Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Manual de Instrucciones
Campanas Extractoras DA-90 Vr. 01
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshauben DA-90 Vr. 01
Instructions Manual
Kitchen Hoods DA-90 Vr. 01
Manuel d'instructions
Hottes aspirantes DA-90 Vr. 01
Manual de Instruções
Exaustores DA-90 Vr. 01
ÏÄÇÃÉÅÓ ˘Ñ
ÊÁÌÉÍÁÄÁ ÔÏɢÏÕ DA-90 Vr. 01
Kullan˝m K˝lavuzu
Davlum DA-90 Vr. 01
Rev. 0705

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DA-90 Vr. 01

  • Seite 1 Manual de Instrucciones Campanas Extractoras DA-90 Vr. 01 Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben DA-90 Vr. 01 Instructions Manual Kitchen Hoods DA-90 Vr. 01 Manuel d’instructions Hottes aspirantes DA-90 Vr. 01 Manual de Instruções Exaustores DA-90 Vr. 01 ÏÄÇÃÉÅÓ ˘Ñ ÊÁÌÉÍÁÄÁ ÔÏɢÏÕ DA-90 Vr. 01 Kullan˝m K˝lavuzu...
  • Seite 2 3 mm. NO SE PUEDE • Para cualquier reparación debe dirigirse al SUSTITUIR CABLE Servicio de Asistencia Técnica de TEKA ALIMENTACIÓN. más cercano, usando siempre repuestos • Una vez instalada la campana asegúrese originales. Las reparaciones o modificacio- de que el cable de alimentación a la red no...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indice Instrucciones de uso Accionando el mando como se indica en la Página figura podrá controlar las funciones de la campana. Descripción del aparato Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Filtros de carbón activo Descripción del aparato Para conseguir una mejor aspiración le...
  • Seite 4: Limpieza Y Mantenimiento

    Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Veáse pág. 30. TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
  • Seite 5: Accesorios Suministrados

    (M) (M4 x 12) con las arandelas (A3) (Ø6,4 x Accesorios suministrados Ø12) y los tirafondos (S) (Ø5 x 45) con las arandelas (T) (Ø6,4 x Ø18). Reducción 150/ 120 mm. 9) Monte los cubretubos, fijando el inferior en Soportes para cubretubo. el soporte (H), según detalle de la fig.
  • Seite 6 Einsatz des Gerätes. AUSGETAUSCHT WERDEN. • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich • Vergewissern Sie sich nach dem Anschluss des bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und Gerätes, dass das Stromkabel nicht verwenden stets Originalersatzteile. scharfen Metallkanten in Berührung kommt.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung können Funktionen Dunstabzugshaube durch Betätigung der Seite Bedientasten, Zeichnung angegeben, einstellen. Gerätebeschreibung Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemasse und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Aktivkohlefilter Gerätebeschreibung Elektronische Programmschaltung mit Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, Schaltknöfen Kontrolle empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige...
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
  • Seite 9: Mitgeliefertes Zubehör

    Ø18). Mitgeliefertes Zubehör 9) Montieren Sie die Rohrummantelungen durch Reduzierstück 150/ 120 mm. Befestigung des Unterteils an der Aufhängung (H), wie in der Figur 1 genau beschrieben. Heben Sie die Wandaufhängung. obere Rohrummantelung auf die gewünschte Höhe Befestigungswinkel für den Kamin. an und markieren Sie den Umriss an der Wand.
  • Seite 10 MUST NOT BE SUBTITUTED. • For repairs please contact the nearest • Once the kitchen hood has been installed, TEKA Technical Assistance Service, and ensure that the mains cable to the network always use genuine spare parts. Repairs is not in contact with any live metal edges.
  • Seite 11 Index Instructions for use You may control the kitchen hood by operating the controls as shown in the Page diagram. Description of the appliance Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Active charcoal filters Switch on the extractor fan a few minutes Description of the appliance before you start to cook in order to ensure that...
  • Seite 12 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
  • Seite 13 Ø12) and the long bolts (S) (Ø5 x 45) with the Accesories supplied washers (T) (Ø6,4 x Ø18). 9) Mount the tubecovers, attaching the lower 150/ 120 mm reduction. one to the support (H) as per the detail in figure Support for tubecover.
  • Seite 14 3 mm. ON NE PEUT PAS adresser au Service d'Assistance Technique de REMPLACER LA CÂBLE D´ALIMENTATION. TEKA le plus proche, et utiliser toujours des pièces de rechange originales. Les réparations • Une fois que la hotte a été installée, faites en ou modifications réalisées par un personnel non...
  • Seite 15 Index Mode d'emploi En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur la figure, vous pourrez Page contrôler les fonctions de la hotte. Description de l'appareil Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à...
  • Seite 16 Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 30. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
  • Seite 17 moyen des rondelles (T) (Ø6,4 x Ø18). Accessoires livrés 9) Montez les couvre-tuyaux. En fixant la partie Réduction 150/ 120 mm. inférieure sur le support (H) comme cela est Support pour couvre-tuyau. indiqué sur le croquis de la figure 1. Élevez le Supports mur.
  • Seite 18 • Para qualquer reparação, deverá dirigir-se CABO DE ALIMENTACÃO. ao Serviço de Assistência Técnica da • Uma vez instalado o exaustor, certifique-se TEKA mais próximo e utilizar sempre que o cabo de alimentação à rede não está peças originais. reparações em contacto com arestas metálicas vivas.
  • Seite 19 Índice Instruções de Utilização Ao accionar o comando como indica a figura Página poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Filtros de carbono activo Descrição do Aparelho Para conseguir uma melhor aspiração, Comando electrónico de programação...
  • Seite 20 Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 30. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
  • Seite 21 os tira-fundos (S) (Ø5 x 45) com as anilhas (T) Acessórios Fornecidos (Ø6,4 x Ø18). Redutor de 150/ 120 mm. 9) Monte as condutas, fixando a conduta inferior no suporte (H), conforme indicado no Suporte para conduta. detalhe da figura 1. Suba a conduta superior Suportes parede.
  • Seite 32 Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. BHD. 3 - 762.01.600 3 - 762.01.626 Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 555 - 762.04.90 555 - 762.05.17 Poland Pruszków TEKA POLSKA SP. ZO.O. 22 - 738.32.80 22 - 738.32.89...

Inhaltsverzeichnis