Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-CR 30 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-CR 30 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-bodenhacke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-CR 30 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bodenhacke
GB
Original operating instructions
Cordless Hoe
F
Instructions d'origine
Motobineuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Zappatrice a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-jordfræser
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven jordfräs
NL
Original-bruksanvisning
Accu-bodemfrees
E
Manual de instrucciones original
Motoazada de batería
P
Manual de instruções original
Enxada eléctrica sem fi o
FIN
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Akkukäyttöinen möyhennyskuokka
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Glebogryzarka akumulatorowa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Устройство для взрыхления
почвы, работающее от
аккумулятора
7
Art.-Nr.: 34.312.00
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 1
Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 1
GE-CR 30 Li
I.-Nr.: 11016
17.02.2017 09:45:33
17.02.2017 09:45:33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-CR 30 Li

  • Seite 1 GE-CR 30 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Bodenhacke Original operating instructions Cordless Hoe Instructions d’origine Motobineuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Zappatrice a batteria Original betjeningsvejledning Akku-jordfræser Original-bruksanvisning Batteridriven jordfräs Original-bruksanvisning Accu-bodemfrees Manual de instrucciones original Motoazada de batería Manual de instruções original Enxada eléctrica sem fi...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 2 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 2 17.02.2017 09:45:33 17.02.2017 09:45:33...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 3 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 3 17.02.2017 09:45:36 17.02.2017 09:45:36...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 4 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 4 17.02.2017 09:45:42 17.02.2017 09:45:42...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 5 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 5 17.02.2017 09:45:46 17.02.2017 09:45:46...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Oberer Schubbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4. Technische Daten 4x Schraube • 2x Transportrad • 2x Radkappe Schutzklasse: ........... III • Originalbetriebsanleitung Spannung: ..........36 V d. c. • Sicherheitshinweise Arbeitsbreite: ..........30 cm Hacken Ø: ..........20 cm Leerlaufdrehzahl: ........280 min 3. Bestimmungsgemäße Anzahl der Messer: ......... 4 Stück Verwendung Gefahr! Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde...
  • Seite 8 5. Vor Inbetriebnahme Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden. Achtung! Ladegerät Power-X-Charger Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Ausgangsspannung: ......
  • Seite 9: Bedienung

    1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 4a) Rasttaste (Bild 4a/Pos. C) drücken. Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild tätsanzeige (Bild 4a/Pos. A). Die Akku-Kapazi- angegebene Netzspannung mit der vorhan- tätsanzeige (Bild 4a/Pos.
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- heitsabstand zwischen Gerät und Benutzer ist Ersatzteilbestellung stets einzuhalten. Bei Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen Gefahr! und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker bevor Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs- oder Schuhe mit rutschfesten, griffi...
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und 7.3 Wartung Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente Wiederverwertung (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind, so dass Sie mit dem Gerät sicher arbeiten Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung können. um Transportschäden zu verhindern. Diese Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum.
  • Seite 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Seite 13 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an - Sicherheitsstecker nicht einge- - Sicherheitsstecker einstecken steckt (siehe 6.) - Akku nicht korrekt einge- - Akku entfernen, neu einstecken steckt (siehe 5.) - Anschlüsse am Motor oder Kon- - durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst - zu große Arbeitstiefe - Arbeitstiefe verringern...
  • Seite 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 15: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 16: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 17 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 17 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 17...
  • Seite 18: Safety Regulations

    Danger! 9. Screw (4x) When using the equipment, a few safety pre- 10. Transport wheel (2x) cautions must be observed to avoid injuries and 11. Wheel cap (2x) damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.2 Items supplied Keep this manual in a safe place, so that the in- Please check that the article is complete as...
  • Seite 19: Proper Use

    3. Proper use Vibration emission value a ≤ 2.5 m/s K uncertainty = 1.5 m/s The machine is designed for digging soil (for The specifi ed vibration value was established in example garden beds). Be sure to observe the accordance with a standardized testing method. It restrictions in the safety instructions.
  • Seite 20: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Item C). 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery Caution! charger. Insert the power plug of the charger The equipment is supplied without batteries and into the socket outlet.
  • Seite 21: Tips For Proper Working

    2 or 1 LED(s) are lit: Always ensure that a safe distance (provided The battery has an adequate remaining charge. by the long handles) is maintained between the machine and the user. Be especially careful 1 LED blinks: when changing direction on slopes and inclines. The battery is empty, recharge the battery.
  • Seite 22: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and 7.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering ordering of spare parts replacement parts: • Type of machine Hazard! • Article number of the machine Always pull out the safety plug before making ad- •...
  • Seite 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 24: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Remedy Motor does not start - Safety plug is not inserted - Insert the safety plug (see 6.) - Battery is not correctly inserted - Remove the battery and reinsert - Motor terminals or capacitor dis- (see 5.) connected - By customer service workshop...
  • Seite 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 26: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 27: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 29: Utilisation Conforme À L'affectation

    • 2x enjoliveurs Danger ! • Mode d’emploi d’origine Bruit et vibration • Consignes de sécurité Niveau de pression acoustique L .. 73,73 dB(A) Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L ..93 dB(A) 3. Utilisation conforme à Imprécision K ..........
  • Seite 30: Avant La Mise En Service

    Chargeur Power-X Avertissement ! Tension d‘entrée : ....200-250 V ~ 50-60 Hz Débranchez toujours la fi che de sécurité avant de procéder à des travaux de réglage, de réparation Tension de sortie : ........21 V d. c. ou de nettoyage sur l‘appareil. Courant de sortie :........
  • Seite 31 S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, Les 3 voyants LED sont allumés : veuillez contrôler, l‘accumulateur est complétement rechargé. • si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) : •...
  • Seite 32: Indications Pour Une Bonne Utilisation

    7. Nettoyage, maintenance et ment prudent en cas de changement de direction devant un remblai ou un talus. Veillez à vous tenir commande de pièces de de façon sûre, portez des chaussures à semelles rechange anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs.
  • Seite 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    A la fi n de la saison, eff ectuez un contrôle général de l’appareil et retirez tous les dépôts accumulés. En tout début de chaque saison, vérifi er impéra- tivement l’état de l’appareil. Pour vos réparations, adressez-vous à notre service après-vente (voir adresse sur le certifi...
  • Seite 34 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 35: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Le moteur ne dé- - Fiche de sécurité débranchée - Brancher la fi che de sécurité (cf. 6) marre pas - L‘accumulateur n‘est pas correcte- - Retirer l‘accumulateur, le rebran- ment inséré...
  • Seite 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 37: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 38: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 39: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 7. Clip di fi ssaggio del cavo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 8. 4x dadi a stella diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 9. 4x viti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 10. 2x ruote d‘avanzamento istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 40: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 786. L‘apparecchio è adatto per zappare terriccio (per es. orti, aiuole). Osservate assolutamente le limi- Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s tazioni nelle avvertenze di sicurezza.
  • Seite 41: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Ricarica della batteria (Fig. 4a/4b) L‘apparecchio viene fornito senza batterie e sen- za caricabatterie! Attenzione! 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. A tale L‘apparecchio viene fornito senza batterie e scopo premete il tasto di arresto (Fig. 4a/Pos. senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X 2.
  • Seite 42: Avvertenze Per Lavorare In Modo Corretto

    Avvertenza! di eseguire riparazioni o lavori di manutenzione Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di sull‘apparecchio dovete assicurarvi che le lame carica, non combinate mai una batteria completa- non ruotino e che l‘apparecchio sia scollegato mente carica con una carica per metà. Ricaricate dalla rete elettrica.
  • Seite 43: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    l‘apparecchio e attendete fi no a quando le lame Per riporre l‘apparecchio con il minimo ingombro siano completamente ferme. Controllate quindi allentate i dadi a stella (Fig. 3e 3f/Pos. 8) e piega- lo stato delle lame. Se sono danneggiate devono te i manici come nella Fig.
  • Seite 44: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 45 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possible causes Eliminazione Il motore non si - Chiave di sicurezza non inserita - Inserite la chiave di sicurezza (vedi avvia - Batteria non inserita correttamente punto 6) - Attacchi al motore o condensatore - Togliete la batteria, reinseritela allentati (vedi punto 5)
  • Seite 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 47: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 48: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 49: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 8. 4x stjernemøtrik Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 9. 4x skrue ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 10. 2x transporthjul skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 11. 2x hjulkappe jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 12.
  • Seite 50: Inden Ibrugtagning

    DK/N er, at den medfølgende betjeningsvejledning fra Ladeaggregat Power-X-Charger producenten læses og følges. Betjeningsvejled- Indgangsspænding: ...200-250 V ~ 50-60 Hz ningen indeholder tillige nødvendige oplysninger Udgangsspænding: ....... 21 V d. c. om drift, vedligeholdelse og reparation. Udgangsstrøm: ..........3,0 A Kapslingsklasse: ...........
  • Seite 51 DK/N stjernemøtrikkerne (fig. 3f/pos. 8). rollere, at det falder rigtigt i hak. • Fastgør kablet til føreskafterne med 2 kabel- Akku-kapacitetsindikator (fi g. 4a) fastgørelsesclips (fig. 3g/pos. 7). Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator (fi g. 4a/pos. A). Akku-kapacitetsindikatoren (fi g. 4a/ Opladning af akkumulatorbatteri (fi...
  • Seite 52: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N Vær særlig forsigtig, når du arbejder og foretager 7.1 Rengøring • retningsskift på skrænter og skråninger. Sørg Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, for at stå godt fast på underlaget, brug sko med luftsprækker og motorhuset fri for støv og skridfaste såler samt lange bukser.
  • Seite 53: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Seite 54: Visninger På Opladeren

    DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Seite 55 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor starter ikke - Sikkerhedsstik er ikke sat i - Sæt sikkerhedsstik i (se 6.) - Akku er ikke sat rigtigt i - Tag akkumulatorbatteri ud, sæt det i igen (s. 5.) - Tilslutninger på motor eller kon- - Undersøges af kundeservice- densator har løsnet sig værksted...
  • Seite 56 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 57: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 58 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 7. Kabelklämmor Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. 4 st stjärnmuttrar säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. 4 st skruvar olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. 2 st transporthjul denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 11. 2 st navkapslar ningar.
  • Seite 60: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Vibrationsemissionsvärde a ≤ 2,5 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s Maskinen är avsedd för uppgrävning av jord (t ex Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts trädgårdsland). Beakta tvunget begränsningarna upp med en standardiserad provningsmetod och wsom anges i säkerhetsanvisningarna. kan variera beroende på...
  • Seite 61: Före Användning

    • 1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- Fäst kabeln på skjutbyglarna med 2 st kabel- mask används. klämmor (bild 3g/pos. 7). 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. Ladda batteriet (bild 4a/4b) 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Maskinen levereras utan batterier och utan lad- armvibrationer om maskinen används under dare!
  • Seite 62 Märk! Innan maskinen används ska den ha ställts i Använd alltid batterier med samma laddnings- arbetsläge. Dra först ut spärrstiftet (bild 11/pos. nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla A) i pilens riktning enligt beskrivningen i bild 11. batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. Fäll upp hjulenheten tills spärrstiftet snäpper in i Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör position B på...
  • Seite 63: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Lägg nätkabeln i ringar på marken framför stickut- ter fällas samman enligt beskrivningen i bild 12. taget. När du använder maskinen måste du utgå Var försiktig så att kabeln inte skadas. från stickuttaget eller kabeln och se till att mas- Kontrollera maskinens allmänna skick vid säson- kinkabeln alltid ligger inom det område som du gens slut och ta bort alla rester som har fastnat.
  • Seite 64: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
  • Seite 65 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej - Säkerhetskontakten har - Sätt i säkerhetskontakten (se 6.) inte satts i - Ta ut batteriet och sätt sedan i det - Batteriet har inte satts i rätt igen (se 5.) - Anslutningarna vid motorn eller - av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat...
  • Seite 66 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 67 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 68 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 69: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 70: Reglementair Gebruik

    • 4x schroef Gevaar! • 2x transportwiel Geluid en vibratie • 2x wielkap Geluidsdrukniveau L ....... 73,3 dB (A) • Originele handleiding Onzekerheid K ........... 3 dB • Veiligheidsinstructies Geluidsvermogen L ......93 dB (A) Onzekerheid K .......... 3 dB 3.
  • Seite 71: Vóór Inbedrijfstelling

    Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Montage (fi g. 3a-3g) • een minimum! Borgsplitpen (fig. 3a, pos. A) eraf trekken en • Gebruik enkel intacte toestellen. bout (fig. 3a, pos. B) wegnemen. Remspoor • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. (fig.
  • Seite 72: Instructies Voor Het Correct Werken

    6. Bediening Indien het laden van de accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u • de lader Voorzichtig! • en de accupack Het apparaat is voorzien van een veiligheids- op te sturen aan onze klantendienst. schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen. Meteen vóór inbedrijfstelling van het apparaat de In het belang van een lange levensduur van de veiligheidsschakelaar (fi...
  • Seite 73: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    ters overlappen zodat er geen stroken blijven sta- kunststofcomponenten van het toestel kun- an. Zet de motor op tijd stop als u aan het einde nen aantasten. Let er goed op dat geen water van het te bewerken vlak bent aangekomen. Voor- in het toestel terechtkomt.
  • Seite 74: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Seite 75: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 76 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet - Veiligheidsstekker niet ingestoken - Veiligheidsstekker insteken (zie 6.) - Accu niet correct ingestoken - Accu verwijderen, nieuw insteken - Aansluitingen aan de motor of con- (zie 5.) densator losgekomen - Door werkplaats van de klanten- - Te grote werkdiepte dienst - Accu leeg...
  • Seite 77 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 78: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 79: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 80: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 81: Uso Adecuado

    • 2 ruedas de transporte Nivel de potencia acústica L ....93 dB(A) • 2 cubrerruedas Imprecisión K ..........3 dB • Manual de instrucciones original • Instrucciones de seguridad Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
  • Seite 82: Antes De La Puesta En Marcha

    arlo con regularidad. 12) en el alojamiento con el perno extraído • Adaptar el modo de trabajo al aparato. previamente y fijar el pasador de aletas de • No sobrecargar el aparato. seguridad. • • En caso necesario dejar que se compruebe Soltar los tornillos de ranura en cruz (fig.
  • Seite 83 Es preciso recargar siempre a tiempo la batería es preciso poner el enchufe de seguridad (fi g. 5/ para procurar que dure lo máximo posible. Ha- pos 5) y quitarlo cada vez que se interrumpan o cerlo es imprescindible también en cuanto se fi...
  • Seite 84: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Mantener limpia la parte inferior del aparato, 7.2 Cambiar las cuchillas eliminando totalmente los residuos de tierra acu- Por motivos de seguridad, se recomienda dejar mulados. Las acumulaciones difi cultan el proceso que un especialista autorizado se encargue de de arranque y perjudican la profundidad de tra- cambiar las cuchillas (ver dirección en certifi...
  • Seite 85: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 86: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 87: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca - Enchufe de seguridad no introduci- - Introducir el enchufe de seguridad (ver 6) - Batería puesta de forma incorrecta - Quitar la batería, volverla a poner - Se han soltado las conexiones (ver 5) en el motor o condensador...
  • Seite 88 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 89: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 90: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 91: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 92: Utilização Adequada

    • 2 clipes para fixação de cabos Perigo! • 4 porcas em estrela Ruído e vibração • 4 parafusos Nível de pressão acústica L ..... 73,3 dB(A) • 2 rodas de transporte Incerteza K ..........3 dB • 2 tampões das rodas Nível de potência acústica L ....
  • Seite 93: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- Montagem (fi guras 3a-3g) • gularmente. Retire o contrapino de segurança (figura 3a/ • Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. pos. A) e retire o perno (figura 3a/pos. B). •...
  • Seite 94 • e o pack de baterias Cuidado! • para o nosso serviço de assistência técnica. O aparelho dispõe de um dispositivo de seguran- ça para prevenir utilizações indesejadas. Imedia- Tendo em vista uma longa vida útil do pack de tamente antes da colocação em funcionamento baterias, deve providenciar o seu recarregamento do aparelho, insira a fi...
  • Seite 95: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    mente quando chegar ao fi m do trabalho na superfície. Quando o aparelho for levantado (p.ex. para mudar de direcção) o motor tem de estar desligado. Mantenha a parte inferior do aparelho limpa e re- mova os detritos terrestres. Os detritos difi cultam o arranque e a profundidade do trabalho.
  • Seite 96: Manutenção

    8. Eliminação e reciclagem 7.2 Substituição da fresa Por motivos de segurança, aconselhamos que a substituição da fresa seja feita por um técnico au- O aparelho encontra-se dentro de uma embala- torizado (ver endereço no certifi cado da garantia). gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é...
  • Seite 97 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 98: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não ar- - Ficha de segurança não inserida - Inserir a fi cha de segurança (ver 6.) ranca - Bateria não inserida correctamente - Remover a bateria e inseri-la de - Ligações ao motor ou ao con- novo (ver 5.) densador soltas...
  • Seite 99 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 100 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 101 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 102: Inhaltsverzeichnis

    Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 102 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 102 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 102 17.02.2017 09:46:03 17.02.2017 09:46:03...
  • Seite 103: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! sesta. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- Säilytä...
  • Seite 104: Tekniset Tiedot

    • mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Tarkastuta laite aina tarvittaessa. • pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. • illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Käytä suojakäsineitä. Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lataus- laitetta, ja sitä saa käyttää ainoastaan Power-X- 4.
  • Seite 105 Power-X-Change -sarjan litiumi-ioniakut saa lada- Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, ta vain Power-X-Charger -latauslaitteella. ole hyvä ja lähetä • latauslaite • Varoitus! sekä akkusarja Irrota aina turvapistoke ennen kuin teet laittee- tekniseen asiakaspalveluumme. seen säätöjä, korjaus-, huolto- tai puhdistustöitä. Jotta akkusarjan elinikä...
  • Seite 106: Käyttö

    6. Käyttö Pidä laitteen rungon alapuoli puhtaana ja poista multakertymät ehdottomasti heti. Kertymät vai- keuttavat käynnistystä ja vaikuttavat huononta- Varo! vasti työsyvyyteen. Laite on varustettu turvakytkennällä luvattoman Rinteissä tulee työskentelysuunta valita rinteen käytön estämiseksi. Pane välittömästi ennen lait- poikkisuuntaan. Ennen myöhennysterien tarkas- teen käyttöä...
  • Seite 107: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme (katso osoite takuutodistuksesta). 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
  • Seite 108: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia)
  • Seite 109 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- - turvapistoke ei ole paikallaan - pane turvapistoke paikalleen nisty - akku ei ole oikein paikallaan (katso 6.) - liitännät moottorissa tai konden- - ota akku pois, pane uudelleen pai- saattorissa irti kalleen (katso 5.) - liian syvä...
  • Seite 110 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 111 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 112 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 113: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Górna rączka proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Dolna rączka obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 114: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Oryginalna instrukcja obsługi Podana wartość emisji drgań została zmierzona • Wskazówki bezpieczeństwa według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem może wykraczać ponad podaną wartość. Podana wartość emisji drgań może zostać zasto- Urządzenie służy do przekopywania ziemi sowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
  • Seite 115: Przed Uruchomieniem

    1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- (rys. 3e / poz. 9) oraz nakrętek gwiazdkowych nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. (rysunek 3e / poz. 8). • 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- Nasunąć górną rączkę (rysunek 3f / poz. wania odpowiednich nauszników ochronnych. 1) na dolną...
  • Seite 116 aż do usłyszenia charakterystycznego dźwięku Niebezpieczeństwo! Aby zapobiec przypad- zatrzaśnięcia. kowemu włączeniu, urządzenie wyposażono w dwupunktowy włącznik (rysunek 6 / poz. A) przy Wskazówka! rączce, który należy nacisnąć, zanim naciśnięta Używać wyłącznie akumulatorów, które są zostanie dźwignia uruchamiająca (rysunek 6 / naładowane w tym samym stopniu.
  • Seite 117: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    zmniejszają jakość jego pracy. 7.3 Konserwacja Na stoku należy się poruszać w poprzek zbo- Dbać o to, aby wszystkie elementy mocujące cza. Przed przystąpieniem do kontroli noży (śruby, nakrętki itp.) były zawsze dokręcone, a pielących wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę praca z użyciem urządzenia była bezpieczna.
  • Seite 118: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 119 11. Fehlersuchplan Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania Silnik nie - wtyczka bezpieczeństwa nie - podłączyć wtyczkę uruchamia się została podłączona bezpieczeństwa (patrz pkt 6) - akumulator włożony - usunąć i ponownie podłączyć nieprawidłowo akumulator (patrz pkt 5) - poluzowane złącza przy silniku lub - zwrócić...
  • Seite 120 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 121: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 122: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 123 Опасность! техобслуживанию, чистке и ремонту. При использовании устройств необходимо Используйте только аккумуляторы с соблюдать определенные правила техники одинаковым уровнем заряда безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее 2. Состав устройства и состав руководство по эксплуатации / указания по упаковки...
  • Seite 124 4. Технические данные пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! Класс защиты: ..........III Напряжение: ......36 В пост. тока • Двигательная установка Рабочая ширина: ........30 см • Нижняя ведущая рукоятка Диаметр...
  • Seite 125 5. Перед вводом в эксплуатацию Power-X-Change • 18 В, 1,5 A ч 5 литий-ионных элементов • 18 В, 2,0 A ч 5 литий-ионных элементов Внимание! • 18 В, 3,0 A ч 10 литий-ионных элементов Устройство поставляется без аккумуляторов • 18 В, 4,0 A ч 10 литий-ионных элементов и...
  • Seite 126: Обращение С Устройством

    ведущих рукоятках. показано на рис. 4d, и подвиньте вперед, пока аккумуляторы не зафиксируются с Зарядка аккумулятора (рис. 4a–4b) характерным щелчком. Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. Указание! 1. Извлеките аккумуляторный блок Необходимо использовать только из устройства. Для этого нажмите аккумуляторы...
  • Seite 127: Замена Кабеля Питания Электросети

    Опасность! Для предотвращения Своевременно выключайте двигатель, нежелательного включения устройства приближаясь к концу обрабатываемой ведущая рукоятка оснащена поверхности. Во время подъема устройства двухпозиционным переключателем (рис. 6, (например, при изменении направления поз. А), который необходимо нажать, прежде движения) двигатель должен быть выключен. чем...
  • Seite 128: Техническое Обслуживание

    8. Утилизация и вторичное устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание использование воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара Устройство поставляется в упаковке током. для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является 7.2 Замена измельчающих ножей сырьем...
  • Seite 129: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 130: Таблица Поиска Неисправностей

    11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не - Не вставлена безопасная - Вставьте безопасную запускается штепсельная вилка. штепсельную вилку в - Неправильно вставлен розетку (см. пункт 6). аккумулятор. - Извлеките и снова - Ослабление соединений на вставьте аккумулятор (см. пункт двигателе...
  • Seite 131 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 132: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 133: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 134: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bodenhacke GE-CR 30 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 135 - 135 - Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 135 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 135 17.02.2017 09:46:07 17.02.2017 09:46:07...
  • Seite 136 EH 02/2017 (01) Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 136 Anl_GE_CR_30_Li_SPK7.indb 136 17.02.2017 09:46:07 17.02.2017 09:46:07...

Inhaltsverzeichnis