Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Originalbetriebsanleitung
---------
DE
---------
EN
Translation of the original instructions
---------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
---------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
---------
ES
Traducción del manual original
---------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
---------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
---------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
---------
Az eredeti használati utasítás fordítása
GPS 40A
GPS 40A
20063
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Plasmaschneider
Plasma cutter
Machine de découpe plasma
Tagliatrice al plasma
Cortadora de plasma
Plasmasnijder
Plazmový řezák
Plazmová rezačka
Przecinarka plazmowa a
Plazmavágó

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GPS 40A

  • Seite 1 Plazmový řezák --------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Plazmová rezačka --------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przecinarka plazmowa a --------- Az eredeti használati utasítás fordítása Plazmavágó GPS 40A GPS 40A 20063 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Seite 2 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine.
  • Seite 4: Hz Regelbereich Schweißstrom: 10 - 40 A 7,48 Kg

    LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM PLASMASCHNEIDER GPS 40 A Art.-Nr.: • Hochfrequenz-Cutter Technische Daten: • 10-40 A Netzspannung: 230 V •...
  • Seite 6 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling °c -10°C – +40°C min 0,5 m min 0,5 m...
  • Seite 7 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 2 + 3 3-6 bar 150-250 l/min CLICK...
  • Seite 8 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling max 12 mm 3 bar 6 bar ............................ 15 A 40 A ........................... 2.5S 2.5 s ............................. 150 l 300 l ..........................
  • Seite 9 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 3-6 bar 3-6 bar STOP 2.5S / 5S...
  • Seite 15: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Plasmaschneider GPS 40A Artikel-Nr. 20063 Nenneingangsspannung Wechselstrom 230 V Leerlaufspannung 370 V Leistungsbereich (Schweißstrom / Arbeitsspannung) 15 A/86V - 40A/96V Einschaltdauer = 40 A / U = 96 V 25 % Verhältnis von tatsächlicher Arbeitszeit zur Gesamt-...
  • Seite 16: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH sein. • Gesundheitsschädliche Emissionen von Rauchen und Gasen, bei Luftmangel bzw. ungenügender Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Absaugung in geschlossenen Räumen. Sicherheitshinweise. Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie den Dieses Gerät darf nur wie angegeben Plasmaschneider sorgfältig und vorschriftsmäßig bestimmungsgemäß...
  • Seite 17: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Elektrische Sicherheit Nicht mit ungeschützten Augen in den Lichtbogen sehen, nur Schweiß-Schutzschild mit vorschriftsmäßigen Schutzglas nach DIN Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- verwenden. Der Lichtbogen gibt außer Licht- und schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) Wärmestrahlen, die eine Blendung bzw. zulässig.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Für Schweißgeräte

    DEUTSCH Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Steckdose zu ziehen. • Es ist unbedingt auch darauf zu achten, dass der Das verwendete Netzanschlusskabel ist eine hoch- Schutzleiter in elektrischen Anlagen oder Geräten wertige Leitung, welche nicht beschädigt werden bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom darf.
  • Seite 19 DEUTSCH Arbeiten Sie mit einer Absauganlage oder in gut Halten Sie den Plasmaschneider, den Netzstecker belüfteten Räumen. und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen ohne Schutzkleidung und Augenschutz im Umkreis von Schweißen Sie nicht auf Behältern, Gefäßen oder 15 m um den Lichtbogen befinden.
  • Seite 20: Enge Und Heiße Räume

    DEUTSCH sollen auch bei Nässe isolieren. Halbschuhe sind nicht Achtung! Explosions- und Brandgefahr geeignet, da herabfallende, glühende Metalltropfen aufgrund von Schweißfunken Verbrennungen verursachen. Sowohl die Schweißfunken als auch die hocher- Geeignete Bekleidung anziehen, keine synthetischen hitzte Schweißstelle selbst können Explosionen Kleidungstücke.
  • Seite 21 Stoff (Leder) zu tragen. Sie müs- sen sich in einem einwandfreien Zustand befi nden. Halten Sie Kinder von der Maschine fern. Tragen Sie immer spezielle Schweißhandschuhe. GPS 40A Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenfl ug und GPS 40A Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu tragen.
  • Seite 22: Wartung

    DEUTSCH WARTUNG Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- Vor Durchführung jeglicher Einstell- und togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung Wartungsarbeiten am Gerät immer den aufgebracht sind. Stecker aus der Steckdose ziehen. Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- den.
  • Seite 23: Wichtige Kundeninformation

    Wichtige Kundeninformation Seriennummer Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Artikelnummer grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Baujahr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
  • Seite 102: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Seite 103 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 20063 GPS 40A EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 60974-10:2014/A1:2015 cables | Prohlášení...
  • Seite 104 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 20063 2020-04-24...

Diese Anleitung auch für:

20063

Inhaltsverzeichnis