Herunterladen Diese Seite drucken
Teka DBB-Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DBB-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
User Manual
DBB / CMB1 / DCB / DB8 / DBH / MDB
SERIES
ES DE GB FR PT NL GR TR PL HU RU UA SK CZ RO BG AR
www.teka.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DBB-Serie

  • Seite 1 User Manual DBB / CMB1 / DCB / DB8 / DBH / MDB SERIES ES DE GB FR PT NL GR TR PL HU RU UA SK CZ RO BG AR www.teka.com...
  • Seite 2 8 mm Ø6 Ø8...
  • Seite 3 Ø6x30 Ø4x30 Ø8x40 Ø6.4x18 Ø5x40 Ø150-120 Ø150 Ø3.9x19 Ø150 / 120...
  • Seite 4 (mm) Ø6, Ø8...
  • Seite 5 8 mm...
  • Seite 7 Ø150/120...
  • Seite 14 •Compruebe tensión Estimado cliente: frecuencia de la red corresponden con Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, las indicadas en la etiqueta situada construido con materiales de primera calidad, ha en el interior de la campana. Debe de satisfacer plenamente sus necesidades.
  • Seite 15 •No está permitido flamear debajo de •Este aparato cumple con la Directiva la campana. europea 2012/19/UE sobre aparatos •La parte inferior de la campana debe eléctricos y electrónicos identificada situarse como mínimo a 65cm de las como “Residuos Aparatos encimeras a gas o mixtas.Observe las Eléctricos y Electrónicos”.
  • Seite 16 Instrucciones de uso Limpieza de Filtros Metálicos •Para extraer los filtros de sus alojamientos Accionando el mando como se indica en la figura haga una leve presión sobre los dispositivos de podrá controlar las funciones de la campana. enclavamiento y luego tire de ellos. Para conseguir una mejor aspiración le •Los filtros metálicos se pueden limpiar recomendamos poner en funcionamiento la...
  • Seite 17 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de alimentación campana no está contactado a la red. La campana no funciona. a la red.
  • Seite 18 Benutzer durchzuführenden Reinigungs- Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind und Instandhaltungsarbeiten, dürfen davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz durchgeführt werden.
  • Seite 19 •Die Entlüftungsvorschriften müssen •Ihre Dunstabzugshaube ist für den eingehalten werden häuslichen Gebrauch und einzig für den Abzug und die Reinigung von bei •Die abgeführte Luft darf nicht durch der Zubereitung von Lebensmittel Leitungsrohre geführt werden, die für die entstandenen Gasen bestimmt. Der Einsatz Abführung von Dämpfen der mit Gas oder der Dunstabzugshaube für andere Zwecke anderen Treibstoffen gespeisten Geräte...
  • Seite 20 Gebrauchsanleitung Reinigung der Metallfilter Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube •Zum Entfernen Filter durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Filterrahmen üben Sie leichten Druck auf die Zeichnung angegeben, einstellen. Einfügevorrichtung aus und nehmen Sie dann die Filter heraus. Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten •Zur Reinigung können Sie die Filter in heissem vor dem Kochen einzuschalten, damit der...
  • Seite 21 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Seite 22 •Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this frequency match those indicated modern, functional and practical device made with first rate on the label located on the inside quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION MANUAL of the hood.
  • Seite 23 •The room must be adequately responsible for damage caused by ventilated when the hood will be improper use of the device. used simultaneously with equipment •For repairs please contact the powered by energy other than manufacturer’s nearest Technical electricity e.g. gas cookers. Assistance Department which will •Do not produce flames under the always use genuine parts.
  • Seite 24 Instructions for use Cleaning the metal filters You can activate or deactivate the cooker •To remove the filters from their fittings, press hood by operating the functions shown in lightly on the locks and then pull them off. the diagram. •The metal filters can be cleaned by soaking them in hot water with neutral detergent until Switch on the extractor fan a few minutes...
  • Seite 25 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does not network. work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Seite 26 •Les règlements pour les installations Cher client: électriques doivent être respectées. Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, •Vérifiez que la tension et la fréquence du conçu avec des matériaux de grande qualité, va réseau correspondent aux valeurs indiquées satisfaire vos besoins de façon optimale.
  • Seite 27 • Les règlements de ventilation doivent être répond pas en cas de dommage causé par un respectées. usage incorrect de l’appareil. • L’air évacué ne doit pas circuler dans les • Si vous avez besoin d’une réparation, vous conduits employés pour évacuer les fumées devrez contacter le Service d’Assistance des appareils alimentés avec du gaz ou un Technique du fabricant le plus proche et...
  • Seite 28 Mode d’emploi Nettoyage des filtres métalliques En appuyant sur la commande comme cela est •Pour retirer les filtres de l’endroit où ils sont indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les placés, exercez une légère pression sur les dispositifs d’enclavement et ensuite, tirez. fonctions de la hotte.
  • Seite 29 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable d’alimentation hotte n’est pas branché sur le sur le réseau. réseau. La hotte ne marche pas. Faites en sorte que le courant Il n’y pas de courant sur le arrive au réseau.
  • Seite 30 •Confirme que a tensão e frequência Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de da rede correspondem às indicadas na que este aparelho, moderno, funcional e prático, etiqueta situada no interior do extrator. construído com materiais de primeira qualidade, Deve-se ligar a uma boa tomada elétrica satisfará...
  • Seite 31 •Não é permitido fazer fogo debaixo do •As reparações ou modificações realizadas extrator. por pessoal não qualificado podem provocar danos no aparelho ou um mau •A parte inferior do extrator deve-se situar funcionamento, pondo em perigo a sua no mínimo a 65 cm das superfícies a gás segurança.
  • Seite 32 Instruções de Utilização Limpeza dos Filtros Metálicos Ao accionar o comando como indica a figura •Para retirar os filtros faça uma ligeira pressão poderá controlar as funções do exaustor. sobre os encaixes e retire-os. Para conseguir uma melhor aspiração, •Os filtros metálicos podem ser limpos recomendamos que ponha o exaustor em deixando-os em água quente e detergente funcionamento uns minutos antes de cozinhar...
  • Seite 33 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à rede. exaustor não está ligado à O exaustor não funciona. rede. Certifique-se que a rede tem corrente.
  • Seite 34 de gebruiker en niet door kinderen zonder Beste klant, Gefeliciteerd met uw aankoop. We zijn ervan toezicht van een volwassene. overtuigd dat dit moderne, functionele en praktische apparaat met eersteklas kwaliteitsmate- •De voorschriften voor elektrische installaties rialen volledig aan uw eisen zal voldoen. moeten worden nageleefd.
  • Seite 35 •De lucht mag niet worden afgezogen is niet verantwoordelijk voor schade die is door buizen die worden gebruikt voor het veroorzaakt door onjuist gebruik van het verwijderen van dampen van apparatuur apparaat. die door gas of andere brandstoffen wordt •Neem voor reparaties contact op met de dichtst- gevoed.
  • Seite 36 Gebruiksaanwijzigingen Reiniging Van de Metaalfilters U kunt de functies van de afzuigkap •Om de filters los te maken, zacht op controleren door de schakelaar te bewegen de verankeringssystemen drukken en zoals aangeduid op de figuur. voorzichtig trekken. Om een betere afvoer te verkrijgen,raden •De metaalfilters kunnen worden gereinigd wij U aan de afzuigkap in te stellen enkele door ze te leggen in lauw water met...
  • Seite 37 Wanneer iets niet werkt Voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te verwittigen: Actieve Koolfilters (Optioneel) • Volg de meegeleverde instructies om het actieve koolstoffilter te installeren. • De fabrikant behoudt zich het recht voor om eventuele correcties aan zijn apparaten aan te brengen die hij nodig acht zonder de essentiële kenmerken ervan te beschadigen.
  • Seite 38 •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι του ηλεκτρικού δικτύου ταιριάζουν με αυτές αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, που υποδεικνύονται στην ετικέτα που βρίσκεται κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
  • Seite 39 •Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο •Ο απορροφητήρας προορίζεται για οικιακή με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται χρήση και αποκλειστικά για την εξαγωγή να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας και τον καθαρισμό του χώρου από αέρια και ταυτόχρονα με συσκευές που τροφοδοτούνται ατμούς προερχόμενα από την παρασκευή με...
  • Seite 40 Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων •Για να αφαιρέσετε τα μεταλλικά φίλτρα από τη Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του θέση τους, πιέστε ελαφρώς τις ειδικές λαβές και απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως τραβήξτε τα. υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. •Τα...
  • Seite 41 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. λειτουργεί. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε άλλη. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. Καθαρίστε...
  • Seite 42 •Elektrik tesisatı için düzenlemelerine Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel uyulmalıdır. ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından •Şebeke voltajının ve frekansının eminiz. davlumbazın içerisinde bulunan Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak etikette belirtilen değerleri karşıladığını hatalı...
  • Seite 43 •Davlumbaz aynı anda elektrikten kullanımından kaynaklanan farklı bir enerji ile beslenen cihazlarla hasarlardan sorumlu değildir. kullanılacaksa odada uygun •Herhangi bir onarım için yalnızca havalandırma sağlanmalıdır, örn: gazlı orijinal parçalar kullanılarak üreticinin ocaklar. en yakındaki Teknik Destek Servisine •Davlumbazın altında alev yasaktır. başvurulmalıdır.
  • Seite 44 Kullaným Talimatlarý Metal filtrelerin temizlenmesi Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen •Filtreleri monte edildikleri yerden çıkarmak için, kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. kilitlere hafifçe bastırın ve çekin. Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine •Metal filtreler, nötral deterjanlı sıcak suya yağlar baþlamadan birkaç dakika önce cihazý çözünene kadar batırdıktan sonra musluğun altında durulayarak ya da özel yağ...
  • Seite 45 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe bağlı Kabloyu prize takınız değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Metal ya da karbon filtreleri değiştirin / Filtreler yağla dolmuştur. Davlumbaz yeterince temizleyin çekmiyor ya da titriyor...
  • Seite 46 dzieciom manipulować urządzeniem ani czyścić go SZANOWNI PAŃSTWO! Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy czy też naprawiać. przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne •Przepisy dotyczące instalacji elektrycznych muszą urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. być przestrzegane. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią •Przed podłączeniem urządzenia do instalacji INSTRUKCJI OBSŁUGI, która dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i...
  • Seite 47 •Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem tzw. rozpakowaniu urządzenia prosimy o usunięcie „płonących” potraw. Otwarty ogień może uszkodzić elementów opakowania w sposób nie zagrażający wyciąg i/lub spowodować pożar. środowisku. Wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska •Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować naturalnego, w 100% nadają...
  • Seite 48 Obsługa urządzenia Czyszczenie filtrów metalowych Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski. •Filtry umyć metodą tradycyjną, namaczając je w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut detergentu, a następnie spłukać je pod przed rozpoczęciem gotowania w ten sposób bieżącą...
  • Seite 49 Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego, należy sprawdzić, co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do zasilania. Podłączyć okap do zasilania. Nie działa pochłanianie w okapie. Brak napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Filtry są...
  • Seite 50 gyermekek csak felügyelet alatt Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk végezhetik. abban, hogy ez a modern, funkcionális és •A szabályozás az elektromos praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi berendezések be kell tartani. anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek. •Ellenőrizze le, hogy a hálózati Mielőtt első...
  • Seite 51 •A párát szabad olyan célra csak saját felelősségre fogható csatornákon át elszívni, amelyekre be, mivel az veszélyes lehet. A gázüzemű vagy egyéb energiával gyártó nem felel az olyan károkért, működtetett berendezések füstje is amelyeket a készülék helytelen rá van kötve. használata okozott.
  • Seite 52 Használati utasítások A fémszűrők tisztítása A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok •Távolítsa el a szűrőket a burkolatból a segítségével működtetheti az ábrán látható zárelemek enyhe megnyomásával! módon. •A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés víz és semleges mosogatószer keverékébe, megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés amíg a zsír leoldódik és ez után mosogassa...
  • Seite 53 Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a hálózatra Csatlakoztassa a kábelt! csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. A szűrők zsírral telítettek.
  • Seite 54 •Удостоверьтесь в том, что напряжение Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! и частота сети соответствуют указанным Мы уверены, что данное современное, функциональное и практичное устройство, на этикетке, которая расположена во выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать внутренней части купола. Устройство Вашим...
  • Seite 55 •В помещении должна быть иного назначения, что может предусмотрена соответствующая быть представлять угрозу для вентиляция, в случае если купол пользователя. Производитель не будет использоваться одновременно несет ответственности за ущерб, с приборами, питаемыми от других, полученный при ненадлежащем неэлектрических источников энергии, использовании...
  • Seite 56 Очистка металлических фильтров Правила эксплуатации •Чтобы снять фильтры, слегка нажмите на Управлять вытяжкой можно с помощью фиксаторы и вытяните фильтры наружу. элементов управления, показанных на рисунке. •Металлические фильтры можно очищать путем Включите вытяжной вентилятор за несколько замачивания их в горячей воде с нейтральным минут...
  • Seite 57 Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Подключите питающий кабель к Питающий кабель не Вытяжной вентилятор не электросети. подключен к электросети. работает. Обеспечьте наличие В сети нет тока. электрического тока в сети. Замените...
  • Seite 58 на етикетці, яка розташована у внутрішній Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що частині купола. Пристрій необхідно як даний сучасний, функціональний і практичний слід заземлити (за винятком пристроїв пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде II класу з відміткою на...
  • Seite 59 •У приміщенні повинна бути за використання куполу для іншого п е р е д б а ч е н а в і д п о в і д н а призначення, що може представляти вентиляція, в разі якщо купол буде загрозу...
  • Seite 60 Чищення металевих фільтрів Інструкції з використання •Для видалення фільтрів з їх фіксаторів, легко Ви можете здійснювати керування кухонною витяжкою за допомогою органів керування , які натисніть на замки, а потім вийміть їх. показано на схемі. •Металеві фільтри можна чистити шляхом замочування...
  • Seite 61 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний кабель витяжки для кухні не до мережі електроживлення. Не працює витяжний підключено до мережі вентилятор. електроживлення. Перевірте наявність напруги в мережі.
  • Seite 62 údržby nesmie byť zverené deťom Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme bez dozoru. presvedčení, že tento moderný, výkonný a •Predpisy pre elektroinštaláciu je praktický spotrebič, vyrobený z materiálov prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potrebné dodržiavať. potreby. •Skontrolujte, či napätie Pred prvým použitím digestora (odsávača frekvencia...
  • Seite 63 •Odsávaný vzduch nesmie byť účel je na Vašu zodpovednosť a vedený potrubím, ktoré sa používa môže byť nebezpečné. Výrobca na odsávanie dymu zo spotrebičov nezodpovedá za škody spôsobené na plyn alebo iné palivá. nevhodným používaním tohto spotrebiča. •Ak sa má odsávač pár používať súčasne s inými než...
  • Seite 64 Čistenie kovových filtrov Pokyny na použitie •Pri vyberaní filtra jemne stlačte západky a filter Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré vytiahnite. sú znázornené na obrázku. •Kovové filtre čistite ponorením do horúcej vody Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, so saponátom, až kým sa tuk nerozpustí. Potom než...
  • Seite 65 Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Zapojte kábel do siete. Je odpojený prívodný kábel. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo priveľa Filter vyčistite alebo ho vymeňte. Odsávač...
  • Seite 66 povinného čištění a údržby nesmí být Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a •Předpisy pro elektroinstalaci je třeba praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše dodržovat. potřeby.
  • Seite 67 •Pokud se má odsavač par používat •V případě nutnosti opravy je třeba současně s jinými než elektrickými se obrátit na nejbližší technický spotřebiči, např. plynovým sporákem, servis výrobce a používat vždy místnost musí být vybavena originální náhradní díly. Opravy dostatečným větráním. nebo úpravy provedené...
  • Seite 68 Čištění korpusu odsavače par Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, •Při vyjmutí tukových filtrů stiskněte lehce uvedených na obrázku. západky a filtry vysuňte. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik •Kovové filtry čistěte tak, že je ponoříte do horké minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání vody se saponátem a necháte tuk rozpustit.
  • Seite 69 Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo příliš Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený tuku.
  • Seite 70 •Reglementările pentru instala iile electrice Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem trebuie să fie respectate. siguri că acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit cu materiale de primă calitate, •Verificaţi că tensiunea şi frecvenţa de îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. reţea corespund cu cele indicate pe Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU eticheta aflată...
  • Seite 71 •Încăperea trebuie să deţină o ventilaţie din cauza folosirii necorespunzătoare a adecvată dacă se va folosi hota în mod aparatului. simultan cu aparate alimentate cu energie •Petru orice reparaţie trebuie să vă diferită de cea electrică, de exemplu adresaţi Serviciului de Asistenţă Tehnică a aragaz cu gaz.
  • Seite 72 Instrucţiuni de utilizare Curăţarea filtrelor de metal •Pentru a scoate filtrele, apăsaţi uşor pe blocajul Puteţi controla hota de bucătărie utilizând lor apoi trageţi-le afară.. butoanele prezentate în diagramă. •Filtrele de metal pot fi curăţate prin înmuiere Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva în apă...
  • Seite 73 Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la retea Conectati cablul de alimentare Ventilatorul de extractie nu nu este conectat. la retea. functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Seite 74 и честотата на електрическата Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че мрежа съответстват на указаните този модерен, функционален и практичен уред, върху стикера, разположен вътре в изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди. абсорбатора.
  • Seite 75 •Помещението трябва да разполага възникнали поради неправилна с подходяща вентилация, ако употреба на уреда. абсорбаторът ще се използва •За всякакви ремонтни работи трябва едновременно с уреди, работещи да се обръщате към най-близката с енергия, различна от електриче- служба за техническа помощ на ската, като...
  • Seite 76 Почистване на металните филтри Инструкции за употреба Чрез натискането на бутоните показани на •За да извадите филтрите от местата им, ги схемата, Вие контролирате функционирането на освободете от закопчалките, които ги поддържат. абсорбатора. Измийте филтрите, като ги накиснете в гореща За...
  • Seite 77 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е електрическото захранване. Абсорбаторът не работи. свързан. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Почистете...
  • Seite 78 ‫.نوبرك تاحشرم بيكرتب خبطملا طافش صالختسا قفدت لدعم يف ضافخنا ةظحالم نكمي‬...
  • Seite 79 :‫ز‬‫ز‬‫ ا‬ ‫ك‬  ‫ا‬   ‫ودة و‬‫ ا‬ ‫واد‬ ‫ن‬ ‫م‬   ،  ‫وا‬ ، ‫وظ‬‫ا‬ ‫و‬ ، ‫ث‬‫د‬‫ز ا‬‫ن أن ھذا ا‬ ‫ن‬  ‫ن‬  .‫رك‬‫ ا‬ ‫ك‬  ‫ورة‬ ‫ك‬ ‫ب‬  ‫ و‬ ‫ز‬‫ا‬...
  • Seite 80 1130504-c X0309763 REV.03...