Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Instruction manual
Please read these in struc tions care-
ful ly and make sure you un der stand
them before using this ma chine.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anweisungen sorg-
fältig durch und machen Sie sich mit
dem Inhalt vertraut, bevor Sie diese
Maschine benutzen.
115 62 66-20 Rev. 10
Manuel d'instructions
Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser
ce tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y
comp-renda estas intrucciones an tes
de usar esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina
leggete queste istruzioni con at-
tenzione ed accertatevi di averle
comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig
en zorg dat u ze begrijpt voordat u
deze ma chine gebruikt.
LC 356V / 961410291
Euro

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna LC 356V

  • Seite 1 Sie sich mit comp-renda estas intrucciones an tes en zorg dat u ze begrijpt voordat u dem Inhalt vertraut, bevor Sie diese de usar esta maquina. deze ma chine gebruikt. Maschine benutzen. 115 62 66-20 Rev. 10 LC 356V / 961410291 Euro...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MARCHE ET ARRÊT ......18-19 AVVIAMENTO ED ARRESTO ...18-19 UTILISATION DE LA TONDEUSE ..19-20 USO DELLA FALCIATRICE ....19-20 ENTRETIEN ........21-26 MANUTENZIONE ......21-26 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ..27 INFORMAZIONI GENERICHE ....27 Manufactured by: Original Instructions Husqvarna AB in English, all others SE-561 82 are translations. Huskvarna, Sweden...
  • Seite 3: Safety Rules

    • Stop the blade if the lawnmower has to be Safe Operation Prac tic es for Pe des tri- tilted for trans por ta tion when cross ing sur- an-Controlled Rotary Lawnmowers faces other than grass, and when transport- ing the lawnmower to and from the area to IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble be mowed.
  • Seite 4: Betrieb

    • Never store the equipment with petrol in • Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich- the tank inside a building where fumes may tprüfung sicherstellen, daß Mähmesser, reach an open flame or spark. Messerschrauben und die Mäheinheit nicht • Allow the engine to cool before storing in any abgenutzt oder beschädigt sind.
  • Seite 5 - nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen Mesures de sécurité d'utilisation wurde. Den Rasenmäher auf Schäden un- d'une tondeuse à hélice horizontale tersuchen und die Reparaturen durchfüh- à conducteur marchant ren, bevor die Maschine wieder angelassen ATTENTION: Cette tondeuse est capable und in Betrieb genommen wird;...
  • Seite 6 III. Utilisation ATTENTION : LES ENFANTS PEUVENT • Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT. dans un espace confiné où des émanations Selon l’Académie américaine de pédiatrie, il faut que les enfants aient au minimum 12 dangereuses de monoxyde de carbone pour- raient s’accumulées.
  • Seite 7 • Asegúrese que el área esté despejada de • Nunca hacer funcionar el cortacésped con personas antes de segar, especialmente de las protecciones defectuosas, o sin los niños o animales domésticos. dispositivos de seguridad, por ejemplo de- • El operador o el usuario es el responsable flectores y/o las tomas de hierba en su sitio.
  • Seite 8 • Nunca guarde la máquina con com bus ti ble • Inspecteer vóór het gebruik altijd of de mes- en el estanque de combustible dentro de un sen, mesbouten en maai-inrichting niet vers- edificio en donde hay fuentes de ignición leten of beschadigd zijn.
  • Seite 9 WAARSCHUWING: KINDEREN KUNNEN • Tenere presente che in caso di incidenti, VERWOND WORDEN DOOR DEZE APPA- rischi o pericoli provocati a persone o a RATUUR. De American Academy of Pediat- beni, la responsabilità dell’operato ricade rics adviseert dat kinderen minimaal 12 jaar sull’operatore, od utilizzatore.
  • Seite 10 • Non modificare le impostazioni del regolatore IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’ del motore né far operare il motore a velocità • Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti eccessive. Le velocità eccessive possono siano sempre ben stretti per assicurare che aumentare il pericolo di infortuni.
  • Seite 11: Technical Data

    These symbols may appear on your machine or Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad in the literature supplied with the product. Learn o en la literatura proporcionada con el producto. and understand their meaning. Complies with Aprenda y comprenda sus significados. Cumple the provisions and current amendments of the las estipulaciones y enmiendas actuales de las Directives and Standards shown in the product...
  • Seite 13: Assembly

    ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flü- gelmuttern anziehen. MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la flèche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous à...
  • Seite 14 To Assemble and Attach Grass Catcher • Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bottom. • Slip vinyl bindings over frame. • The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catch er frame.
  • Seite 15 To Empty Grass Catcher • To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop engine. • Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. • Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.
  • Seite 16: Einstellung

    To Convert Mower FOR REAR BAGGING - • Grass catcher installed. FOR MULCHING - • Rear door (1) closed. FOR DISCHARGING - • Rear door (1) closed. • Discharge deflector (2) installed. Umrüsten des Mäweks VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS - • Grasfänger montiert. KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES - •...
  • Seite 17: Adjustments

    Adjustment The mower can be set to different cutting levels. Adjust to desired cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels must be in the same height positions, otherwise uneven cutting will result.
  • Seite 18: Start And Stop

    Starting and Stopping Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Do not fill with petrol while the engine is running. • Open the petrol cock (1) by turning it anti-clockwise. •...
  • Seite 19: Use

    Drive Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the gear shift lever (3) at the top of the handle. The farther toward the handle the lever is pulled, the faster the unit will travel. NOTE: If after releasing the drive control the mower will not roll backwards, push the mower forward slightly to disengage drive wheels.
  • Seite 20 Gebruik De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 15°. Anders komen er problemen met de smering van de motor. Per evitare problemi di lubrificazione, il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15°. 15°...
  • Seite 21: Maintenance

    Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up.
  • Seite 22 Annually (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fitting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing.
  • Seite 23 NOTE: Before tipping mower to drain oil, drain fuel tank by running engine until fuel tank is empty. Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the dipstick and drain oil. Fill with new oil.
  • Seite 24 Cleaning of air filter. Remove the lid and remove the filter cartridge. Your engine will not run properly and may be damaged by using a dirty air filter. Replace the air filter every year, more often if you mow in very dusty, dirty conditions.
  • Seite 25 Over time, ground speed may decrease. Adjust as follows: • Rotate nut (1) on the underside of the housing to tighten cable. Ground speed should increase. If ground speed remains the same, drive belt is worn and should be replaced. Mit der Zeit kann die Geschwindigkeit abnehmen.
  • Seite 26 • Attach hose (1) to fitting (2). • Turn on water supply. • Start engine. • Stop engine when clean. • Turn off water supply. • Disconnect hose from fitting (2). • Schließen Sie den Schlauch (1) am Anschlussstück (2) an. •...
  • Seite 27: General Information

    GENERAL INFORMATION Transport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public trans port ing, engine oil and petrol must be removed. NOTE: Before tipping mower to drain oil, drain fuel tank by running engine until fuel tank is empty. ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN Transport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab.
  • Seite 28 03/18/2016 BY...

Inhaltsverzeichnis