilt gebruiken zonder het eerst op te laden, kunt u het ook rechtstreeks aangesloten op netvoeding gebruiken: 1) Steek de apparaatstekker in de netaansluiting van het scheerapparaat.
Reiniging en onderhoud GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voor het schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende, chemische of bijtende schoon- maakmiddelen om het apparaat te reinigen. Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat.
Reiniging onder stromend water 1) Druk op de ontgrendelknop , zodat de scheerunit open- springt. 2) Overstrek de scheerunit een beetje, zodat deze naar boven toe kan worden uitgetrokken. 3) Houd de scheerunit zodanig onder de waterstraal, dat het water van binnen naar buiten door de scheerkoppen stroomt. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Houd alleen de scheerunit onder stromend water!
Grondige reiniging Voor een grondige reiniging verwijdert u de scheerkoppen: 1) Druk op de ontgrendelknop . De scheerunit springt open. 2) Overstrek de scheerunit een beetje, zodat deze naar boven toe kan worden uitgetrokken. 3) Druk de zwarte tandkrans iets omlaag en draai hem dan voor- zichtig tegen de wijzers van de klok in tot u de houder van de afzonderlijke scheerkoppen kunt verwijderen (zie afbeelding 1).
Seite 85
5) Zet de scheerunit weer in elkaar. Raadpleeg daarbij afbeel- ding 1. Plaats de drie scheerkoppen in de uitsparingen van de schee- – runit . Zorg er daarbij voor dat de inkepingen in de rand van de scheerkoppen bij de nokjes in de opening liggen. Leg de ronde mesjes in de scheerkoppen.
OPMERKING Als..het scheren merkbaar slechter gaat,... – ... u het scheerapparaat meerdere keren over dezelfde – plek moet bewegen voor een goed resultaat,..het scheren duidelijk langer duurt,... – ... er beschadigingen op de scheerkoppen zichtbaar – zijn,...
■ Berg het gereinigde en droge apparaat en de accessoires op in het meegeleverde etui ■ Berg alles op een schone, stofvrije en droge plaats op. Afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Seite 89
Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slij- tage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onder- delen, bijv.
Seite 90
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product ge- graveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linkson- der) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 285256 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Vervangingsonderdelen bestellen Voor product SRR 3.7 B2 kunt u de volgende vervangingsonderde- len bestellen: ► Scheerunit incl. scheer- ► Scheerunit incl. scheer- koppen (kleur zilver) koppen (kleur antraciet) Bestel de reserveonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) of op onze website: www.kompernass.com. OPMERKING ►...
Úvod Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
UPOZORNĚNÍ Po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky, zda je úplná a není poškozená. V případě potřeby se obraťte na servis. Popis přístroje Obrázek A (přední výklopná strana): ochranná krytka hlava pro holení hlava pro stříhání dlouhých vousů uvolňovací tlačítko hlavy pro holení aretace hlavy pro stříhání...
Technické údaje Přístroj 220 V − 240 V ~ , 50 Hz Provozní napětí: Příkon: max. 8 W Akumulátor: Li-Ion akumulátor 3,7 V, 700 mAh Třída ochrany: Doba nabíjení: cca 60 minut Doba použití s plně nabitým akumulátorem: cca 60 minut │ ■ 92 ...
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před použitím zkontrolujte, jestli není pří- ► stroj na povrchu viditelně poškozen. Poško- zený přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pokud zjistíte poškození síťového kabelu, ► pláště nebo jiných součástí, nesmíte přístroj dále používat.
Seite 98
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Pokud přístroj spadne do vody, než sáhnete ► do vody, bezpodmínečně nejdříve vytáhně- te zástrčku ze zásuvky. Zástrčky se nikdy nedotýkejte mokrýma ► rukama, zvláště při zastrkování do zásuv- ky nebo při vytahování. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! U síťového kabelu pravidelně...
Seite 99
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzic- ► kými, smyslovými nebo mentálními schop- nostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří- stroje a pokud porozuměly z toho vyplývají- címu nebezpečí.
Seite 100
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Vadné součástky smí být nahrazeny pouze ► originálními náhradními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpeč- nostní požadavky. Síťový kabel připojujte pouze do dobře ► dostupné zásuvky, abyste jej mohli v přípa- dě poruchy zástrčky rychle vytáhnout ze zásuvky.
Nabíjení akumulátoru Před prvním použitím nabíjejte akumulátor nejméně po dobu 60 minut. UPOZORNĚNÍ ► Před nabíjením akumulátoru se ujistěte, že je přístroj vypnutý. 1) Konektor zastrčte do síťové přípojky holicího strojku. 2) Síťovou zástrčku zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů o přístroji.
Holení bez kabelu POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Tento přístroj není vhodný pro holení za mokra! Holicí strojek můžete používat i bez kabelu. V tomto případě musíte pří- stroj před prvním použitím nabít (viz kapitola „Nabíjení akumulátoru“). 1) Zajistěte, aby byla holicí jednotka nasazena a zaskočila do pojistky.
Holení se síťovým napětím POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► Tento přístroj není vhodný pro holení za mokra! Pokud chcete holicí strojek použít bez předchozího nabití, můžete jej použít také přímo připojený k síťovému napětí: 1) Konektor zastrčte do síťové přípojky holicího strojku. 2) Síťovou zástrčku zastrčte do vhodné...
Čištění a údržba NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! ► K čištění přístroje nepoužívejte žádné abrazivní, chemické nebo dráždivé čisticí prostředky. Vedlo by to k nenávratným poškozením přístroje. Čištění...
Čištění pod tekoucí vodou 1) Stiskněte uvolňovací tlačítko , aby odskočila holicí jednotka 2) Holicí jednotku mírně natáhněte, aby ji bylo možno vytáhnout směrem nahoru. 3) Podržte holicí jednotku pod proudem tekoucí vody tak, aby voda protékala zevnitř ven přes jednotlivé hlavy. POZOR! VĚCNÉ...
Důkladné čištění K důkladnému čištění sejměte holicí hlavy: 1) Stiskněte uvolňovací tlačítko . Holicí jednotka odskočí. 2) Holicí jednotku mírně natáhněte, aby ji bylo možno vytáhnout směrem nahoru. 3) Ozubené kolečko zatlačte mírně směrem dolů a opatrně jím otočte ve směru hodinových ručiček, než budete moci zvednout holicí hlavy (viz obrázek 1).
Seite 107
5) Holicí jednotku znovu sestavte. Na pomoc si vezměte obrázek 1: Vložte 3 holicí hlavy do zářezů kompletní holicí hlavy – Dbejte přitom na to, aby zářezy na okraji holicích hlav ležely na aretacích v otvoru. Do holicích hlav vložte kulaté žiletky. –...
UPOZORNĚNÍ Když..je oholení citelně horší,... – ... musíte strojkem po jednom místě přejíždět několikrát, – abyste dosáhli dobrého výsledku,..holení trvá výrazně déle,... – ... je na holicích hlavách zřetelné poškození,... – ... musí se jednotlivé holicí hlavy/holicí jednotka vyměnit.
■ Vyčištěný a suchý přístroj uchovávejte i s jeho příslušenstvím v dodané taštičce ■ Všechno skladujte na čistém, bezprašném a suchém místě. Likvidace Přístroj v žádném případě nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Přístroj zlikvidujte firmě registrované pro likvidaci odpadů nebo v komunálním sběrném dvoře.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Seite 111
Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození...
Seite 112
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob- ku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní...
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 285256 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ 109 ■ SRR 3.7 B2...
Objednávání náhradních dílů K produktu SRR 3.7 B2 můžete objednat následující náhradní díly: ► Holicí jednotka vč. hlav ► Holicí jednotka vč. hlav pro holení (stříbrná pro holení (antracitová barva) barva) Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní poradenské linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com.
Seite 115
Índice Introducción ....... . .112 Uso previsto ....... . .112 Volumen de suministro .
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
INDICACIÓN Compruebe que el volumen de suministro esté completo y que carezca de daños después de desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Descripción del aparato Figura A (página desplegable delantera): Tapa protectora Unidad de cuchillas Accesorio de corte para pelo largo Botón de desencastre de la unidad de cuchillas Encastre del accesorio de corte para pelo largo...
Características técnicas Aparato 220 V − 240 V ~ , 50 Hz Tensión de funcionamiento: Consumo de potencia: máx. 8 W Batería: batería de iones de litio de 3,7 V, 700 mAh Clase de protección: Tiempo de carga: aprox. 60 minutos Duración del funcionamiento con la batería totalmente cargada: aprox.
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Antes de usar el aparato, inspecciónelo ► para descartar daños externos visibles. No ponga en funcionamiento el aparato si está dañado. Existe riesgo de descarga eléctrica. Si se aprecian daños en el cable de red, ►...
Seite 120
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si el aparato cae en un recipiente con ► agua, desconecte inmediatamente la clavi- ja de red de la base de enchufe antes de tocar el agua. No toque nunca la clavija de red con las ►...
Seite 121
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! Este aparato puede ser utilizado por niños ► a partir de 8 años y por personas cuyas fa- cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas co- rrectamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que en-...
Seite 122
¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! Los componentes defectuosos deben ► sustituirse exclusivamente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios. Conecte el cable de red exclusivamente a ► una base de enchufe accesible para poder desconectarlo rápidamente en caso de error de funcionamiento.
Carga de la batería Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe cargarse la bate- ría durante un mínimo de 60 minutos. INDICACIÓN ► Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de cargar la batería. 1) Conecte el conector en la conexión a la red eléctrica la máquina de afeitar.
Afeitado sin cable ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo. La máquina de afeitar puede usarse sin cable. Para ello, debe cargar el aparato antes de utilizarlo por primera vez (consulte el capítulo "Carga de la batería").
Afeitado con conexión a la red eléctrica ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► Este aparato no es apto para el afeitado de pelo húmedo. Si desea utilizar la máquina de afeitar sin cargarla previamente, puede usarla directamente mediante su conexión a la red eléctrica: 1) Conecte el conector en la conexión a la red eléctrica la máquina de afeitar.
Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de cada limpieza, extraiga el enchufe de la base de enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza abrasivos, químicos ni corrosivos para limpiar el aparato. De lo contrario, podría dañar el aparato de forma irreparable.
Limpieza bajo el agua corriente 1) Presione el botón de desencastre para soltar la unidad de cuchillas 2) Tire ligeramente de la unidad de cuchillas para poder extraerla hacia arriba. 3) Mantenga la unidad de cuchillas bajo el chorro de agua de forma que el agua fluya desde el interior al exterior a través de los cabezales de corte.
Limpieza completa Para realizar una limpieza completa, retire los cabezales de corte: 1) Presione el botón de desencastre . Tras esto, la unidad de cuchillas se suelta. 2) Tire ligeramente de la unidad de cuchillas para poder extraerla hacia arriba. 3) Presione ligeramente la rueda dentada negra hacia abajo y gírela cuidadosamente en sentido antihorario hasta que pueda extraerse el soporte de los cabezales de corte (consulte la figura 1).
Seite 129
5) Vuelva a montar la unidad de cuchillas . Para ello, consulte la figura 1: Inserte los 3 cabezales de corte en los alojamientos de la – unidad de cuchillas . Para ello, procure que las muescas del borde de los cabezales de corte queden encajadas en los encastres del orificio.
INDICACIÓN Si..el afeitado empeora notablemente... – ... tiene que pasar la máquina de afeitar varias veces – por el mismo punto para conseguir un buen afeitado..el afeitado requiere mucho más tiempo de lo normal... – ... se aprecian daños visibles en los cabezales de corte... –...
■ Coloque siempre la tapa protectora sobre la unidad de cuchi- llas si no pretende utilizar el aparato. Para ello, asegúrese de que la esquina con la pestaña larga de plástico quede sobre el botón de desencastre . De lo contrario, la tapa protectora no puede montarse.
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Seite 133
Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materia- les o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuen- cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños produci- dos en los componentes frágiles, p.
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 285256 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
Pedido de recambios Puede encargar los siguientes recambios para el producto SRR 3.7 B2: ► Unidad de cuchillas ► Unidad de cuchillas con cabezales de corte con cabezales de corte (color plateado) (color antracita) Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo „Asistencia técnica“) o cómodamente a través de nuestro sitio web www.kompernass.com.
Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instru- ções é parte integrante deste produto. Este contém instruções impor- tantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
NOTA Ao desembalar, verifique a integridade do conteúdo da emba- lagem e a existência de eventuais danos. Em caso de necessi- dade, contacte a Assistência Técnica. Descrição do aparelho Figura A (página desdobrável frontal): Tampa de proteção Unidade de corte Aparador de cabelo comprido Tecla de desbloqueio da unidade de corte Dispositivo de fixação do aparador de cabelo comprido...
Dados técnicos Aparelho 220 V − 240 V 50 Hz Tensão de serviço: Consumo de energia: máx. 8 W Acumulador: Acumulador de iões de lítio de 3,7 V, 700 mAh Classe de proteção: Tempo de carregamento: aprox. 60 minutos Tempo de funcionamento com o acumulador carregado: aprox. 60 minutos │...
Instruções de segurança PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO! Controle o aparelho antes da utilização no ► que diz respeito a danos exteriores visíveis. Não coloque em funcionamento um apa- relho danificado. Existe perigo de choque elétrico. Se for verificado um dano no cabo de ►...
Seite 142
PERIGO – CHOQUE ELÉTRICO! Se o aparelho tiver caído na água, é estri- ► tamente necessário retirar primeiro a ficha de rede da tomada, antes de introduzir a mão na água. Nunca toque na ficha de rede com as ► mãos molhadas, principalmente, se a for introduzir na tomada ou retirar da mesma.
Seite 143
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS! Este aparelho pode ser utilizado por ► crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimen- to, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e com- preendam os perigos daí...
Seite 144
AVISO – PERIGO DE FERIMENTOS! Os componentes avariados devem ser ► substituídos apenas por peças de reposi- ção originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisi- tos de segurança. Ligue o cabo de rede apenas a uma toma- ►...
Carregar o acumulador Antes da primeira utilização, o acumulador devia ser carregado, no mínimo, 60 minutos. NOTA ► Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado, antes de carregar o acumulador. 1) Introduza a ficha de ligação na ligação à rede da máquina de barbear.
Barbear sem fios ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Este aparelho não é adequado para o barbear húmido! Pode utilizar a máquina de barbear sem fios. Neste caso tem de carregar o aparelho antes da primeira utilização (ver capítulo "Carregar o acumulador"). 1) Assegure-se de que a unidade de corte está...
Barbear com tensão de rede ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Este aparelho não é adequado para o barbear húmido! Se pretende usar a máquina de barbear, sem a ter carregado primeiro, também, pode utilizar a máquina de barbear diretamente com a tensão de rede: 1) Introduza a ficha de ligação na ligação à...
Limpeza e conservação PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! ► Retire antes de cada limpeza a ficha de rede da tomada! Perigo de choque elétrico! ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! ► Não utilize produtos de limpeza abrasivos, químicos nem corrosivos, para limpar o aparelho. Isto provoca danos irreparáveis no aparelho! Limpeza com o pincel Unidade de corte...
Limpeza sob água corrente 1) Carregue na tecla de desbloqueio , para que a unidade de corte salte. 2) Estique um pouco a unidade de corte , para que esta possa ser retirada para cima. 3) Mantenha a unidade de corte debaixo do jato de água de tal forma que a água circule de dentro para fora através das cabeças de corte.
Limpeza minuciosa Para a limpeza minuciosa, retire as cabeças de corte: 1) Carregue na tecla de desbloqueio . A unidade de corte salta. 2) Estique um pouco a unidade de corte , para que esta possa ser retirada para cima. 3) Carregue a coroa dentada um pouco para baixo e rode-a cuidadosamente, no sentido contrário aos ponteiros do relógios, até...
Seite 151
5) Monte novamente a unidade de corte . Observe a a figura 1 como ajuda: Coloque as 3 cabeças de corte nos entalhes da unidade – de corte . Tenha atenção ao facto de que as ranhuras na extremidade das cabeças de corte encaixem nos dispositivos de fixação do orifício.
NOTA Caso..o barbeado fique nitidamente pior,... – ... tenha de passar com a máquina de barbear várias – vezes sobre o mesmo ponto, para alcançar um bom resultado,..o ato de fazer a barba leve nitidamente mais –...
■ Guarde o aparelho limpo e seco e os seus acessórios na bolsa fornecida. ■ Guarde tudo num local limpo, seco e sem pó. Eliminação Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU. Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município.
Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de com- pra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Seite 155
Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p.
Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 285256 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Servi- ço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
Encomendar peças sobresselentes As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para o produto SRR 3.7 B2: ► Unidade de corte incl. ► Unidade de corte incl. cabeças de corte (cor cabeças de corte (cor prateado) antracite) Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo „Assistência Técnica“) ou con- fortavelmente no nosso Web site, em www.kompernass.com.
Seite 159
DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 02 / 2017 · Ident.-No.: SRR3.7B2-122016-1 IAN 285256...