Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
User Manual
DSJ 680/ DSJ 980
DE
ES
EN
FR
TR
EL
UK
RU
SK
PL
HU
BG
AR
PT
CS
RO
www.teka.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DSJ 680

  • Seite 1 User Manual DSJ 680/ DSJ 980 www.teka.com...
  • Seite 2 DEUTSCH Bevor Sie den Gerät zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Gerät gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch. ESPAÑOL Por favor, antes de utilizar su aparato por primera vez, lea atentamente las instrucciones de instalación y mantenimiento incluidas en su aparato. ENGLISH Before using your device for the first time, please carefully read the installation and maintenance instructions that come with it.
  • Seite 3 ČE TINA Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. SLOVENSKÝ Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. POLSKI Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. MAGYAR Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót БЪЛГАРСКИ...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Anleitung Nachschlagen auf. Sicherheit Kindern Schutzbedürftigen Personen  Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient...
  • Seite 5 Schalter, FI-Schalter und Schütze. Diese Installation muss den geltenden Vorschriften entsprechen.  Wenn die elektrische Verbindung über einen Netzstecker erhalten bleibt und dieser nach der Montage zugänglich ist, dann ist es nicht erforderlich, die genannte Vorrichtung bereitzustellen.  Die Luft darf nicht in einen Schornsteinzug geleitet werden, der Abgase von mit Gas oder anderen Kraftstoffen befeuerten Geräten ableitet (trifft nicht auf Umluftgeräte zu).
  • Seite 6 ein-gebaut werden, die eine Rückführung der gereinigten Gase in die Küche über das Abzugsrohr ermöglichen.  NOTE: Weitere Informationen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Reinigung  Ein Nichtbefolgen Reinigungsvorschriften kann Bränden führen.  Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Teilen der Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr.
  • Seite 7: Wenn Die Dunstabzugshaube Nicht Mehr Oder Nicht Mehr

     Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese vom Netz und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung.  Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Kundendienststelle, die eine Verwendung von Originalersatzteilen garantiert.
  • Seite 8: Mögliche Ursache

    Geschirrspülmaschine gereinigt werden (siehe Achtung: Anmerkung). Stellen Sie die Filter darin  Verwenden Reinigung keine senkrecht auf, damit sich keine Speisereste metallischen Scheuerschwämme oder darauf absetzen können. Nach der Reinigung kratzend wirkende Mittel, durch welche die Filter trocknen und anschließend wieder in die Oberfläche beschädigt werden kann.
  • Seite 9 Fehler Mögliche Ursache Abhilfe gering, oder Setzen Sie sich mit dem Installateur in Luftkanäle sind nicht treten Vibrationen auf. Verbindung und beachten Sie die Angaben in richtig dimensioniert. der Bedienungsanleitung. Beleuchtung Lampen sind Kontaktieren Sie den Kundendienst. funktioniert nicht. durchgebrannt. ILCOS D Code: DBS-1,5-H-120 Werkstoffe, aus denen sie bestehen, zu Entsorgung der Verpackung...
  • Seite 10: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Seite 11  ATENCION: partes accesibles pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocción. Instalación  En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de mín. 3mm. Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo, cortacircuitos automáticos, interruptores FI y contactores.
  • Seite 12 la indicada en la etiqueta de características de la campana, situada en la parte interior de la misma.  Para obtener un rendimiento óptimo, la longitud de la tubería de evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros, ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º. ...
  • Seite 13  Si el módulo de LED no funciona correctamente, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personas que dispongan de una cualificación similar para evitar riesgos.  Si la campana deja de funcionar o lo hace de modo anormal, desconéctela de la red y comuníquelo al Servicio de Asistencia Técnica.
  • Seite 14 Limpieza del filtro utilizará un paño humedecido en dicha agua para la limpieza de la campana, incidiendo Para extraer los filtros de sus alojamientos especialmente en las rendijas. Posteriormente actúe sobre los dispositivos de enclavamiento. se secará utilizando un paño que no Proceda a su limpieza, bien introduciéndolo en desprenda pilosidades.
  • Seite 15 Defecto Posible causa Solución lámparas Contacte el Servicio de Atención al Cliente Lámparas fundidas iluminan ILCOS D Code: DBS-1,5-H-120 optimizar la recuperación y reciclado de los Eliminación del embalaje componentes y materiales que los El embalaje está marcado con el Punto constituyen, y reducir el impacto en la salud Verde.
  • Seite 16: Safety Instructions

    Safety Instructions Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred to during use.
  • Seite 17  If the electrical connection is done through a plug and this remains accessible after installation, then it is not necessary to provide the mentioned separation device.  The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
  • Seite 18  Do not allow grease to accumulate in any part of the extractor, especially in the grease filters as this COULD PRODUCE A FIRE RISK!  The grease filters and the internal part of the extractor must be cleaned at least once a month depending on how often the extractor is used.
  • Seite 19 1- Light 2- Off 3- Minimum Speed 4- Medium Speed 5- Maximum Speed 6- Extra fan 7- Pilot indicator Before carrying cleaning water is used for cleaning the extractor, paying maintenance activities, ensure that special attention to the grids. Afterwards, dry it extractor is disconnected from the mains.
  • Seite 20 Electrical characteristics: REFER TO RATING PLATE Before seeking technical assistance carry out the following checks first: Defect Possible cause Solution The cable is not connected Connect the mains cable The extractor does not work No current is reaching the plug Revise/repair the electricity circuit Filter saturated with grease Clean or substitute the filter The extractor does not...
  • Seite 21 (Installation & Use) Regulations 1984 and the following British Standard Codes of Practice relevant Building Regulations. Detailed BS6172, BS5440 BS6891 Current recommendations contained Edition. Outdated appliances should be collected Disposal of the packaging separately to optimize component material recovery and re-cycling rates and to prevent The packaging bears the Green Point mark.
  • Seite 22: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement Sécurité...
  • Seite 23 contacteurs. Cette installation doit être faite conformément a la réglementation courante.  Si la connexion électrique se fait par une prise qui reste accessible après l'installation, il n'est pas nécessaire de fournir le dispositif de séparation mentionné.  L'air ne doit pas être évacué dans le conduit utilisé pour l'aspiration de fumées d'appareils à...
  • Seite 24 qui permet que les gaz puissent revenir à la cuisine à travers le tube de sortie.  REMARQUE: Pour plus d'informations sur l'installation, reportez-vous à la fin de ce manuel d'utilisation. Nettoyage  Il existe un risque d'incendie si le nettoyage n'est pas effectué...
  • Seite 25 débranchant) et communiquez-le au Service d'Assistance Technique.  Pour toute réparation, adressez-vous Service d'Assistance Technique qualifié le plus proche, et utilisez toujours des pièces de rechange d'origine. Les réparations ou les modifications réalisées par un autre personnel peuvent occasionner des dommages ou un mauvais fonctionnement à...
  • Seite 26 Filtre à charbon actif graisse sur la hotte et sur le filtre même si celle- n marche.  Pour mettre en place le filtre à charbon Nettoyage du corps de la hotte actif, faire coïncider l'ancrage du moteur avec l'ancrage du filtre à charbon actif et le faire tourner dans le sens des aiguilles savonneuse à...
  • Seite 27 Les appareils usés d oivent être recueillis Élimination de l'emballage séparément afin d'optimiser le recyclage des L'emballage est signalé par Point vert. matériaux qui les composent et pour Veuillez utiliser les conteneurs adéquats pour prévenir d'éventuelles atteintes à la santé vous débarrasser de tous les matériaux de publique et à...
  • Seite 28: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. Segurança para Crianças e Pessoas Vulneráveis ...
  • Seite 29  Se a ligação elétrica se fizer com ficha e se esta ficar acessível depois da instalação, neste caso não é necessário prever o dispositivo de separação mencionado.  O ar não deve ser descarregado numa conduta utilizada para exaustão de fumos de aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis (não é...
  • Seite 30 Limpeza  Existe risco de incêndio se a limpeza não for efetuada de acordo com as instruções.  Não permita a acumulação de gordura em nenhuma parte do exaustor, especialmente no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO.  A limpeza de filtros deve ser realizada uma vez por mês, no mínimo, dependendo da utilização do exaustor.
  • Seite 31 Premindo o comando que indica a figura poderá controlar as funções do exaustor. Para conseguir uma aspiração mais eficaz, recomendamos-lhe pôr em funcionamento o 1- Luz exaustor alguns minutos antes de cozinhar (entre 3 e 5 minutos) para que o fluxo de ar 2- Apagada seja contínuo e estável no momento de aspirar 3- Velocidade mínima...
  • Seite 32  A duração do filtro de carvão ativo é de  Para substituir os filtros gastos por outros três a seis meses, dependendo das novos, proceda no sentido inverso ao da condições particulares de utilização. sua montagem  O filtro de carvão ativo não pode ser lavado regenerado.
  • Seite 33: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik Talimatları Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanımın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun. Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği ...
  • Seite 34  Gaz veya diğer yakıtlar ile çalışan cihazların dumanını hava bacasından boşaltmayınız. (Sadece bacası olmayan, havayı odaya boşaltan cihazlara uygulanmaz).  Aspiratörün alt kısmı ile ocak arasındaki korunması gereken mesafe; elektrikli ocaklarda minimum 60cm ve gazlı ocaklarda minimum 65cm olmalıdır. ġayet gazlı...
  • Seite 35: Kullanım Talimatları

     Şayet aspiratörünüz çalışmaz ise ya da normal olarak çalışmıyorsa cihazınızı elektrik bağlantısından ayırın ve en yakın Teka yetkili servisine başvurun.  Gerekli olduğu durumlarda en yakın Teka yetkili servisine başvurun ve orijinal yedek parça kullanıldığından emin olun. Yetkili servis harici tamirler sizin zarar görmenize sebep olabilecek aparatların hasar görmesine ya da cihazın...
  • Seite 36: Temizleme Ve Bakım

    Temizleme ve Bakım Temizleme ve bakım iģlemine baģlamadan Aspiratör Gövdesinin Temizlemesi önce cihazının ana elektrik bağlantısından ayrıldığına emin olunuz. Ilık (40ºc ortalama) sabunlu su kullanılması edilir. Hazırlanan tavsiye Temizlik talimatlar doğrultusunda yapılmazsa nemlendirilmiģ bir bez ile aspiratörün keskin yangın riski vardır. kenarlarına ve ızgaralara dikkat edilerek Ateģ...
  • Seite 37: Çevrenin Korunması

    Hata Muhtemel sebep Çözüm Baca tıkanmıĢtır. Bacayı temizleyiniz Montaj yapan kiĢi ile irtibata geçin ve IĢık çalıĢmıyorsa Yetersiz hava çıkıĢı. kullanma kılavuzuna baĢvurun. Lambayı değiĢtirin. Lamba patlak. Müşteri Hizmetleri ile iletişime Aspiratör çalıĢmıyor Lamba kırık ILCOS D Code: DBS-1,5-H-120 Çevrenin Korunması Kullanım ömrü...
  • Seite 38: Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς και ζημιές λόγω ακατάλληλης εγκατάστασης και χρήσης της συσκευής. Παρακαλούμε, φυλάτε τις οδηγίες χρήσεως σε προσιτό σημείο, ώστε...
  • Seite 39 όλων των πόλων της συσκευής από το δίκτυο με άνοιγμα επαφής τουλάχιστον 3mm. Κατάλληλες διατάξεις διαχωρισμού είναι για παράδειγμα οι διακόπτες υπερφόρτωσης LS, οι διακόπτες διαφυγής ρεύματος (FI) και τα ρελέ.  Εάν η ηλεκτρική σύνδεση πραγματοποιείται μέσω ενός βύσματος και...
  • Seite 40  Αν και συνιστάται η εκτόνωση του αέρα σε εξωτερικό χώρο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φίλτρα ενεργού άνθρακα ώστε ο αέρας να επιστρέφει στην κουζίνα μέσω του σωλήνα εξόδου.  ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση, ανατρέξτε στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου χρήσης.
  • Seite 41: Οδηγίες Χρήσης

    λειτουργεί “φυσιολογικά”, αποσυνδέστε τον από την παροχή ρεύματος και συμβουλευθείτε την τεχνική υπηρεσία.  Σε περίπτωση βλάβης, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της και χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια Teka ανταλλακτικά. Επισκευές & μετατροπές από οποιονδήποτε άλλο μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην συσκευή, δυσλειτουργία και...
  • Seite 42: Τεχνικές Πληροφορίες

    οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά Ση είωση: καθαρίζοντας τα φίλτρα στο στον απορροφητήρα. πλυντήριο πιάτων με ισχυρά καθαριστικά, μπορεί να μαυρίσει η επιφάνεια των  Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα μεταλλικών μερών, χωρίς να επηρεάζει την με μεταλλικές επιφάνειες όπως μαχαίρια, ικανότητα...
  • Seite 43: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Πρόβλημα Πιθανή Αιτία Επίλυση Ακατάλληλος σωλήνας Επικοινωνήστε με τον τοποθέτη και εξαγωγής, πχ  < 12,5cm, ακολουθείστε τις οδηγίες εγκατάστασης από σταθερές περσίδες στον αυτό το φυλλάδιο. εξωτερικό τοίχο, κλπ. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Οι λαμπτήρες δεν Έχουν καεί Πελατών.
  • Seite 44 Правила техніки безпеки Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. Безпека для дітей та вразливих осіб ...
  • Seite 45 наприклад захисні автомати, автомати захисту від витоку струму та реле.  Якщо електричне з'єднання зроблено через штепсельну вилку, і це залишається доступним після встановлення, то не потрібно надавати згаданий розділювальний пристрій.  Повітря не має виводитися в димохід, який використовується для відводу парів від приладів, що працюють...
  • Seite 46  Примітка: Для отримання додаткової інформації по установці можна знайти в кінці цього посібника. Чистка  Якщо чищення здійснюється не відповідно до інструкцій, існує ризик виникнення пожежі.  Не допускайте накопичення жиру у будь-якій частині витяжки, особливо у фільтрі, оскільки це...
  • Seite 47: Чищення Та Технічне Обслуговування

    іншими особами, можуть призвести до пошкодження або неправильної роботи приладу й поставити під загрозу Вашу безпеку. Виробник не несе відповідальності за неналежне користування приладом. Вказівки щодо користування Натисканням кнопок, показаних на малюнку, Ви можете управляти функціями витяжки. Щоб досягти кращого видалення...
  • Seite 48: Технічні Дані

    фіксатори на кожній стороні двигуна й мильну воду. Чистіть витяжку за поверніть за стрілкою годинника. допомогою ганчірки, зволоженої у цій воді, приділяючи особливу увагу решіткам.  Вугільні фільтри необхідно замінювати Після цього насухо витріть витяжку через кожні три-шість місяців, в ганчіркою, яка...
  • Seite 49 матиме негативних наслідків на електричного та електронного навколишнє середовище та здоров’я. обладнання, і таким чином утилізувати прилад згідно з нормами захисту Символ (на самому приладі та у навколишнього середовища. супровідних документах) вказує на те, Щоб отримати детальну інформацію про що цей...
  • Seite 50: Сведения По Технике Безопасности

    Сведения по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы...
  • Seite 51 Установка  В электропроводке необходимо предусмотреть специальное устройство, позволяющее отключать прибор от сети по всем полюсам на ширину размыкания контактов не менее 3 мм. Подходящими устройствами для этой цели считаются, например, выключатель линейных предохранителей, частотно импульсные выключатели и контакторы.  Если электрическое соединение осуществляется через штекер, и...
  • Seite 52 характеристиками прибора, расположенной на внутренней стороне вытяжки.  Для наибольшей производительности вытяжки длина трубы воздуховода должна иметь не более ЧЕТЫРЕХ метров, а также не более двух колен (изгибов) в 90°.  Рекомендуемый режим работы вытяжки — это отвод дыма и паров наружу, но могут быть установлены угольные фильтры, с...
  • Seite 53: Чистка И Уход

     Не включайте прибор, если шнур поврежден или если имеются заметные повреждения на в зоне пульта управления прибором.  Если светодиодная панель работает неадекватно, необходимо заменить ее у производителя или представителя сервисной службы во избежание несчастного случая  Если вытяжка перестанет работать или будет работать неправильно, сразу...
  • Seite 54: Техническая Информация

    или погружением в горячую воду в Чистка корпуса вытяжки течение необходимого времени для Рекомендуется использовать раствор растворения жиров, либо, по желанию моющего средства температурой около пользователя, с помощью специальных Протрите прибор салфеткой, 40°C. растворителей жиров (предотвращая от смоченной в растворе моющего средства, их...
  • Seite 55: Защита Окружающей Среды

    Неисправность Возможная причина Решение Вытяжка не работает Шнур не подключен к сети Подключить шнур Вытяжка слабо всасывает или Нет питания в сети Проверить / восстановить питание в сети вибрирует Закупорен выходной Устранить препятствия для выхода воздуха воздуховод Не загорается Выходной воздуховод не Связаться...
  • Seite 56 Bezpe nostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. Bezpečnost dětí...
  • Seite 57 EŠTINA  Odsávané páry nesmí být vypouštěny do komína, který je používán pro odsávání splodin a kouře ze zařízení spalujících plyn nebo jiná paliva (nevztahuje se na zařízení, která pouze nasává vzduch zpět do místnosti).  Spodní část kuchyňského odsavače musí být upevněna nejméně...
  • Seite 58: Návod Na Použití

     Filtr je nutné čistit alespoň jednou za měsíc, v závislosti na frekvenci používání digestoře. Je třeba si uvědomit, že tuk se v odsavači usazuje při každém vaření, bez ohledu na to, zda je odsavač zapnutý, či nikoli.  Při čištění vnitřku odsavače postupujte zvláště obezřetně a používejte gumové...
  • Seite 59: Čištění A Údržba

    EŠTINA 3) Vyberte požadovaný čas 1 - 99 minút 2- Vypnutí pomocou tlačidiel “+” a “-”. 3- Minimální rychlost 4) Zvyšný naprogramovaný čas 4- Střední rychlost zobrazované na displeji. 5- Maximální rychlost Maximálna rychlost „H“ môže byť 6- Dodatečný ventilátor nastavená...
  • Seite 60: Technické Údaje

     Pokud chcete použité filtry vyměnit za instalaci. nové, postupujte opačně než při jejich Technické údaje Elektrické údaje: Odkazujeme na štítek s technickými údaji Şayet çalışmayan bir şey varsa Teknik servise başvurmadan önce aşağıdaki işlemleri takip edin: Hata Muhtemel sebep Çözüm Kablo bağlı...
  • Seite 61: Bezpe Nostné Pokyny

    Bezpe nostné pokyny Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. Bezpečnosť...
  • Seite 62  Odsávané pary nesmie byť vypúšťané do komína, ktorý je používaný pre odsávanie splodín a dymu zo zariadení spaľujúcich plyn alebo iné palivá (nevzťahuje sa na zariadenia, ktoré iba nasáva vzduch späť do miestnosti).Spodná časť kuchynského odsávača musí byť pripevnená najmenej 60 cm nad rovinou elektrického variča a 65 cm nad rovinou plynového či kombinovaného variča.
  • Seite 63 odsávači usadzuje pri každom varení, bez ohľadu na to, či je odsávač zapnutý alebo nie.  Pri čistení vnútorného priestoru odsávača odporúčame používať gumové rukavice a postupovať opatrne. Opravy  Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť výrobcu, autorizovanom servise...
  • Seite 64: Čistenie A Údržba

    4- Stredná rýchlosť 5- Maximálna rýchlosť 6- Intenzívne odsávanie 7- Hlavný ukazovateľ 1- Svetlo 2- Vypnuté 3- Minimálna rýchlosť Čistenie a údržba ohľadu na to, či je odsávač zapnutý alebo Predtým, ako sa pustíte do čistenia či údržby nie. odsávača, skontrolujte, či je odpojený od elektrickej siete.
  • Seite 65: Keď Niečo Nefunguje

    Keď niečo nefunguje Skôr, ako by ste sa obrátili na odbornú opravovňu, skontrolujte nasledujúce možnosti: Možná príčina Riešenie Chyba Je odpojená prívodná šnúra. Zapojte šnúru do siete. Odsávač nefunguje. V elektrickej sieti nie je prúd. Skontrolujte alebo obnovte dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo príliš...
  • Seite 66: Informacje Dotycz Ce Bezpiecze Stwa

    Informacje dotycz ce bezpiecze stwa Przed montażem i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową montażem oraz eksploatacją. Instrukcję obsługi należy zachować, aby korzystać z niej podczas eksploatacji urządzenia.
  • Seite 67 urządzeniami rozdzielającymi są np. wyłączniki LS, wyłączniki ochronne prądowe i styczniki.  Jeśli dokonano podłączenia elektrycznego poprzez wtyczkę oraz jest ona łatwo dostępna, to nie ma konieczności montażu dodatkowego urządzenia rozdzielającego.  Nie podłączać okapu do kanału kominowego, do którego podłączono urządzenia grzewcze opalane gazem lub innym paliwem (nie...
  • Seite 68 Czyszczenie  Istnieje ryzyko pożaru, jeżeli czyszczenie jest przeprowadzane zgodnie z instrukcją.  Nie dopuścić do gromadzenia się smaru w dowolnej części ekstraktora, zwłaszcza w filtrach smarów, ponieważ może ono spowodować zagrożenie pożarowe!  Filtry należy czyścić zależnie od stopnia zabrudzenia, jednak nie rzadziej niż...
  • Seite 69: Obsługa Urządzenia

    Obsługa urządzenia Włączanie wyłączanie wyciągu oraz oświetlenia odbywa się przyciskami pokazanymi na rysunku. Zaleca się włączenie okapu na kilka minut przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), 1- Oświetlenie w ten sposób tworzy się stabilny ciąg 2- Wyłączanie powietrza jeszcze przed powstaniem oparów. 3- Mała siła ciągu Zaleca się...
  • Seite 70: Informacje Techniczne

    Informacje techniczne Charakterystyka techniczna: SPRAWDŹ TABLICZKĘ ZNAMIONOWĄ WEWNĄTRZ URZĄDZENIA Jeśli coś nie działa Przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić: Prawdopodobna Rozwiązanie Problem przyczyna zasilający jest Kabel Podłączyć kabel do sieci. podłączony do sieci. Silnik okapu nie działa. Nie ma napięcia w sieci. Sprawdzić...
  • Seite 71: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. Gyermekek biztonsága és a kiszolgáltatott emberek ...
  • Seite 72  A levegő nem szabad beengedni a kémény, hogy használják a fárasztó füst készülékek égő gáz vagy más tüzelőanyagok (nem alkalmazható a készülékekre, amelyek csak akkor mentesül a levegőt vissza a szoba).  A páraelszívó alsó részének legalább 60 cm-re kell lennie elektromos főzőlapoktól és 65 cm távolságra gázfőzőlapoktól.
  • Seite 73  A szűrőt legalább havonta egyszer tisztítsa meg a páraelszívó használatának gyakoriságától függően! Ügyeljen arra, hogy főzés közben a zsír lerakódik a páraelszívóra akkor is, ha a páraelszívó nincs bekapcsolva!  A páraelszívó belső részének tisztításakor óvatosan járjon el és ajánlatos kesztyű használata. Javítás ...
  • Seite 74: Tisztítás És Karbantartás

    Így elkerülheti a zsír, gőz és szagok 1- Világítás visszaáramlását. 2- Kikapcsolt állapot 3- Alacsony szívó teljesítmény 4- Közepes szívó teljesítmény 5- Intenzív szívó teljesítmény 6- Erős elszívás 7- Funkció ellenőrző lámpa Tisztítás és karbantartás Minden tisztítási és karbantartási művelet A szűrőtartó...
  • Seite 75: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Elektromos jellemzők: LÁSD A TÍPUSCÍMKÉT Hiba esetén Mielőtt egy esetleges hiba esetén hívná a műszaki szerviz szolgálatot, kérjük, végezze el a következő egyszerű ellenőrzéseket: Hibajelenség Lehetséges okok Megoldás hálózati kábel nincs Csatlakoztassa a hálózati kábelt! páraelszívó csatlakoztatva működik aljzat vezeti Cseréltesse ki / szereltesse meg szakemberrel...
  • Seite 76: Обща Безопасност

    Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго ворност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда за бъдещи справки. безопасността на децата и уязвимите хора  Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст, както...
  • Seite 77 необходимо да се осигури споменатото отделящо устройство.  Помещението трябва да има достатъчно добра вентилация, ако абсорбатора ще се използва едновременно с други уреди, които използват енергия, различна от електрическата.  Долната част на абсорбатора трябва да е на височина най-малко...
  • Seite 78 Почистване  Съществува риск от пожар, ако почистването на абсорбатора не се осъществи в съответствие с инструкциите описани в това ръководство.  Не допускайте да се натрупва мазнина, върху която и да е част на абсорбатора и особено във филтрите – ТОВА УВЕЛИЧАВА...
  • Seite 79: Почистване И Поддръжка

    Инструкции за употреба Когато натискате бутоните показани на фиг., Вие контролирате функционирането на абсорбатора. За да имате по-добра абсорбация, Ви препоръчваме да включите уреда няколко 1- Осветление минути (3-5 минути) преди да започне 2- Мин. скорост готвенето - така ще се постигне по- стабилен...
  • Seite 80: Технически Данни

     Филтрите с активен въглен не се мият, Филтри с активен въглен нито възстановяват. След тяхната  За да поставите филтрите с активен употреба трябва да се заменят с нови. въглен, поставете техните захващащи  За да свалите използваните филтри, части...
  • Seite 81 материали, както и за да се предпазят от Потребителите трябва да се свържат с потенциални опасности човешкото здраве местните власти или пунктове за и околната среда. Символът със зачертан отпадъци, за да получат информация къде с кръст контейнер за боклуци трябва да да...
  • Seite 82 Informa ii privind siguran a Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile ...
  • Seite 83 (nu este aplicabil pentru aparatele care doar evacuează aerul înapoi în încăpere).  Partea de jos a hotei trebuie sa fie amplasata la cel putin 60cm deasupra plitei electrice si la 65cm deasupra plitelor pe gaz. Daca instructiunile pentru plitele pe gaz recomanda o distanta mai mare, acestea trebuie respectate.
  • Seite 84: Instructiuni De Utilizare

     Recomandam folosirea manusilor si o atentie sporita atunci cand se curata interiorul hotei. Reparații  În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de un service autorizat sau de persoane cu o calificare calificare similară pentru a se evita pericolul.
  • Seite 85 Curatarea si intretinerea Inainte de a efectua orice lucrare de curatare Curatarea corpului hotei sau intretinere, verificati daca hota este deconectata de la retea. Se recomanda folosirea apei calde (aprox. 40ºC cu sapun. Se va utiliza o carpa inmuiata Pentru a efectua operatiunile de curatare si in aceasta solutie pentru curatarea hotei, intretinere urmati instructiunile de siguranta.
  • Seite 86 Solutii pentru eventualele probleme Inainte de a cere sfatul departamentului de asistenta tehnica, mai intai efectuati urmatoarele verificari: Problema Cauza posibila Solutia Cablul nu este conectat Conectati cablul de alimentare Hota nu functioneaza Nu exista curent la priza Verificati/reparati circuitul electric Filtrul este saturat cu grasime Curatati sau inlocuiti filtrul Hota extrage...
  • Seite 87 ‫تعليمات السالمة‬ ‫يجب قراءة المرفقة بحرص قبل تركيب الجهاز واستخدامه. ال تتحمل الشركة المصنعة أية‬ .‫تخدام غير الصحيح إلى وقوع أضرار أو إصابات‬ ‫مسؤولية في حال أدى التركيب أو االس‬ . ً ‫يجب إبقاء التعليمات مع الجهاز دائ م ً ا للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫سالمة...
  • Seite 88  ‫عندما يعمل النازع في نفس الوقت الذي تعمل به معدات الطبخ غير الكهربائية، فيجب أن‬ .)‫بار‬ × ( ‫باسكال‬ ‫ء المنفذ‬ ‫ال يتجاوز ضغط هوا‬  ‫قبل ربط نازع الروائح بالتيار الكهربائي، تحقق من أن كال من الجهد والتردد متوافقان مع‬ .‫الخصائص...
  • Seite 89 ‫تعليمات االستخدام‬ ‫لتحقيق أفضل النتائج، نوصي بتشغيسل النازع لبضع‬ ‫برمجة وقت التشغيل‬ ‫دقائق) حتى يستمر‬ ( ‫دقائق قبل تشغيل الفرن‬ ‫المطلوبة‬ ‫الشفط‬ ‫سرعة‬ ‫واختر‬ ‫الشفاط‬ ‫بتشغيل‬ ‫قم‬ ‫تدفق الهواء بشكل متواصل ومستقر عند استخراج‬ .‫األبخرة‬ ‫المؤقت‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ". " ‫اترك...
  • Seite 90 ‫العربية‬  ‫الستبدال المرشحات المستهلكة بأخرى جديدة، علينا‬ ، ‫المحرك مطابقة لنقاط تثبيت مرشح الفحم المنشط‬ ‫مع عكس‬ ‫اتباع نفس الطريقة التي اتبعناها في تركيبها‬ .‫بتدويره باتجاه عقارب الساعة‬ ‫ومن ثم قم‬  ‫الخطوات‬ ‫مرشح (فلتر) الكربون من ثالثة إلى ستة أشهر‬ ‫يدوم‬...
  • Seite 92 ‫العربية‬...
  • Seite 94 ‫العربية‬...
  • Seite 96 1130228-c...

Diese Anleitung auch für:

Dsj 980

Inhaltsverzeichnis