Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Ventilator
GB
Original operating instructions
Cordless blower
F
Instructions d'origine
Ventilateur sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Ventilatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-ventilator
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven fl äkt
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový ventilátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový ventilátor
NL
Originele handleiding
Accu ventilator
E
Manual de instrucciones original
Ventilador inalámbrico
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen tuuletin
13
Art.-Nr.: 34.080.35
GE-CF 18/2200 Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski ventilator
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-ventilátor
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ventilator cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ανεμιστηρας μπαταριας
P
Manual de instruções original
Ventilador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijski ventilator
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski ventilator
PL
Instrukcją oryginalną
Wentylator akumulatorowy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü vantilatör
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga ventilaator
I.-Nr.: 21011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CF 18/2200 Li

  • Seite 1 GE-CF 18/2200 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Ventilator Akumulatorski ventilator Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless blower Akkus-ventilátor Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Ventilateur sans fi l Ventilator cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    dem Gerät spielen. Reinigung Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- und Benutzer-Wartung dürfen cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um nicht von Kindern ohne Beauf- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- sichtigung durchgeführt werden. weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Originalbetriebsanleitung 5.2 Laden des Li-Akku-Packs (Bild 4/5) • Sicherheitshinweise 1. Akku-Pack (a) aus der Akkuaufnahme (11) heraus ziehen, dabei die Rasttaste (b) nach unten drücken. 3. Bestimmungsgemäße 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan- Verwendung denen Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 7: Ventilatorposition Einstellen

    Ausschalten: 2 oder 1 LED(’s) leuchten • Drücken Sie erneut auf den Ein-/Ausschalter Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 1 LED blinkt: 5.4 Gebläse-Stufe einstellen (Bild 3/Pos. 4) Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. • Die Gebläse-Stufe kann in drei Stufen indi- viduell an die jeweilige Situation angepasst Alle LED’s blinken: werden.
  • Seite 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher nalverpackung auf. Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Bei längerer Lagerung entfernen Sie den Akku aus dem Gerät. Technische Änderungen vorbehalten...
  • Seite 9: Anzeige Ladegerät

    9. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 10: Serviceinformationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 11: Garantieurkunde

    Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 12 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 13: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Carry-handle instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 14: Technical Data

    case of misuse. The user / operator and not the ging contacts on the charger. manufacturer will be liable for any damage or inju- ries of any kind caused as a result of this. If the battery still fails to become charged, please return •...
  • Seite 15: Disposal And Recycling

    Replacement part number of the part required All 3 LEDs are lit: For our latest prices and information please go to The battery is fully charged. www.Einhell-Service.com 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. 7. Disposal and recycling 1 LED fl...
  • Seite 16: Charger Indicator

    9. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 17 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 17 -...
  • Seite 18: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 19: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    fants ne doivent pas jouer avec Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil. Les enfants ne doivent certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pas eff ectuer le nettoyage et la blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de maintenance de l‘utilisateur sans sécurité.
  • Seite 21: Utilisation Conforme À L'affectation

    • 5. Commande Ventilateur sans fil • Mode d’emploi d’origine • Consignes de sécurité 5.1 Montage de l’accumulateur (fi gure 4) Appuyez sur la touche à crans (b) de l’accumulateur comme indiqué sur la fi gure 4 3. Utilisation conforme à et insérez l’accumulateur (a) dans le logement d’accumulateur (11) prévu à...
  • Seite 22: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais 5.7 Indicateur de charge de l’accumulateur complètement le bloc accumulateur. Ceci cause (fi g. 4/5) l‘endommagement du bloc accumulateur ! Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de charge de l’accumulateur (e). L’indicateur de 5.3 Interrupteur marche/arrêt (fi gure 3/pos. 3) charge de l’accumulateur (d) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à...
  • Seite 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un même sous forme d’extraits, est uniquement endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme permise une fois l’accord explicite de l’Einhell inaccessible aux enfants. La température de Germany AG obtenu. stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
  • Seite 24 9. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 25: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 26: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 27: Avvertenze Sulla Sicurezza

    non devono venire eseguite dai Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare bambini se non sono sorvegliati. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 2. Descrizione dell’apparecchio ed Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 28: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio rete a disposizione. Inserite la spina di ali- mentazione del caricabatterie nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. L’apparecchio è concepito per la ventilazione ge- 3. Spingete la batteria sul caricabatterie. nerale di locali per uso domestico. Al punto (Indicatori caricabatterie) trovate una L’apparecchio deve venire usato solamente per lo tabella con i signifi...
  • Seite 29: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • numero del pezzo di ricambio del ricambio La batteria dispone di una suffi ciente carica re- necessitato. sidua. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 1 LED lampeggia La batteria è scarica, ricaricatela. - 29 -...
  • Seite 30: Smaltimento E Riciclaggio

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 30 -...
  • Seite 31 9. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 32: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 33: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 34: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N som legetøj. Renholdelse og ve- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- dligeholdelse må ikke overlades ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå til børn, medmindre det sker un- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne der opsyn.
  • Seite 35: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ- rende netspænding. Sæt stikket til opladeren (6) i stikkontakten. Den grønne LED begynder Produktet er beregnet til almindelig udluftning af at blinke. rum i private husholdninger. 3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeadapteren. Produktet må...
  • Seite 36: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Nummeret på den ønskede reservedel sindikatoren (d) indikerer akkumulatorbatteriets Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper. www.Einhell-Service.com Alle 3 LED‘er lyser: Akkuen er fuldt opladet. 7. Bortskaff else og genanvendelse 2 eller 1 LED(‚er) lyser Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Seite 37 (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 37 -...
  • Seite 38: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 9. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 39: Serviceinformationer

    Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 40 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 41: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av fl äkten (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Bärhandtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 42: Tekniska Data

    detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Om det inte skulle vara möjligt att ladda upp bat- För materialskador eller personskador som resul- teripacken så kontrollera • terar av sådan användning ansvarar användaren/ om det finns nätspänning i vägguttaget • operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget om det finns en felfri kontakt på...
  • Seite 43: Fixera Den Batteridrivna Fl Äkten

    Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Alla tre lysdioder är tända www.Einhell-Service.com Batteriet är fulladdat. 2 eller 1 lysdioder är tända 7. Skrotning och återvinning Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
  • Seite 44: Lampor På Laddaren

    9. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 45 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Seite 46 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 47 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 48: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Rukojeť pro přenášení k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 49: Technická Data

    Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby- podle svého účelu určení konstruovány pro lo možné, zkontrolujte: • živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové zda je v zásuvce síťové napětí, • použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud zda je bezvadný...
  • Seite 50: Likvidace A Recyklace

    Identifikační číslo přístroje • Akumulátor je plně nabitý. Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na 2 nebo 1 LED svítí www.Einhell-Service.com Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím. 7. Likvidace a recyklace 1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
  • Seite 51: Indikace Nabíječky

    9. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 52 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny...
  • Seite 53: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 54: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 55: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať dozorom. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Popis prístroja a objem dodávky vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné...
  • Seite 56: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja zástrčku nabíjačky (6) do zásuvky. Zelená kontrolka LED začne blikať. 3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky. Zariadenie je určené na všeobecné vetranie obyt- ných miestností. V bode (signalizácia nabíjačky) nájdete tabuľku s významom signalizácie kontroliek na nabíjačke. Prístroj smie byť...
  • Seite 57: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Svietia všetky 3 kontrolky: www.Einhell-Service.com Akumulátor je úplne nabitý. Svietia 2 alebo 1 kontrolka: 7. Likvidácia a recyklácia Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- 1 kontrolka bliká:...
  • Seite 58 (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 58 -...
  • Seite 59: Signalizácia Nabíjačky

    9. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 60: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 61: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 62: Veiligheidsaanwijzingen

    Reiniging en onderhoud door Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele de gebruiker mogen niet zonder veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om toezicht door kinderen worden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies uitgevoerd. zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 63: Reglementair Gebruik

    • Accu ventilator 5.2 Laden van de Li-accupack • Originele handleiding (afbeelding 4/5) • Veiligheidsinstructies 1. Trek de accupack (a) uit de houder (11), ter- wijl u de grendelknop (b) naar beneden drukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het kenplaatje overeenkomt met de voorhanden 3.
  • Seite 64: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • Wisselstuknummer van het benodigd stuk van 3 LEDs. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading.
  • Seite 65: Verwijdering En Recyclage

    Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 65 -...
  • Seite 66: Indicatie Lader

    9. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 67: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 68: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 69: Instrucciones De Seguridad

    los niños jueguen con el aparato. Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Los niños no podrán realizar los serie de medidas de seguridad para evitar le- trabajos de limpieza y manteni- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- miento a no ser que estén vigila- tencias de seguridad.
  • Seite 70: Uso Adecuado

    • Ventilador inalámbrico 5.2 Cómo cargar la batería de litio (fi g. 4/5) • Manual de instrucciones original 1. Sacar la batería (a) de su alojamiento (11) • Instrucciones de seguridad presionando hacia abajo el dispositivo de retención (b). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi...
  • Seite 71: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en Si los 3 LED están iluminados: www.Einhell-Service.com La batería está completamente cargada. Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de sufi ciente carga residual.
  • Seite 72: Eliminación Y Reciclaje

    (por ejemplo, la bombilla) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas...
  • Seite 73: Indicación Cargador

    9. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 74: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 75: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 76 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kantokahva Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 77: Tekniset Tiedot

    tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Jos akun lataaminen ei onnistu, tarkistakaa, • tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan onko pistorasiassa jännitettä • sen valmistaja. onko kontakti latauslaitteen latauspisteisiin hyvä. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, pyy- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin.
  • Seite 78: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • käyttäen. Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- 5.7 Akun tehonnäyttö (kuva 4/5) teesta www.Einhell-Service.com Paina akun tehonnäytön katkaisinta (e). Akun tehonnäyttö (d) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla. 7. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Kaikki 3 LED:iä palavat: Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-...
  • Seite 79: Latauslaitteen Näyttö

    9. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 80 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 80 -...
  • Seite 81 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 82 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 83: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nosilni ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 84: Tehnični Podatki

    kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale preverite, • zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost ali je vtičnica pod napetostjo, • uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. ali obstaja polnilni kontakt na polnilni napravi. Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso ni možno, vas prosimo, da...
  • Seite 85: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • lučkami LED. Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni Vse 3 LED-lučke svetijo: strani www.Einhell-Service.com Akumulator je do konca napolnjen. Svetita 2 ali 1 lučka LED 7. Odstranjevanje in ponovna Akumulator je še zadostno napolnjen.
  • Seite 86: Prikaz Polnilnika

    9. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 87 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 87 -...
  • Seite 88: Servisne Informacije

    Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 89: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 90: Biztonsági Utasítások

    ználó-karbantartást nem szabad Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a gyerekeknek felügyelet nélkül károk megakadályozásának az érdekébe be kell elvégezniük. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az 2.
  • Seite 91: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltőkészülék hálózati csatlakozóját a dugas- zoló aljzatba. Pislogni kezd a zöld LED. A készülék háztartási használatra készült, belső 3. Tolja az akkut a töltőkészülékre. terek általános szellőztetésére szolgál. A pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy táb- A készüléket csak rendeltetése szerint szabad lázat található...
  • Seite 92: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    2 vagy 1 LED világít: • A készülék ident- számát Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész kezik. számát Aktuális árak és inforációk a 1 LED pislog: www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Üres az akku, töltse fel az akkut. - 92 -...
  • Seite 93: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    és a világító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva...
  • Seite 94: A Töltőkészülék Kijelzése

    9. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 95 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 96 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 97: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Mâner de transport te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 98: Date Tehnice

    Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate La punctul (Afi şajul aparatului de încărcat) găsiţi cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED-urilor pe care depăşeşte acest domeniu este considerată aparatul de încărcat. neconformă.
  • Seite 99: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Toate 3 LED-urile luminează: Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa Acumulatorul este complet încărcat. www.Einhell-Service.com Se aprind 2 LED-uri sau numai unul Acumulatorul mai are rezerve sufi ciente. 7. Eliminarea şi reciclarea 1 LED clipeşte: Aparatul se afl...
  • Seite 100 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 100 -...
  • Seite 101 9. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 102: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 103: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 104: Υποδείξεις Ασφαλείας

    κινδύνους. Τα παιδιά δεν Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς επιτρέπεται να παίζουν με αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τη συσκευή. Ο καθαρισμός να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις και η συντήρηση εκ μέρους Οδηγίες...
  • Seite 105: Σωστή Χρήση

    5. Χειρισμός Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται 5.1 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 4) να παίζουν με πλαστικές σακούλες, Πιέστε όπως φαίνεται στην εικόνα 4 το πλήκτρο πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! ασφάλισης (b) της μπαταρίας (a) και σπρώξτε Υφίσταται...
  • Seite 106: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία βοήθεια της κατάλληλης βίδας. βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! 5.7 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας 5.3 Διακόπτης ενεργοποίησης/ (ει. 4/5) απενεργοποίησης (εικ. 3/αρ. 3) Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (d). Η ένδειξη Ενεργοποίηση: δυναμικότητας...
  • Seite 107: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    Αριθμός ανταλλακτικού της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. 7. Διάθεση στα απορρίμματα και Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για...
  • Seite 108 9. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 109 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 110 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 111: Instruções De Segurança

    dem ser efectuadas por crianças Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas sem vigilância. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 2. Descrição do aparelho e material instruções de segurança.
  • Seite 112: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada de rede existente. Ligue a fi cha de alimen- tação do carregador (6) à tomada. Os LEDs vermelho e verde acendem-se simultanea- O aparelho destina-se à ventilação geral de es- mente durante aprox. 1 segundo. paços para uso no interior. 3.
  • Seite 113: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Número da peça sobressalente necessária Acendem-se os 3 LEDs: Pode encontrar os preços e informações actuais O acumulador está completamente carregado. em www.Einhell-Service.com Acendem 2 ou 1 LEDs: O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- ente. - 113 -...
  • Seite 114: Eliminação E Reciclagem

    (p. ex. lâmpada incandescente) foram retiradas do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 114 -...
  • Seite 115 9. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 116 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 117 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 118: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Ručka za nošenje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 119: Tehnički Podaci

    HR/BIH • Molimo da obratite pozornost na to da naši i akumulator uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, pošaljete našoj servisnoj službi. obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Za stručno slanje obratite se našoj službi za dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
  • Seite 120 Broj potrebnog rezervnog dijela tora (e). Prikaz (d) signalizira vam stanje napunje- Aktualne cijene nalaze se na web stranici nosti baterije pomoću 3 LED svjetla. www.Einhell-Service.com Svijetle sve 3 LE-diode: Akumulator je potpuno napunjen. 7. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta...
  • Seite 121: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 9. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 122 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene...
  • Seite 123: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 124: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 125: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (sl. 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Ručka za nošenje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 126 • namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz da li su kontakti na uređaju za punjenje be- toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a sprekorni. nikako proizvođač. Ako punjenje akumulatora još uvek nije moguće, Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji molimo Vas da •...
  • Seite 127: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Broj potrebnog rezervnog dela Svetle sva 3 LED svetla: Aktuelne cene nalaze se na web strani Akumulator je potpuno napunjen. www.Einhell-Service.com Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Akumulator je dovoljno napunjen. 7. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Treperi 1 LED svetlo: Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Seite 128 (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 128 -...
  • Seite 129 9. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 130 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 131: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 132: Wskazówki Bezpieczeństwa

    zagrożenia z niego wynikają. Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy Dzieci nigdy nie powinny bawić przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu się tym urządzeniem. Prace uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją związane z czyszczeniem i obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 133: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    5. Obsługa Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! 5.1 Montaż akumulatora (rys. 4) • Wentylator akumulatorowy Nacisnąć przycisk blokady akumulatora (b) tak • Instrukcją oryginalną jak pokazano na rys. 4 i wsunąć akumulator (a) w • Wskazówki bezpieczeństwa jego mocowanie (11). Przycisk blokady musi się zatrzasnąć! Wymontowanie akumulatora odbywa się...
  • Seite 134: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    5.3 Włącznik/wyłącznik (rys. 3 / poz. 3) 5.7 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- tora (rys. 4/5) Uruchomienie: Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu • Nacisnąć włącznik/wyłącznik (8). naładowania akumulatora (e). Wskaźnik poziomu • Wentylator akumulatorowy włącza się z naładowania akumulatora (d) sygnalizuje stan najniższym ustawieniem mocy.
  • Seite 135: Utylizacja I Recykling

    Urządzenie i wyposażenie dodatkowe towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed Germany AG. dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- Zmiany techniczne zastrzeżone...
  • Seite 136: Wskazania Diod Na Ładowarce

    9. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 137: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 138: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 139: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Taşıma sapı İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 140: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol edin. Şarj cihazının fi şini prize takın. Yeşil LED lambası yanıp sönmeye başlar. Vantilatör, ev içindeki odaların genel 3. Aküyü şarj cihazına (c) takın. havalandırması için tasarlanmıştır. Madde (şarj cihazı göstergesi) şarj cihazındaki Makine yalnızca kullanım amacına göre LED lambalarının anlamlarının açıklandığı...
  • Seite 141: Yedek Parça Siparişi:

    İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası 3 adet LED lambanın hepsi yanıyor: Güncel bilgiler ve fi yatlar internette Akü tam şarjlıdır. www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 2 veya 1 adet LED lambası yanıyor: Akünün şarj kapasitesi yeterli. 7. Bertaraf etme ve geri kazanım 1 adet LED lambası...
  • Seite 142 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 142 -...
  • Seite 143: Şarj Cihazı Göstergeleri

    9. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 144: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 145: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 146: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Kandesang likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 147: Tehnilised Andmed

    tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik ole- ma, palume Teil saata • Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole laadija • konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega ja aku tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min- meie klienditeenindusele.
  • Seite 148: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Vajamineva varuosa varuosanumber Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (e). Aku täi- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt tuvuse näidik (d) annab aku laetuse taseme kohta www.Einhell-Service.com. märku 3 LEDi abil. Kõik 3 LEDi põlevad: 7. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Aku on täiesti täis.
  • Seite 149: Laadija Näidik

    9. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 150 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 150 -...
  • Seite 151 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 152 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 153 EH 03/2022 (01)

Diese Anleitung auch für:

34.080.35

Inhaltsverzeichnis