Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna LC 356AWD Bedienungsanleitung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LC 356AWD:

Werbung

Adjustment
The mower can be set to different cutting levels. Adjust
to desired cutting level by means of the lever at each
wheel. Move the lever towards the wheel and set the
cutting level. All wheels must be in the same height
positions, otherwise uneven cutting will result.
Einstellung
Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar.
Erwünschte Schneidhöhe mit dem Hebel am jeweiligen
Rad einstellen. Hebel gegen das Rad drücken und
Schneidhöhe regeln. Alle Räder müssen auf gleicher
Höhe montiert sein; andernfalls ergibt sich eine unglei-
chmäßige Schnitthöhe.
Reglage
La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes. Choisissez la hauteur
de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue. Appuyez le levier contre la roue et
réglez la hauteur de coupe. Toutes les roues doivent être réglées identiquement, sinon la
coupe sera inégale.
Ajuste
El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas. Ajústese a la altura de
corte que se desee con la palanca situada junto a cada rueda. Presiónese la palanca contra
la rueda y regúlese la altura de corte. Las ruedas tienen que estar todas ajustadas a la misma
altura, pues si no el corte es desigual.
Het instellen
De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld. Stel de gewenste
maaihoogte in d.m.v. de hendel bij het respectievelijke wiel. Druk de hendel tegen het wiel en
regel de maaihoogte. Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn, anders maait de
machine ongelijkmatig.
Regolazione
Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio. Scegliere l'altezza di taglio voluta
agendo sulla leva in prossimità della routa. Premere la leva verso la ruota e selezionare l'altezza
voluta. Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza, altrimenti il taglio non è uniforme.
Filling with Oil
Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used.
(Read the enclosed motor operating in struc tions as well.)
Ölaffülling
Füllen Sie Öl in den Motor. Es kann SAE30 verwendet
werden. (Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsan-
weisung für den Motor.)
Remplissage d'huile
Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur. Les
huiles SAE30 peuvent être utilisées. (Lisez aussi les
in struc tions ci-jointes concernant le moteur.)
Relleno de aceite
Rellenar el motor de aceite. Se pueden usar SAE30.
(Léase también las instrucciones anexas para el uso
del motor.)
Bijvullen van olie
Vul het carter met de bijgeleverde motorolie. Multi-grade
zoals bijv SAE30. (Lees tevens de bijgevoegde instructie
voor de motor.)
Riempimento dell 'olio*
Versare l'olio nel motore. Si possono usare le qualità
SAE30. *Solo per gli U.S.A. (Leggere anche le unstruzi-
oni per il motore allegate.)
18
To Assemble and Attach Grass Catcher
• Put grass catcher frame into grass bag with stiff part
1
• Slip vinyl bindings over frame.
• The grass catcher is secured to the lawn mower
2
Zusammensetzung und Montage des Grasfang-
beutels
• Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der
3
• Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.
• Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe
(1) CATCHER FRAME
(2) VINYL BINDING
(3) FRAME OPENING
Assemblage et montage du collecteur d'herbe
(1) RAHMEN FÜR DEN
• Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie
GRASFANGBEUTEL
(2) KUNSTSTOFFKAPPEN
• Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.
(3) RAHMENÖFFNUNG
• Le collecteur se met en place en appuyant le volet au
(1) CADRE DU
COLLECTEUR
Armado y montaje del colector de hierba
(2) CRANS DE FIXATION
• Montar el marco en el colector de hierba con la parte
(3) OUVERTURE DU CADRE
(1) MARCO PARA EL
• Poner los ganchos de plástico alrededor del marco.
COLECTOR DE HIERBA
• El colector de hierba se mantiene en su sitio por la
(2) GANCHOS
DE PLASTICO
(3) ABERTURA DEL MARCO
Assembleren en monteren van de grasvergaarbak
• Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde
(1) FRAME VOOR
GRASVERGAARBAK
• Trek de plastic haken over het frame.
(2) PLASTIC HAKEN
• De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden
(3) FRAME-OPENING
(1) TELAIO DEL CESTELLO
(2) AGGANCI DI PLASTICA
(3) APERTURA DEL TELAIO
Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta
• Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello
1
• Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio.
• Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.
2
(1) REAR DOOR
(2) GRASS CATCHER FRAME
(1) HINTERE KLAPPE
(2) RAHMEN FÜR DEN GRASFANGBEUTEL
(1) VOLET ARRIÈRE
(2) CADRE DU COLLECTEUR
(1) TAPA POSTERIOR
(2) MARCO PARA COLECTOR DE HIERBA
(1) ACHTERLUIK
(2) FRAME VOOR GRASVERGAARBAK
(1) PORTELLO DI SICUREZZA
(2) TELAIO DEL CESTELLO DI RACCOLTA
of bag on the bottom.
housing when the rear door is lowered onto the grass
catch er frame.
steife Teil des Beutels nach unten.
gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festge-
halten.
dure vers le bas.
cadre.
dura de éste hacia abajo.
presión de la tapa sobre el marco del colector.
gedeelte van de grasvergaarbak naar onderen.
door de druk die het luik uitoefent op het frame van
de grasvergaarbak.
verso il basso.
15

Werbung

loading