Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Graco GH 833 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GH 833:

Werbung

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Betrieb / Bediening
GH
833 Sprayers
Les pulvérisateurs GH
Pulverizadores GH
GH
833 Spritzgeräte
GH
833 spuittoestellen
- Use with Architectural Coatings, Paints, Roof Coatings and Below Grade Coatings -
- Pour l'application de peintures, revêtements architecturaux, revêtements pour toits et revêtements souterrains -
- Utilizar con revestimientos con fines arquitectónicos, pinturas, revestimientos para tejados y revestimientos de grado inferior -
- Für Bautenanstriche, Farben, Dachbeschichtungen und unterirdische Beschichtungen -
- Te gebruiken met siercoating, verf, dakcoating en kwalitatief minder hoogwaardige coatings -
4000 psi (27.6 MPa, 275.8 bar) Maximum Working Pressure / Pression de service maximum 4000 psi (27,6 MPa, 275,8 bars) /
Presión máxima de trabajo de 4000 psi (27,6 MPa, 275,8 bar) / Zulässiger Betriebsüberdruck 27,6 MPa (275,8 bar) /
Maximum werkdruk 4000 psi (27,6 MPa, 275,8 bar)
Important Safety Instructions. Read all warnings and instructions
in this manual. Save these instructions.
Instructions de sécurité importantes. Lire toutes les mises en
garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Instrucciones importantes de seguridad. Lea todas las
advertencias e instrucciones de este manual. Guarde estas
instrucciones.
Wichtige Sicherheitshinweise. Lesen Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen in dieser Anleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees alle waarschuwingen
en instructies in deze handleiding. Bewaar deze instructies.
Model / Modèles / Modelo / Modelle / Model:
249318, 249617, 253471, 253472
Related Manuals / Manuels afférents / Manuales
relacionados / Verwandte Betriebsanleitungen /
Bijbehorende handleidingen
311254
311283
311484
311485
English, Français, Español, Deutsch, Nederlands
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
833
833
311279 rev.C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graco GH 833

  • Seite 1 Related Manuals / Manuels afférents / Manuales relacionados / Verwandte Betriebsanleitungen / Bijbehorende handleidingen 311254 311283 311484 311485 English, Français, Español, Deutsch, Nederlands Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Seite 2 Warning Warning The following are general warning related to the safe setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. Additional, more specific warnings may be found throughout the body of this manual where applicable. Symbols appearing in the body of the manual refer to these general warnings. When these symbols appear throughout the manual, refer back to these pages for a description of the specific hazard.
  • Seite 3 Manufacturer’s replacement parts only. • Do not alter or modify equipment. • Use equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information. • Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts, and hot surfaces. •...
  • Seite 4 Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, utilisation, mise à la terre, entretien et réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés.
  • Seite 5 Ne pas modifier cet équipement. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
  • Seite 6 Advertencia Advertencia A continuación se ofrecen advertencias en general relacionadas con la seguridad de la puesta en marcha, utilización, conexión a tierra, mantenimiento y reparación seguras de este equipo. Además, puede encontrar advertencias adicionales a lo largo de este manual siempre que sea pertinente. Los símbolos que aparecen en el texto del manual se refieren a estas advertencias generales.
  • Seite 7 • Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco. • Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.
  • Seite 8 Warnung Warnung Es folgen allgemeine Warnhinweise zur sicheren Einstellung, Bedienung, Erdung, Wartung und Reparatur des Produkts. Weitere, detailliertere Hinweise befinden sich an den entsprechenden Stellen überall in dieser Anleitung. Die in der Anleitung verwendeten Symbole beziehen sich auf diese allgemeinen Warnhinweise. Wenn Sie in der Anleitung auf diese Symbole stoßen, können Sie auf diesen Seiten eine Beschreibung des jeweiligen Risikos finden.
  • Seite 9 • Gerät nicht verändern oder modifizieren. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren. • Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
  • Seite 10 Waarschuwing Waarschuwing Hieronder staan algemene waarschuwingen die te maken hebben met veilig(e) installatie, gebruik, aarding, onderhoud en reparatie van deze apparatuur. Daarnaast zijn er meer specifieke waarschuwingen te vinden in de lopende tekst van deze handleiding, waar van toepassing. De symbolen in de lopende tekst van de handleiding verwijzen naar deze algemene waarschuwingen.
  • Seite 11 • Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen. • De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw Graco-leverancier voor meer informatie. • Houd slangen en kabels uit de buurt van plaatsen waar gereden wordt, scherpe randen, bewegende onderdelen en hete oppervlakken.
  • Seite 12 Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Komponentenbezeichnung / De onderdelen Component Identification / Identification des composants / Identificación de los componentes / Komponentenbezeichnung / De onderdelen English Français Español Deutsch Nederlands Hydraulic pump valve Vanne de la pompe hydraulique Válvula de bomba hidráulica Hydraulikpumpenventil...
  • Seite 13 Lift Instructions / Instructions de levage / Instrucciones de elevación / Anweisungen zum Heben / Hefinstructies Lift Instructions / Instructions de levage / Instrucciones de elevación / Anweisungen zum Heben / Hefinstructies Refer to Component Identification, item 9, page 12. Voir Identification des composants, point 9, page 12.
  • Seite 14 Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Druckentlastung / De druk ontlasten Pressure Relief / Décompression / Descompresión / Druckentlastung / De druk ontlasten Pressure Relief Set pump valve OFF. Turn engine OFF. Turn pressure to lowest Open prime valve setting.
  • Seite 15 Conecte la manguera Nota: Para usar varias pistolas, Apriete firmemente. Retire el portaboquillas. retire el tapón de conexión de Graco de alta presión la segunda pistola y repita los adecuada al pulveriza- pasos 1 – 4. dor. Apriete firmemente. Conecte el otro extremo de la manguera a la pistola.
  • Seite 16 Setup / Réglage / Ajuste / Einrichtung / Opstellen Approximate Fill Level (cold) ti5239a ti5241a ti5240a ti5242a Complete Setup Install clean inlet strainer. Fill throat packing nut with Check engine oil level. Fill fuel tank. TSL to prevent premature Add SAE 10W-30 packing wear.
  • Seite 17 Check hydraulic oil level, Component ID, page 12. 10 Verify all hose/fitting 11 Attach sprayer grounding Add only Graco Hydraulic Oil, ISO 46 169236 (5 gallon/ connections are tight. clamp to earth ground. 18.9 liter) or 207428 (1 gallon/3.8 liter). Hydraulic tank capacity is approximately 4.0 gallons (15.14 liters).
  • Seite 18 Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten Place suction tube and Open prime valve Turn pressure control Set pump valve OFF. drain tube in grounded (vertical).
  • Seite 19 Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten ti5250a ti5248a ti5249a ti5262a Start engine. Move fuel valve to open. Move choke to closed. Set throttle to fast. Set engine switch to ON. Démarrage du moteur. Mettre la vanne de Mettre le volet du starter Régler l’accélérateur sur Mettre le bouton moteur...
  • Seite 20 Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten ti5264a ti5263a ti5251a Set pump valve ON. - Hydraulic motor is now active - Pull starter rope. After engine starts, move Set throttle to desired setting. choke to open. Mettre la vanne de pompe en marche.
  • Seite 21 Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten ti5403a Increase pressure enough Take spray gun trigger Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger gun to start hydraulic motor safety OFF. and increase fluid pressure slowly until pump runs stroking and allow fluid to smoothly.
  • Seite 22 Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten Inspect fittings for leaks. Do not stop leaks with your hand or 10 Place siphon tube in 11 Trigger gun again into a rag! If leaks occur, turn sprayer OFF immediately. Relieve paint pail.
  • Seite 23 Startup / Démarrage / Puesta en servicio / Inbetriebnahme / Opstarten ti4138a ti5258a SwitchTip and Guard Assembly Clearing Tip Clogs Insert SwitchTip. Insert seat NOTE: Before screwing tip and Release trigger, put trigger Put trigger safety ON, return and OneSeal. guard assembly on gun, relieve safety ON.
  • Seite 24 Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spritzen / Spuiten Spraying / Pulvérisation / Pulverización / Spritzen / Spuiten ti5403a Set pump valve ON. Increase pressure Turn spray gun trigger Adjust pressure to enough to start hydraulic safety OFF. desired setting. Begin motor stroking and allow spraying.
  • Seite 25 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen ti5267a ti5268a FLUSH Relieve pressure, Remove guard and Unscrew bowl, remove Clean filter, guard and page 14. SwitchTip. filter. Assemble without SwitchTip in flushing fluid. filter.
  • Seite 26 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen PAINT ti5269a FLUSH Remove siphon tube set Turn engine ON and Set pump valve ON. Hold gun against paint from paint and place in start engine. Close prime valve pail. Take trigger safety flushing fluid.
  • Seite 27 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen Trigger gun until flushing 10 Move gun to flushing 11 Open prime valve 12 Raise siphon tube above fluid appears. pail, hold gun against (vertical) and allow flushing fluid and run pail, trigger gun to flushing fluid to circulate sprayer for 15 to...
  • Seite 28 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigung / Reinigen ti5277a FLUSH ti2895a ti5276a Pump Armor Caution: If flushing with water, do Close prime valve Install filter into filter bowl. Clean tip, guard and gasket not leave water in sprayer. Flush (horizontal).
  • Seite 29 Clean filter used) is dirty or clogged Intake line to pump inlet is not tight Tighten Hydraulic motor is worn or damaged Bring sprayer to Graco distributor for repair Large pressure drop in fluid hose Use larger diameter or shorter hose...
  • Seite 30 Fluid supply is low or empty Refill supply container Excessive hydraulic pump noise Low hydraulic fluid level Turn sprayer OFF. Add fluid* *Check hydraulic fluid level often. Do not allow it to become too low. Use only Graco approved hydraulic fluid, page 7. 311279C...
  • Seite 31: Guide De Dépannage

    Courroie usée, cassée ou sortie. Remplacer. Voir le manuel 311283 Pompe hydraulique usée ou Porter le pulvérisateur chez le distri- endommagée buteur Graco pour le faire réparer Tige de pompe collée par de la Entretien de la pompe. peinture séchée Voir manuel 311485 Pas d’inversion du moteur...
  • Seite 32 Pompe hydraulique très bruyante Bas niveau du produit hydraulique ARRÊTER le pulvérisateur. Ajouter du produit* *Contrôler souvent le niveau de produit hydraulique. Ne pas le laisser descendre trop bas. Utiliser uniquement un produit hydraulique agréé par Graco, page 7. 311279C...
  • Seite 33: Localización De Averías

    Reemplace. Vea el manual 311283 o descolocada La bomba hidráulica está desgastada Lleve el pulverizador a un distribuidor o dañada Graco Varilla de la bomba agarrotada Realice el servicio de la bomba. debido a pintura seca Vea el manual 311485 El motor hidráulico no alterna...
  • Seite 34 Ruido excesivo de la bomba Bajo nivel de líquido hidráulico Apague el pulverizador. Añada hidráulica fluido* *Compruebe a menudo el nivel de líquido hidráulico. No permita que baje demasiado. Utilice únicamente líquido hidráulico Graco, página 7. 311279C...
  • Seite 35 Spritzgerät ausschalten. Hydrauliköl niedrig nachfüllen* Riemen verschlissen, gerissen oder Auswechseln. von der Scheibe gerutscht Siehe Betriebsanleitung 311283 Hydraulikpumpe verschlissen oder Spritzgerät vom Graco-Händler beschädigt reparieren lassen Angetrocknetes Spritzmaterial Pumpe warten. blockiert die Unterpumpenstange Siehe Betriebsanleitung 311485 Hydraulikmotor bewegt sich nicht Pumpenventil auf OFF stellen.
  • Seite 36 Ansaugverbindung locker Festziehen Materialbehälter fast oder ganz leer Materialbehälter auffüllen Hydraulikpumpe läuft zu laut Hydraulikflüssigkeitspegel zu niedrig Spritzgerät ausschalten. Flüssigkeit nachfüllen* *Hydraulikölstand häufig überprüfen. Der Hydraulikölstand darf niemals zu stark absinken. Nur von Graco zugelassenes Hydrauliköl verwenden; siehe Seite 7. 311279C...
  • Seite 37: Storingen Opsporen En Verhelpen

    Zet het spuittoestel uit. Vul vloeistof* bij Riem versleten, kapot of eraf Vervangen. Zie handleiding 311283 De hydraulische pomp is versleten Breng het toestel naar de Graco- of beschadigd leverancier ter reparatie De stang van verdringerpomp zit vast Geef de pomp een onderhoudsbeurt.
  • Seite 38 Zeer luidruchtige hydraulische pomp Laag peil van de hydraulische Zet het spuittoestel UIT. Vloeistof vloeistof bijvullen* *Controleer het peil van de hydraulische vloeistof vaak. Voorkom dat het te laag wordt. Gebruik alleen door Graco goedgekeurde vloeistof, zie blz. 7. 311279C...
  • Seite 39: Technical Data

    Width inch (cm) 27 (68.6) Length inch (cm) 47 (119.3) Sound Levels* Sound Pressure 91 dB(A) Sound Power 106 dB(A) *measured at maximum normal load conditions Graco-Approved Hydraulic Oil 169236 - 5 gallons (19 liters) 207428 - 1 gallon (3.8 liters) 311279C...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    Longueur pouces (cm) 47 (119,3) Niveaux sonores* Pression sonore 91 dB(A) Puissance sonore 106 dB(A) *Mesuré dans des conditions de charge maximales normales Huile hydraulique approuvée par Graco 169236 - 5 gallons (19 litres) 207428 - 1 gallon (3,8 liters) 311279C...
  • Seite 41: Características Técnicas

    47 (119,3) Niveles de sonido* Presión de sonido 91 dB(A) Potencia de sonido 106 dB(A) *medida en las condiciones máximas de carga normal. Aceite hidráulico aprobado por Graco 169236 - 5 galones (19 litros) 207428 - 1 galón (3,8 litros) 311279C...
  • Seite 42: Technische Daten

    Höhe in Inch (cm) 40 (101,6) Breite in Inch (cm) 27 (68,6) Länge in Inch (cm) 47 (119,3) Geräuschentwicklung* Lärmdruckpegel 91 dB(A) Schallpegel 106 dB(A) *gemessen bei maximaler Normallast Von Graco empfohlenes Hydrauliköl 169236 - 19 l 207428 - 3,8 l 311279C...
  • Seite 43: Technische Gegevens

    Breedte in inches (cm) 27 (68,6) Lengte in inches (cm) 47 (119,3) Geluidsniveaus* Geluidsdruk 91 dB(A) Geluidsvermogen 106 dB(A) *Gemeten bij maximale normale belasting Graco-goedgekeurde hydraulische olie 169236 - 5 gallon (19 liter) 207428 - 1 gallon (3,8 liter) 311279C...
  • Seite 44 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.

Inhaltsverzeichnis