Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kohler Engines KDW 702 Bedienungsanleitung Seite 108

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KDW 702:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

8
MAINTENANCE - MANUTENZIONE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Force the alternator outward and temporarily tighten the fastening
bolts.
- Forzare l'alternatore verso l'esterno e serrare provvisoriamente i
bulloni di fissaggio.
- Forcer l'alternateur vers l'extérieur et serrer provisoirement les boulons
de fixation.
- Den Drehstromgenerator nach außen drücken und die
Befestigungsschrauben provisorisch festziehen.
- Forzar el alternador hacia el exterior y ajustar provisionalmente los
tornillos de fijación.
- Force o alternador para fora e aperte provisoriamente os parafusos
de fixação.
108
- If you use the belt tension gauge type DENSO BTG-2, the correct value of tension to be read in the point indicated in the picture must be from
20 to 25 kg.
- Usando il tensiometro tipo DENSO BTG-2 , il valore corretto di tensione da leggere nel punto indicato in figura deve risultare da 20 a 25 kg.
- Si on emploie le tensiomètre type DENSO BTG-2, la valeur correcte de tension à lire dans le point indiqué dans la figure doit être de 20 à 25 kg.
- Wird der Riemenspannmesser DENSO Typ BTG-2 benutzt, so sollte der korrekte Spannungswert an der in der Abbildung gezeigten Stelle
zwischen 20 und 25 kg liegen
- Si se utiliza el tensiómetro DENSO BTG-2, el valor de tensión correcto en el punto indicado en la figura debe ser de 20-25 kg.
- Usando o tensiómetro DENSO tipo BTG-2 , o valor correcto de tensão medido no ponto indicado na figura deve resultar de 20 para 25 kg.
Loosen the two alternator fixing bolts.
Allentare i due bulloni fissaggio alternatore.
Desserrer les deux boulons fixation alternateur.
Die zwei Befestigungsschrauben am Drehstromgenerator lösen.
Aflojar los dos bulones fijación alternador.
Afrouxar os dois parafusos com porca fixagem alternador.
- Recheck that the belt tension is within the required parameters.
- Ricontrollare che la tensione della cinghia sia entro i parametri
previsti.
- Contrôler à nouveau si la tension de la courroie respecte les pa-
ramètres prévus.
- Erneut prüfen, ob die Spannung des Riemens innerhalb der vorge-
sehenen Parameter liegt.
- Volver a comprobar que el tensado de la correa esté dentro de los
parámetros previstos.
- Certifique-se novamente de que o esticamento da correia esteja
dentro dos parâmetros previstos.
UM KDW 702-1003-1404 _ cod. ED0053031090 - 2° ed_rev. 01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Kdw 1003Kdw 1404

Inhaltsverzeichnis