Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kohler Engines KDW 702 Bedienungsanleitung Seite 131

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KDW 702:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TROUBLES - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
- The engine does not start
- Il motore non si avvia
- Le moteur ne démarre pas
- Der Motor läuft nicht an
- El motor no arranca
- O motor não parte
- Starts and stops
- Parte e si ferma
- Demarre et s'arret
- Spring nur Kurz an
- Arranca y se para
- Avia e para -se
UM KDW 702-1003-1404 _ cod. ED0053031090 - 2° ed_rev. 01
TROUBLES - INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
BETRIEBSSTOERUNGEN - ANOMALIAS - INCONVENIENTES
PROBABLE CAUSE - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
. Incorrect tuning of injection components (delivery balancing advance) - Messa a punto degli apparati di iniezione errata ( anticipo pareg-
giamento portate) - Mise au point des dispositifs d'injection erronée (avance nivellement débits) - Falsche Einstellung der Einspritzvor-
richtungen (Förderbeginn und Abgleich der Fördermengen) - Puesta a punto de los aparatos de inyección incorrecta (avance e igualación
de los caudales) - Afinação dos equipamentos de injecção errada (avanço nivelamento capacidades)
.
Governor linkage wrongly set - Leveraggi regolatore fuori fase - Leviers régulateur déréglés - Reglerhebel falsch einstellt - Palancas de
regulador mal montadas - Alavancas regulador mal montadas.
. Hardened pump control rod - Asta comando pompe indurita - Tige de commande des pompes durcie - Pumpengestänge schwergängig
- Eje de mando de las bombas endurecido. - Haste de comando bombas endurecida
. Badly sealed intake valve - Cattiva tenuta valvola - Soupape peu étanche - Schlechte Ventildichtigkeit - Mala estanqueidad de la válvula
- Má vedação da válvula
. Rings worn or sticking - Segmenti usurati o incollati - Segments usagés ou collés - Kolbenringe abgenutzt oder fest - Segmentos desga-
stados o inadaptados - Segmentos desgastados e colados
. Worn cylinder - Cilindro usurato - Cylindre usagé - Zylinder abgenutzt - Cilindros desgastados - Cilindro desgastado
. Damaged cylinder head gasket - Guarnizione testata danneggiata - Joint culasse endommagé - Zylinderkopfdichtung beschädigt - Junta
de la culata deteriorada - Guarnição do cabeçote danificada
. No fuel - Mancanza di combustibile - Manque de combustible - Kraftstoff fehlt - Falta de combustible - Falta de combustível
. Low idle speed - Minimo basso - Ralanti trop bas - Leerlaufdrehzahl zu niedrig - Ralenti bajo - Minimo baixo
. Fuel filter clogged -Filtro combustibile intasato -Filtre à combustible encrassé -Kraftstoffilter verstopft-Filtro combustible obstruido-Filtro
combustivel tapado
. The tank cap vent hole is clogged - Foro disaereazione tappo serbatoio otturato - Trou de purge bouchon réservoir obturé - Entlüftungsöffnung
im Tankverschluss verschlossen - Agujero respiración tapon depósito obstruido - Furo de desgaseificação da tampa depósito entupido
. Air or water leaks in fuel system - Aria oppure acqua nel circuito combustibile - Air ou eau dans le circuit du combustible- Luft oder Wasser
im Kraftstoffkreislauf - Aire o agua en el circuito del combustible - Ar ou água no circuito do combustível
. Obstructed fuel pipes line - Tubazioni combustibile ostruite - Tuyauteries combustible obstruées - Verstopfte Kraftstoffleitungen - Con-
ductos combustibles obstruidos - Tubagens combustíveis obstruidas
. Clogged air filter - Filtro aria intasato - Filtre à air encrassé - Luftfilter verstopf - Filtro aire obstruido - Filtro ar intubido
10
131

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Kdw 1003Kdw 1404

Inhaltsverzeichnis