Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Graco FinishPro GX 19 Betrieb - Teile

Graco FinishPro GX 19 Betrieb - Teile

Elektrische airless-spritzgeräte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FinishPro GX 19:
Inhaltsverzeichnis
Betrieb, Teile
Elektrische
GX-Airless-Spritzgeräte
Anwendung nur durch geschultes Personal.
Nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen oder
Gefahrenbereichen zugelassen.
Für mobile Airless-Zerstäubung für Bautenanstriche.
Modelle: GX
Zulässiger Betriebsüberdruck 20,7 MPa (207 bar, 3000 psi).
Siehe Seite 4 für zusätzliche Informationen zu den Modellen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Betriebs-
anleitung, in verwandten Handbüchern und am Gerät einschließlich Netzkabel
aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten
Gebrauch der Ausrüstung vertraut. Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf.
Sachverwandte Handbücher
Pistole – 311861 (FTX) 312830 (SG3)
Nur Original-Ersatzteile von Graco verwenden.
Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Graco stammen, kann die Garantie erlöschen.
Pumpe – 3A3172
3A3296N
www.graco.com/techsupport
DE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graco FinishPro GX 19

  • Seite 1 Gebrauch der Ausrüstung vertraut. Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Sachverwandte Handbücher Pistole – 311861 (FTX) 312830 (SG3) Pumpe – 3A3172 www.graco.com/techsupport Nur Original-Ersatzteile von Graco verwenden. Bei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht von Graco stammen, kann die Garantie erlöschen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Modelle ............. . 4 Wichtige Informationen für den Benutzer .
  • Seite 3 Graco-Standardgarantie ........
  • Seite 4: Modelle

    Modelle Modelle Modell Ständer Fahrgestell DI-Ständer Behälter GX 19 17H211 FinishPro GX 17F924 110474 Zertifiziert für CAN/CSA C22.2 Nr. 68 Erfüllt UL 1450 GX 21 17H221 SA & Brasilien ® Schuko GX 21 24Y680 CA & Brasilien und Mexiko GX 21 17H218 230 Europe Multi...
  • Seite 5: Wichtige Informationen Für Den Benutzer

    Wichtige Informationen für den Benutzer Wichtige Informationen für den Benutzer Vielen Dank für Ihren Einkauf. Vor Verwendung des Spritzgeräts vollständige Hinweise zu ordnungsgemäßer Verwendung und Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung lesen. Dieses Spritzgerät liefert ausgezeichnete Sprühleistung mit allen wasserbasierten ölbasierten (Minerallack) Bautenanstrichen und -beschichtungen. Diese Informationen für den Benutzer sollen Ihnen die Materialien erläutern, die mit Ihrem Spritzgerät verwendet werden können.
  • Seite 6: Warnhinweise

    Warnhinweise Warnhinweise Die folgenden Warnhinweise betreffen die Einrichtung, Verwendung, Erdung, Wartung und Reparatur dieses Geräts. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen steht bei einem allgemeinen Warnhinweis und die Gefahrensymbole beziehen sich auf Risiken, die bei bestimmten Arbeiten auftreten. Wenn diese Symbole in dieser Betriebsanleitung oder auf Warnschildern erscheinen, müssen diese Warnhinweise beachtet werden.
  • Seite 7 Spritzgeräts, einschließlich der Pumpe, der Schlaucheinheit und der Spritzpistole, sowie die Objekte im und um den Spritzbereich müssen ordnungsgemäß geerdet werden, um statische Entladungen und Funkenbildungen zu vermeiden. Leitfähige oder geerdete Hochdruckschläuche für Airless-Farbspritzgeräte von Graco verwenden. • Prüfen, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen zu verhindern.
  • Seite 8: Gefahr Durch Missbräuchliche Geräteverwendung

    Schläuche und Teile auf Anzeichen von Beschädigung prüfen. Alle beschädigten Schläuche und Teile austauschen. • Dieses System kann bis 3000 psi erzeugen. Daher Ersatzteile und Zubehör von Graco verwenden, die für mindestens 3000 psi ausgelegt sind. • Die Abzugssperre immer verriegeln, wenn nicht gespritzt wird. Prüfen Sie, ob die Abzugssperre einwandfrei funktioniert.
  • Seite 9: Gefahr Durch Unter Druck Stehende Aluminiumteile

    Warnhinweise WARNUNG STROMSCHLAGGEFAHR Dieses Gerät muss geerdet sein. Falsche Erdung oder Einrichtung sowie eine falsche Verwendung der Anlage kann einen Stromschlag verursachen. • Schalten Sie vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten immer den Netzschalter aus, und ziehen Sie den Netzstecker. • Anschluss nur an geerdete Steckdosen.
  • Seite 10: Das Spritzgerät

    Das Spritzgerät Das Spritzgerät Ständermodelle ti27260a Materialauslassstutzen der Pumpe Entlüftungs-/Spritzventil (Airless-Schlauchverbinder) PushPrime™ Schalter Airless-Schlauch Druckreglerknopf InstaClean™ Materialfilter EIN-/AUS-Schalter (innerer Materialauslass) Saugrohr Einlasssieb Ablassrohr (mit Diffusor) Stromkabel Airless-Spritzpistole Easy Access-Tür Umkehrbare Spritzdüse Becher für Saug- /Ablaufrohr Düsenschutz X/Z Werkzeug zum Entfernen des Pumpen- Pistolenabzugssperre und Einlassventils Materialeinlassfitting der Pistole...
  • Seite 11: Fahrgestell-Modelle

    Das Spritzgerät Fahrgestell-Modelle Airless-Schlauch Strom – EIN/AUS-Schalter InstaClean-Filter (im Materialauslass) Druckreglerknopf Behälterhalterung Entlüftungs-/Spritzventil Einlasssieb Spritzdüse Stromkabel PushPrime Schalter Easy Access-Tür Saugrohr Werkzeug zum Ausbau der Pumpe Ablassrohr (mit Diffusor) Auslassventil Airless-Spritzpistole Werkzeug zum Ausbau des Düsenschutz Einlassventils Pistolenabzugssperre Modell/Serienschild (nicht abgebildet, Pistolenfitting im unteren Bereich des Geräts M Pistolenfilter (Innengriff)
  • Seite 12: Di-Ständermodelle

    Das Spritzgerät DI-Ständermodelle Materialauslassstutzen der Pumpe Entlüftungs-/Spritzventil (Airless-Schlauchverbinder) PushPrime Schalter Airless-Schlauch Druckreglerknopf InstaClean™ Materialfilter EIN-/AUS-Schalter (innerer Materialauslass) Saugrohr Einlasssieb Ablassrohr (mit Diffusor) Stromkabel Airless-Spritzpistole Verschlussklappe mit Abdeckung Umkehrbare Spritzdüse W Becher für Saug- /Ablaufrohr Düsenschutz Pumpen-Ausbauwerkzeug Pistolenabzugssperre Werkzeug zum Ausbau des Materialeinlassfitting der Pistole Einlassventils M Pistolen-Materialfilter (im Griff)
  • Seite 13: Behältermodelle

    Das Spritzgerät Behältermodelle ti27262a Materialauslassstutzen der Pumpe Entlüftungs-/Spritzventil (Airless-Schlauchverbinder) PushPrime Schalter Airless-Schlauch Druckreglerknopf InstaClean™ Materialfilter EIN-/AUS-Schalter (innerer Materialauslass) Behälter Einlasssieb, im Behälter, ohne Abb. Ablassrohr (mit Diffusor) Stromkabel Airless-Spritzpistole FTX Easy Access-Tür Umkehrbare Spritzdüse, feine Pumpen-Ausbauwerkzeug Endbearbeitung Werkzeug zum Ausbau des Düsenschutz Einlassventils Pistolenabzugssperre...
  • Seite 14: Setup

    Setup Setup Abzugssperre verriegeln. Beim erstmaligen Auspacken des Spritzgeräts oder nach einer langen Lagerung muss die Systemvorbereitung durchgeführt werden. Den Graco Airless-Schlauch am Materialauslass anschließen. Zum sicheren Festziehen einen Schraubenschlüssel verwenden. ti24931a Den Düsenschutz entfernen. Darauf achten, dass die Dichtung nicht verloren geht.
  • Seite 15 Setup Sieben des Materials Bereits geöffnete Materialbehälter können getrocknetes Material oder Fremdkörper enthalten. Um Probleme beim Ansaugen und Verstopfung der Spritzdüse zu vermeiden, wird empfohlen, das Material vor der Anwendung zu sieben. Farbfilter sind beim Farbenhändler erhältlich. Ein Materialsieb über einen sauberen Eimer legen und das Material durch das Sieb gießen, um getrocknetes Material und Fremdkörper aufzufangen,...
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Die Abzugssperre verriegeln. Die Abzugssperre immer verriegeln, wenn die Arbeiten – auch nur für einen kurzen Moment – beendet werden, um versehentliches Abziehen der Pistole zu verhindern. Druckentlastung Der Vorgehensweise zur Druckentlastung folgen, wenn Sie dieses Symbol sehen. ti24931a Den Druckregler auf den niedrigsten Wert einstellen.
  • Seite 17 Hebel, mit dem zwischen Verstopfungen im Airless-Schlauch Position PRIME (Entlüften) und SPRAY oder in der Spritzdüse beseitigen. (Spritzen) umgeschaltet werden kann. PRIME FinishPro GX 19, GX 21 Entlüftungs-/Spritzventil Bei dieser Gruppe von Graco-Spritzgeräten werden zwei Arten von Entlüftungs-/Spritz- ventilen verwendet.
  • Seite 18: Ausspülen Der Lagerflüssigkeit

    Inbetriebnahme Ausspülen der Saugrohr in einen halb mit Wasser oder Spüllösungsmittel gefüllten Lagerflüssigkeit Farbeimer eintauchen. Das Spritzgerätsystem enthält bei Auslieferung eine kleine Menge von Testmaterial. Es ist wichtig, dieses Material aus dem Spritzgerät auszuspülen, bevor es erstmals eingesetzt wird. Siehe Kompatible Reinigungsflüssigkeiten, Seite 33 und Anweisungen zur Erdung gegen statische Aufladung, Seite 34 für...
  • Seite 19 Inbetriebnahme Entlüftungs-/Spritzventil auf Position Einstellanzeige auf Einstellung ENTLÜFTEN stellen. „Prime/Clean“ (Entlüftung/Reinigung) am Druckreglerknopf bringen. Prime/Slow ti31710a Den EIN/AUS-Schalter auf ON-Position drehen. ti27232a Das Netzkabel in eine richtig geerdete Steckdose stecken. Die PushPrime-Taste zweimal drücken, um die Einlasskugel zu lösen. Sobald das Spritzgerät zu pumpen beginnt, werden Spüllösemittel und Luftblasen aus dem System gespült.
  • Seite 20: Pumpe Füllen

    Inbetriebnahme 10. Alle Anschlüsse auf Dichtheit Die Pistole in den Abfallbehälter überprüfen. Wenn Undichtigkeiten abziehen, bis nur noch Material aus auftreten, die Druckentlastung, der Pistole austritt. Seite 16, durchführen, dann alle Abzug loslassen. Die Abzugssperre Anschlussstücke festziehen und verriegeln. Inbetriebnahme wiederholen. Wenn keine undichten Stellen vorhanden Ablassrohr in Farbeimer bringen und an sind, fahren Sie mit dem nächsten...
  • Seite 21: Spritzverfahren

    Spritzverfahren Spritzverfahren ti27145a Den pfeilförmigen Griff an der Montage der Spritzdüse Spritzdüse nach vorne auf Spritzposition drehen. Um Leckagen an Spritzdüsen zu vermeiden, Die Spritzdüse auf die Pistole sicherstellen, dass Spritzdüse und schrauben und gut festziehen. Düsenschutz korrekt angebracht sind. Die Druckentlastung, Seite 16.
  • Seite 22: Einstellen Der Druckregelung

    Spritzverfahren Einstellen der Druckregelung Stufenlose Druckanpassung durch den Druckreglerknopf. Um Overspray zu verringern, immer mit der niedrigsten Druckeinstellung beginnen und Druck bis zur Mindesteinstellung erhöhen, sodass ein gleichmäßiges Sprühmuster entsteht. 3000 psi 1500 psi 500 psi ti5597b (207 bar, 20,7 MPa) (103 bar, 10,3 MPa) (34,5 bar, 3,5 MPa) Zur Funktionsauswahl das Symbol am Druckreglerknopf auf die Einstellanzeige...
  • Seite 23: Spritztechniken

    Spritzverfahren Spritztechniken Zielen mit der Pistole Die folgenden grundlegenden Spritztech- Richten Sie die Mitte der Spritzpistole auf die niken auf einem Stück Pappe üben, bevor Kante des vorhergehenden Auftrags, damit mit dem Spritzen der eigentlichen Fläche sich jeder Auftrag um die Hälfte mit dem begonnen wird.
  • Seite 24: Verstopfung Der Düse Beseitigen

    Spritzverfahren Verstopfung der Düse Abzugssperre verriegeln. Die Spritzdüse zurück in die beseitigen SPRITZEN-Position drehen. Die Abzugssperre entriegeln und mit dem Spritzen fortfahren. Für den Fall, dass Partikel oder Schmutz die Düse verstopfen, ist dieses Spritzgerät mit Spritzen einer umkehrbaren Spritzdüse ausgestattet, die Partikel schnell entfernt, ohne dazu das Spritzgerät auseinander bauen zu müssen.
  • Seite 25: Reinigung

    Reinigung Reinigung Das Spritzgerät nach jedem Gebrauch Das Ablassrohr (kleiner) vom reinigen. Dadurch verläuft die Inbetrieb- Ansaugrohr (größer) trennen. nahme beim nächsten Gebrauch problemlos. Reinigung mit Eimer ti27405a (Nur Ständermodelle) Leeren Abfall- und Spülmaterialeimer Ein Spülen mithilfe von Eimern funktioniert nebeneinander stellen.
  • Seite 26 Reinigung Druckreglerknopf auf „Prime/Clean“ (Entlüftung/Reinigung) setzen. ti27264a Den EIN/AUS-Schalter auf Prime/Slow ON-Position drehen. Den Pistolenabzug weiter abziehen, bis mit Spülflüssigkeit verdünntes Material aus der Pistole austritt. ti31710a Entlüftungs-/Spritzventil auf Position 13. Während der Pistolenabzug gehalten ENTLÜFTEN stellen. wird, die Pistole zum Umleiten des Den EIN/AUS-Schalter auf ON-Position Spritzstrahls schnell zum Abfallbehälter drehen.
  • Seite 27: Hochdruckspülen

    Reinigung 15. Entlüftungs-/Spritzventil auf Position Leeren Abfall- und Farbeimer neben ENTLÜFTEN stellen. einander stellen. ti27153a Das Ansaugrohr und das Ablassrohr aus dem Materialeimer heben. Farbe in den Eimer laufen lassen. Das Saugrohr und das Ablassrohr in den Abfallbehälter legen. Druckreglerknopf auf „Prime/Clean“ (Entlüftung/Reinigung) setzen.
  • Seite 28 Reinigung Das Wasser aufdrehen. Das Ventil 15. Zur Rückgewinnung des Materials öffnen. Von Ansaugrohr, Ablassrohr im Schlauch: und Einlasssieb Material abspülen und Pistole fest gegen den Farbeimer dann das Ventil schließen. halten. Die Pistole in den Materialeimer richten. Abzugssperre entriegeln. Den Pistolenabzug ziehen und halten.
  • Seite 29: Behälter Spülen

    Reinigung 18. Abziehen der Pistole stoppen. Düsenschutz und Spritzdüse Abzugssperre verriegeln. entfernen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Spritzpistole reinigen, Seite 31. ti24931a ti25197a 19. Entlüftungs-/Spritzventil auf Position Ablassrohr aus dem Farbbehälter ENTLÜFTEN stellen. entfernen und außen die überschüssige Farbe wegwischen. ti272 265a Ablassrohr in einen Abfallbehälter geben.
  • Seite 30 Reinigung Druckreglerknopf auf „Prime/Clean“ Den Pistolenabzug weiter abziehen, (Entlüftung/Reinigung) setzen. bis mit Spülflüssigkeit verdünntes Material aus der Pistole austritt. 12. Während der Pistolenabzug gehalten wird, die Pistole zum Umleiten des Spritzstrahls schnell zum Abfallbehälter bewegen. Pistole weiterhin in Abfall- eimer abziehen, bis Spüllösungsmittel relativ klar aus Pistole dispensiert wird.
  • Seite 31: Instaclean ™ -Materialfilter Reinigen

    Reinigung Spritzpistole reinigen ™ InstaClean -Materialfilter reinigen Materialfilter der Pistole mit Wasser oder Spülmaterial und Bürste jedes Mal (Optional) reinigen, wenn System gespült wird. Den Pistolenfilter austauschen, wenn er Der InstaClean-Materialfilter verhindert, beschädigt ist. dass Partikel in den Materialschlauch eindringen können. Den Filter nach jedem Einsatz entfernen und reinigen, um optimale Leistung zu gewährleisten.
  • Seite 32: Lagerung

    Lagerung Lagerung Bei korrekter Lagerung ist das Spritzgerät bei Entlüftungs-/Spritzventil auf Position der nächsten Verwendung gebrauchsfertig. ENTLÜFTEN stellen. Immer „Pump Armor“-Lagerflüssigkeit nach dem Reinigen durch das System zirkulieren lassen. Im Spritzgerät verbleibendes Wasser korrodiert und schädigt Pumpe. Siehe Reinigung, Seite 25, oder Hochdruckspülen, Seite 27.
  • Seite 33: Referenz

    Referenz Referenz Spritzdüsenauswahl Erläuterung der Düsennummer Die letzten drei Zahlen der Düsennummer Düsengröße auswählen (d.h.: 221413) enthalten Informationen zur Öffnungsgröße und Spritzbreite auf der Spritzdüsen werden in verschiedenen Größen Oberfläche, wenn die Pistole 30,5 cm geliefert, um eine Vielzahl von Materialien zu (12 Zoll) über der zu spritzenden Oberfläche spritzen.
  • Seite 34: Anweisungen Zur Erdung Gegen Statische Aufladung

    Referenz • Den Eimer nie auf eine nicht leitende Ober- Um Materialien auf Ölbasis nach fläche wie z. B. Papier oder Pappe stellen, dem Spritzen von Materialien auf da dies den Erdschluss unterbrechen würde. Wasserbasis zu spritzen, zuerst das System gründlich mit Lösungsbenzin oder kompatiblem Spüllösemittel auf Ölbasis spülen.
  • Seite 35: Schnellübersicht

    Referenz Schnellübersicht Seite Name Beschreibung • Entlüftungs-/Spritzventil Leitet in PRIME-Position (Entlüften) Material zum Ablassrohr. • SPRITZEN-Position führt druckbelastetes Material zum Farbschlauch. • Entlastet automatisch den Systemdruck in Überdrucksituationen. PushPrime-Taste Bei Betätigung übt er Druck auf die Einlasskugel aus und löst sie. Druckreglerknopf Erhöht (im Uhrzeigersinn) und verringert (gegen Uhrzeigersinn) den Materialdruck in Pumpe, Schlauch und Spritzpistole.
  • Seite 36: Wartung

    Material an der Außenseite der Pumpe auszutreten. • Pumpenreparatursatz erwerben und vor dem nächsten Gebrauch laut den mit dem Satz mitgelieferten Anweisungen installieren. • Siehe Pumpenbaugruppe, Seite 52 oder ti27463a kontaktieren Sie einen autorisierten Graco/M -Vertriebshändler oder AGNUM ein Service Center. 3A3296N...
  • Seite 37: Ausbau Des Einlassventils

    Wartung Ausbau des Einlassventils Pumpenbaugruppe von den Befestigungsstiften schieben. Im Rahmen ist ein Werkzeug zur Entfernung der Einlassventilbaugruppe von der Pumpe in- tegriert. Bei Verdacht auch Verstopfung oder Festsitzen des Einlassventils die Ventilbau- gruppe entfernen und reinigen oder ersetzen. Das Ansaugrohr oder den Trichter vom Spritzgerät entfernen.
  • Seite 38: Installation Der Pumpe

    Wartung Installation der Pumpe Easy Access-Pumpentür zum Schließen nach unten schwenken und in Richtung Pumpenbaugruppe auf die des Pumpeneinlassen drücken. Befestigungsstifte schieben. ti27036a Kolbenstange der Pumpe nach oben ti27478a oder unten schieben, bis ihre Kappe sich auf einer Höhe mit der Öffnung HINWEIS: Spritzgerät funktioniert nur, im Bügel befindet.
  • Seite 39: Fehlerbehebung

    Wenn kein Wasser eingefroren ist, überprüfen, ob sich in der Pumpe ausgehärtetes Material befindet. Wenn Material in der Pumpe ausgehärtet ist. Siehe Seite 36. Wenn Motor mit entfernter Pumpe nicht dreht, autorisierten Graco/Magnum-Ver- triebshändler oder Servicecenter kontaktieren. Motor oder Steuerung ist Autorisierten beschädigt.
  • Seite 40 Siehe Seite 37. Ansaugrohr ist undicht. Den Ansaugrohranschluss auf Risse oder Unterdruckleckagen überprüfen. Die Rückschlagkugel des Auslassventil abschrauben, abnehmen Auslassventils steckt fest. und Baugruppe reinigen. Das Entlüftungs-/Spritzventil Spritzgerät zu einem autorisierten ist verschlissen oder mit Graco/MAGNUM-Servicecenter Fremdkörpern verstopft. bringen. 3A3296N...
  • Seite 41 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Pumpe hat angesaugt, es Eventuell ist die Spritzdüse Die Verstopfung der Spritzdüse wird jedoch kein gutes teilweise verstopft. beseitigen. Siehe Seite 24. Spritzmuster erzielt. Die umkehrbare Spritzdüse ist in Den pfeilförmigen Griff an der UNCLOG-Position. Spritzdüse drehen, so dass er nach vorne zur SPRAY-Position zeigt.
  • Seite 42 Siehe Seite 5. Schäden können auftreten, stark genug. wenn die Ursache nicht Der verwendete ungeregelte Generator mit korrektem behoben wird. Generator erzeugt eine zu hohe Spannungsregler verwenden. Spannung. Der Motor muss ersetzt werden. Spritzgerät zu einem autorisierten Graco/Magnum-Vertriebshändler oder Servicecenter bringen. 3A3296N...
  • Seite 43: Hinweise

    Hinweise Hinweise 3A3296N...
  • Seite 44: Ständer-Spritzgeräte 17H211, 17H214

    Ständer-Spritzgeräte 17H211, 17H214 Ständer-Spritzgeräte 17H211, 17H214 Pos. Drehmoment 16 - 18 N•m (140-160 in-lb) 3,5 - 4,0 N•m (30-35 in-lb) 12 - 14 N•m (110-120 in-lb) Siehe Seite 52. ti27270a 3A3296N...
  • Seite 45: Teileliste Für Ständer-Spritzgeräte 17H211, 17H214

    Ständer-Spritzgeräte 17H211, 17H214 Teileliste für Ständer-Spritzgeräte 17H211, 17H214 Pos. Teil Beschreibung Menge Pos. Teil Beschreibung Menge 260212 GEWINDESCHNEID- SATZ, Motor enthält SCHRAUBE, hwh 1a, 22 15G857 KAPPE, Fuß 17F756 120 V, Modell 17H211 276864 GRIFF, Spritzgerät 17F758 230 V, Modell 17H214 116139 GRIFF, Handgriff LÜFTERSATZ 17J883 SAUGROHR, Baugruppe...
  • Seite 46: Bauteile Der Spritzgeräte Mit Fahrgestell 18H284, 18H285

    Bauteile der Spritzgeräte mit Fahrgestell 18H284, 18H285 Bauteile der Spritzgeräte mit Fahrgestell 18H284, 18H285 Pos. Drehmoment 30-35 in-lb (3,5-4,0 N•m) 110-120 in-lb (12-14 N•m) 45-55 in-lb (5-6 N•m) Siehe Seite 52. 3A3296N...
  • Seite 47: Teileliste Der Spritzgeräte Mit Fahrgestell 18H284, 18H285

    Bauteile der Spritzgeräte mit Fahrgestell 18H284, 18H285 Teileliste der Spritzgeräte mit Fahrgestell 18H284, 18H285 Pos. Teil Beschreibung Menge Pos. Teil Beschreibung Menge 247340 SCHLAUCH, mit 17F756 MOTOR, 120V enthält Kupplung, 1/4 Zoll x 1a, 22 50 ft 287770 LÜFTER 25P833 SPRITZPISTOLE, SG3 17J863 SATZ, Antrieb und 112612 KAPPE, Nabe Bügel...
  • Seite 48: Di-Ständer-Spritzgeräte 24Y680, 17G183, 17H218, 17H219, 17H221, 18H203

    DI-Ständer-Spritzgeräte 24Y680, 17G183, 17H218, 17H219, 17H221, 18H203 DI-Ständer-Spritzgeräte 24Y680, 17G183, 17H218, 17H219, 17H221, 18H203 Pos. Drehmoment 3,5 - 4,0 N•m (30-35 in-lb) 12 - 14 N•m (110-120 in-lb) Siehe Seite 52. 3A3296N...
  • Seite 49: Teileliste Für 24Y680, 17G183, 17H218, 17H219, 17H221 Für Di-Ständerspritzgeräte

    DI-Ständer-Spritzgeräte 24Y680, 17G183, 17H218, 17H219, 17H221, 18H203 Teileliste für 24Y680, 17G183, 17H218, 17H219, 17H221 für DI-Ständerspritzgeräte Pos. Teil Beschreibung Menge Pos. Teil Beschreibung Menge 15G838 BECHER, Saug/Ablass SATZ, Motor enthält 1a, 22 128795 GEWINDESCHNEIDSCHRA 17K684 120 V, Modell 24Y680 UBE, hwh (Serie A) 17D161 SAUGROHR enthält 24a-24e, 17F757 120V, Modell 24Y680 (Serie B)
  • Seite 50: Behälter-Spritzgeräte 17F924, 17G184, 17H222, 17H223

    Behälter-Spritzgeräte 17F924, 17G184, 17H222, 17H223 Behälter-Spritzgeräte 17F924, 17G184, 17H222, 17H223 Pos. Drehmoment 1,5 - 2 N•m (15-20 in-lb) 3,5 - 4,0 N•m (30-35 in-lb) 12 - 14 N•m (110-120 in-lb) Siehe Seite 52. ti27282a 3A3296N...
  • Seite 51: Teileliste Für 17F924, 17G184, 17H222, 17H223 Behälter-Spritzgeräte

    Behälter-Spritzgeräte 17F924, 17G184, 17H222, 17H223 Teileliste für 17F924, 17G184, 17H222, 17H223 Behälter-Spritzgeräte Pos. Teil Beschreibung Menge Pos. Teil Beschreibung Menge 17J244 BAUGRUPPE, Trichter SATZ, Motor enthält 1a, enthält 26a, 35 26a 115099 UNTERLEGSCHEIBE, 17F757 120 V, Modell 17F924 Schlauch 17F758 230 V, Modelle 17G184, 17J819 STOPFEN 17H222, 17H223 214698 SCHLAUCH, mit...
  • Seite 52: Pumpenbaugruppe

    Pumpenbaugruppe Pumpenbaugruppe Pos. Drehmoment Pos. Drehmoment 16 - 18 N•m (140-160 in-lb) 25 - 28 N•m (220-250 in-lb) 30 - 37 N•m (270-330 in-lb) 36 - 43 N•m (320-380 in-lb) 40 - 48 N•m (30-35 in-lb) 28a 28b ti27488a 3A3296N...
  • Seite 53: Pumpe Teileliste

    Pumpenbaugruppe Pumpe Teileliste Pos. Teil Beschreibung Menge Pos. Teil Beschreibung Menge 288747 SATZ, Filter (nicht an 17G447 GEHÄUSE, Pumpe allen Modellen 17H605 Modelle 17F924, installiert) 17G184, 17H222, 120776 PACKUNG, O-Ring 17H223 24Y327 SATZ, Reparatur, 17D364 FÜHRUNG, Kugel- Auslass enthält 12, 13 128336 DRUCKFEDER 105445 KUGEL, 0,5"...
  • Seite 54: Schaltpläne

    Schaltpläne Schaltpläne 110/120V ti27233a 3A3296N...
  • Seite 55: 230V

    Schaltpläne 230V ti27485a 3A3296N...
  • Seite 56: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen GX 19, GX 21, FinishPro GX 19 Metrisch Spritzgerät Zulässiger 3000 psi 207 bar, 20,7 Mpa Material-Betriebsüberdruck Max. Ausstoß GX 19/FinishPro GX 19 0,38 g/min 1,4 l/min GX 21 0,47 g/min 1,8 l/min Maximale Düsengröße GX 19/FinishPro GX 19...
  • Seite 57: Einwohner Kaliforniens

    Technische Spezifikationen GX 19, GX 21, FinishPro GX 19 Metrisch Lärm** Schalldruck 83 dBa* Schallpegel 93 dBa* Konstruktionsmaterialien Benetzte Werkstoffe an allen Edelstahl, Messing, Leder, Modellen ultra-hoch-molekulargewichtiges Polyethylen (UHMWPE), Hartmetall, Nylon, Aluminium, PVC, Polypropylen, Fluorelastomer Hinweise * Der Startdruck und der Hub pro Zyklus kann je nach Saugbedingungen, Förderhöhe, Luftdruck und Materialart schwanken.
  • Seite 58 Technische Spezifikationen GX FF Metrisch Spritzgerät Zulässiger 3000 psi 207 bar, 20,7 Mpa Material-Betriebsüberdruck Max. Ausstoß 0,38 g/min 1,4 l/min Maximale Düsengröße 0,019 Zoll 0,048 mm Materialauslass, NPSM 1/4 Zoll 1/4 Zoll Mindestleistung des Generators 1500 W Stromversorgung 110–120 V, 8 A / 220–240 V, 5 A, 1Ø Abmessungen Höhe 19,6 Zoll...
  • Seite 59: Graco-Standardgarantie

    Graco garantiert, dass alle in diesem Dokument erwähnten Geräte, die von Graco hergestellt worden sind und den Namen Graco tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufs an den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten...
  • Seite 60: Graco-Informationen

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM 3A3212 Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2015, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001. www.graco.com...

Inhaltsverzeichnis