Seite 1
GE 150 W Turbo #05100 Deutsch D Originalbetriebsanweisung ELEKTRODENSCHWEISSGERÄT Български BG Превод на оригиналното упътване за експлоатация ЕЛЕКТРОЖЕН ЗА ЕЛЕКТРОДИ Čeština CZ Překlad originálního návodu k provozu ELEKTRODOVA SVARECKA Magyar H Az eredeti használati utasítás fordítása ELEKTRODAS HEGESZTO Hrvatski HR...
Seite 3
Technische Daten Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Elektrodenschweißgerät GE 150 W Turbo #05100 Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Bitte Anschluss/Frequenz: 230 V~50 Hz bewahren Sie die Hinweise für späteren Gebrauch sicher...
Seite 4
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort Wichtige Sicherheitshinweise auf. Die Netzspannung muss mit der Spannung Immer Schutzhandschuhe tragen. übereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben Geeignete Kleider anziehen; Kunststoffkleidung ist zu ist.
Seite 5
Das Gerät ist mit einem Hauptschalter, mit einer gelben Kennzeichnungen auf dem Gerät Signallampe, mit einer Thermoschutzvorrichtung und mit einem dreihörnigen Handrad, welches den Erklärung der Symbole Schweißstrom reguliert, ausgestattet. Die Regulierung In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende muss unter Berücksichtigung der Schweißstromwerte in Symbole verwendet: Bezug auf den Elektrodendurchmesser durchgeführt...
Seite 6
Verpackung: Gewährleistung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Vor Nässe schützen! Achtung zerbrechlich! Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, Packungsorientierung Oben! die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Technische Daten: Gewährleistung ist der Kaufbeleg - der das Verkaufsdatum...
Seite 7
Gefährdungen durch Strahlung: Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Infrarotes, sichtbares und ultraviolettes Licht: Direktes Hineinsehen in den Lichtbogen kann zu Vor jedem Arbeitsbeginn: schweren Augenverletzungen führen, Nur mit einem Schweißschutzschild arbeiten. Prüfen Sie das Gerät auf die Funktion; Arbeiten Sie nicht mit einem defekten Gerät.
Seite 8
Увод Квалификация За да имате колкото се може по-дълго радост от своя нов Освен подробно поучение от специалист за използването уред, прочетете си преди пускане в действие старателно на уреда не е необходима никаква специална упътването за обслужване и прибавените инструкции за квалификация.
Seite 9
Не разрешавайте на други лица да докосват уреда Важни инструкции по безопасност или кабела. След употреба извадете щепсела от щепселната Носете винаги ръкавици от изолационен материал. кутия и проверете, дали уреда не е повреден. Носете подходящо облекло; избягвайте облекло от Ако...
Seite 10
Електрожена е оборудван с главен изключвател, Обозначение жълта сигнална лампа, съоръжение за топлин-на защита и триъгълно ръчно колелце за регулиране на Пояснение на символите тока на заваряване. Регулацията е не-обходимо да В това упътване и/или на уреда са използвани следните се...
Seite 11
Опаковка: Максимално време за заваряване в интервал режим, при максимален заваръчен ток и температура на околната среда 20 ° C, за не-прекъснат период за оценка на 60 минути. Пазете пред влага! Внимание - чупливо! Гаранция Опаковката трябва да бъде ориентирана нагоре! Гаранционния...
Seite 12
Не докосвайте обработва-ния дял, а ако се налага Транспортиране и съхранение само с ръкавиците за зава-ряване. По време на заваряване изхвръкват горещи части-ци, които могат да наранят заварчика и Уреда трябва да се съхранява на сухо облеклото. недостъпно за външни лица място. Внимавайте Носете...
Seite 13
Úvod Minimální věk Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 18 let. radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále během profesního vzdělávání...
Seite 14
prostředí vhodná preventivní opatření pro prevenci Montáž a první uvedení do provozu obr. 2 nehod. Kabel nepoužívejte k jinému než předepsanému účelu. Rukojeť (obr. 2): Přístroj nenoste za kabel a kabel nepoužívejte ani k Rukojeť na nošení připevníte k přístroji tak, že rukojetí prostrčíte tomu, abyste vytáhli zástrčku ze zásuvky.
Seite 15
Struska se nesmí odstraňovat, dokud není svar zchlazený. Při Ochrana životního prostředí: sváření přerušovaného svaru pokračujte až po odstranění strusky. Odpad zlikvidujte odborně Obalový materiál z lepenky tak, abyste neškodili lze odevzdat za účelem životnímu prostředí. recyklace do sběrny. Špatně Správně...
Seite 16
EN 60974-6:2011: Evropská norma pro ruční obloukové Zbytková nebezpečí a ochranná opatření svařování s omezenou dobou zapnutí 50 Hz: frekvence sítě Elektrická zbytková nebezpečí: síťové napětí Nepřímý elektrický kontakt: maximální naměřená hodnota síťového 1 max Současný kontakt s ukostřovací svorkou a proudu kabelem elektrody může vést k úderu jmenovité...
Seite 17
štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, zapište si je Servis prosím dole. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní Sériové číslo: díly nebo návod k obsluze? Objednací číslo: Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Rok výroby: Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám.
Seite 18
Bevezetés Minimális korhatár Azért, hogy készülékének a lehető legtovább tudjon örülni, a A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhatnak. gép üzembeállítása előtt olvassa el, kérem aprólékosan a Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt, használati útmutatót és a biztonsági utasításokat. Továbbá az oktató...
Seite 19
kell cserélni előírásos, azonos nagyságú, szigetelt Gépet csak nappali vagy megfelelő mesterséges kábelekre. megvilágításnál használja. Ha a hegesztőt nem hasznája, feltétlen kapcsolja ki az Ügyeljen arra, hogy semmiféle tárgy ne okozzon áramkörből rövidzárlatot a készülék kontaktusain. ...
Seite 20
Utasítások: A lángív pontos hossza lényeges, ugyanis a lángív ereje és a feszültség változik. A nem megfelelő lángív csökkenti a hegesztés minőségét s magát az ellenállást is. Az elektródát a hegesztendő felület felett kb. 70 -80°-os szögben, előre irányítva kell tartani. Túlságosan nagy hajlat eredményeként a Használat előtt olvassa el a Használjon munkakesztyűt! salak a hegesztendő...
Seite 21
A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás ellen. A csomagolás anyaga az ökológiai szempontok és Iskry vznikajúce pri zváraní Žiarenie elektrického oblúka megsemmisítési lehetőségek szerint van kiválasztva, tehát môžu spôsobiť výbuch alebo môže poškodiť oči a spôsobiť reciklálható.
Seite 22
gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe Gépszemle és karbantartási terv típuscímkéjén. Annak érdekében, hogy ezek az adatok állandóan a keze ügyében legyenek, kérem, írja be az alábbi Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet táblázatba. megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés előre nem látható...
Seite 23
Uvod Minimalna starost osoblja stroja Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg električnog Sa uređajem smiju raditi samo osobe koje su napunile 18 postrojenja, prije prvog puštanja uređaja u rad pažljivo godina. Jedina iznimka jest rad maloljetnih osoba, uz uvjet da pročitajte sve upute navedene u priručniku za korištenje ovog ove osobe rade s uređajem u okviru praktičnih vježbi pod uređaja i priložene sigurnosne upute.
Seite 24
izolacijom moraju biti odmah izmijenjani kablovima iste Sve kablove položite tako da bude isključena opasnost veličine te takvim, koji odgovaraju važećim propisima. od spotaknuća i slučajno oštećenje kabla! Ukoliko uređaj ne koristite, odspojite ga s mreže. Tijekom cijelog vremena izvođenja radova koristite radno ...
Seite 25
Točna duljina plamena električnog luka je presudna, jer Naredbe: intenzitet struje i napona se mijenja. Rezultat neispravne vrijednosti odnosno intenziteta struje može biti neispravan zavareni spoj i sam otpor. Elektroda bi trebala biti nagnuta unaprijed u kutu 70 do 80° prema varenom predmetu. Preveliki kut nagiba može uzrokovati klizanje troske ispod Pažljivo proučite upute za Koristite sigurnosne rukavice!
Seite 26
Mjesto nezgode Vrsta nezgode Broj ozlijeđenih osoba Vrsta ozljede POZOR! Opasnost od Udisanje produkata strujnog udara! Postoji zavarivanja može uticati na opasnost od ozljeda uslijed Likvidacija vaše zdravlje. strujnog udara! Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu i na omotaču. Objašnjenja značenja pojedinačnih ideograma ćete naći u Iskre koje nastaju prilikom poglavlju „Oznake na uređaju“.
Seite 27
Telefon: +49 (0) 79 04 / 700-360 Transport i skladištenje Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com Aparat za zavarivanje mora biti pohranjen na suhom mjestu van dosega neovlaštenih osoba. Pri tome mora biti uređaj isključen iz utičnice. I elektrode čuvajte na suhom mjestu.
Seite 28
Introducere Vârsta minimă Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul dumneavoastră Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit utilaj, vă rugăm ca, înainte de a-l pune în funcţiune, să citiţi cu vârsta de 18 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile de securitate profesionale pentru a obţine deprinderi, aceasta doar sub ataşate.
Seite 29
insuficient izolate trebuie înlocuite imediat cu cabluri de Aveţi grijă, ca nici un obiect să nu cauzeze scurtcircuit aceeaşi mărime şi care corespund prescripţiilor. la contactele dispozitivului. În timpul în care nu-l utilizaţi, scoateţi aparatul de sudură Aşezaţi toate cablurile în aşa fel încât să...
Seite 30
Lungimea exactă a flăcării arcului este hotărâtoare deoarece Comenzi: puterea şi tensiunea curentului se modifică. O valoare eronată a curentului înrăutăţeşte sudura şi însăşi rezistenţa. Faţă de materialul de sudat electrodul trebuie poziţionat într- un unghi de circa 70 - 80° spre înainte. O înclinare prea mare Citiți cu atenție modul de are ca urmare alunecarea zgurei sub materialul de pe Purtaţi mănuşi de protecţie!
Seite 31
Lichidare Instrucţiunile de lichidare reies din pictogramele amplasate pe ATENŢIE! Electrocutare! Inhalarea fumului de sudură utilaj, respectiv pe ambalaj. Descrierea semnificaţiilor le veţi Există riscul de accidentare poate periclita sănătatea găsi la capitolul „Marcare “. cu curent electric! dumneavoastră. Lichidarea ambalajului de transport Ambalajul protejează...
Seite 32
Transport şi depozitare Service Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie La depozitare aveţi grijă ca dispozitivul să fie pus la de piese de schimb sau de manualul de deservire? un loc uscat, inaccesibil copiilor şi persoanelor Pe site-ul nostru www.guede.com la secţia Service, vă vom neautorizate.
Seite 33
Úvod Minimálny vek Aby ste zo svojho nového prístroja mali čo možno najdlhšie Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 18 rokov. radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa to deje pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia Ďalej odporúčame, aby ste si návod na použitie uschovali pre zručnosti pod dohľadom školiteľa.
Seite 34
užívateľom. V prípade pochybností situáciu konzultujte Všetky káble ukladajte tak, aby nevzniklo s príslušným dodávateľom elektrickej energie. nebezpečenstvo potknutia sa a bolo vylúčené poškodenie kábla! Po celý čas vykonávania prác noste pre dané Montáž a prvé uvedenie do prevádzky Obr. 2 prostredie vhodný...
Seite 35
Pred otvorením vytiahnite Používajte ochranný odev zástrčku vpravo Ochrana životného prostredia: Troska sa nesmie odstraňovať, kým nie je zvar schladený. Pri zváraní prerušovaného zvaru pokračujte až po odstránení trosky. Odpad zlikvidujte odborne Obalový materiál z lepenky je tak, aby ste neškodili možné...
Seite 36
EN 60974-6:2011: Európska norma pre zváracie prístroje na Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia ručné oblúkové zváranie s obmedzeným časom zapnutia. Elektrické zvyškové nebezpečenstvá: 50 Hz: Sieťová frekvencia Nepriamy elektrický kontakt: Sieťové napätie Súčasný kontakt s ukostrovacou svorkou a Najvyššia menovitá hodnota sieťového držiakom elektródy môže viesť...
Seite 37
Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prípade reklamácie identifikovať, potrebujeme sériové...
Seite 38
Uvod Minimalna starost Še pred uporabo naprave natančno preberite priložena Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 18. leto navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša starosti. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci udeležijo del naprava služila dolgo časa svojemu namenu. Priporočamo z namenom, da se naučijo pravilne uporabe;...
Seite 39
Napravo uporabljajte samo podnevi ali pa pri dobri Kadar ne uporabljate varilnega stroja, izvlecite vtič iz umetni svetlobi. vtičnice. Preprečite stik naprave in drugih predmetov, da ne Varilni stroj lahko pri določenih parametrih omrežja pride do nastanka kratkega stika. vpliva na napetost električnega toka drugih porabnikov.
Seite 40
mora biti pod nagibom napram varjenemu materialu in sicer pod kotom približno 70 do 80° naprej. Prevelik nagib pa lahko povzroči, da odpadek pri varjenju zdrsne pod obrobni material. Če je kot premajhen, lok niha in odletavajo iskre. V obeh primerih je zvar porozen in tanjši. uporabljajte zaščito stopal Uporabljajte varilno masko Uporabljajte zaščitno obleko...
Seite 41
Najdaljši čas varjenja v neprekinjeno Pri varjenju odletavajo vroči delci, ki lahko delovanje, pri največji varilnega toka in poškodujejo varilca ali obleko. temperaturo okolice Nosite zaščitno varilsko obleko. 20 ° C. Najdaljši čas varjenja v načinu intervala, Nevarnost zaradi sevanja: ...
Seite 42
Okvare – vzroki – način odpravljanja Okvara Vzrok Rešitev Varilni tok je premočen za zmogljivost Uporabite varovalko, z drugačnimi lastnostmi. Varovalka je aktivna varovalke. Poškodba Odnesite na servis Napačen stik ozemljitve na kablu/sponkah Obdelovan material očistite in poskrbite za dobre Enakomerno varjenje ni stik.
Seite 43
Giriş Asgari yaş Masa üzeri yuvarlak testere makinenizi zevkle ve uzun süre Makineyi sadece 16 yaşına basmış kişiler kullanabilir. kullanabilmeniz için, makineyi kullanmaya başlamadan önce Bu konudaki tek istisnayı, eğitimci gözetiminde yapılan ilavedeki emniyet ve çalışma talimatlarını okuyunuz. meslek eğitimi çerçevesinde kullanım teşkil etmektedir. Gelecekte makinenin işlevlerini tekrar okumak isteyebilirsiniz.
Seite 44
Dışarıda çalışırken her zaman özel uzatma kablolarını Tüm kabloların (özellikle elektrik kablosu) yalıtımlarını kullanın. Açık havada çalışırken, bu amaç için uygun ve kontrol edin. Yalıtımları hasarlı kablolar hemen aynı işaretlenmiş kabloları kullanın. ölçülerdeki, standartlara uygun yedek kablolar ile ...
Seite 45
parçacık sıçratır. Her iki durumda da kaynak gözenekli ve zayıf olur. Açmadan önce elektrikten Koruyucu giysi kullanın çekin Yanlış Yanlış Doğru Çevreyi koruma: Kaynak soğuğana dek cüruf olduğu gibi bırakılmalıdır. Kesintili kaynak yapıyorsanız, ancak kabuk giderildikten sonra devam edin. Atıkları, çevreye zarar Ambalaj malzemesi ilgili çöp vermeyecek şekilde bertaraf toplama yerinde geri...
Seite 46
EN 60974-6:2011: Kısıtlı çalışma zamanlı manuel ark Olası tehlikeler ve koruyucu önlemler kaynağı makinelerine dair Avrupa standardı. 1. Elektrik ile ilgili olası tehlikeler: 50 Hz: Şebeke frekansı Dolaylı elektrik teması: Şebeke gerilimi Topraklama pensi ve elektrot kablosu ile aynı Şebeke akımı...
Seite 47
Seri no.: Servis Sipariş numarası: Üretim yılı: Teknik sorularınız mı var? Reklamasyon mu söz konusu? Yedek parça veya kullanım kılavuzuna mı ihtiyacınız var? Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 www.guede.com internet sayfalarımızın Servis bölümünde Faks: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Size hızlı...
ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Seite 49
/ Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 05100 GE 150 W Turbo EN 60974-10:2007 EN 60974-1: 2005 EN 60974-6:2011 ZEK 01.4-08/11.11...
Seite 52
Art.-Nr. 05100 / XX22192820 A: Hergestellt für: Warenimport & Handels GmbH Mariahilferstraße 1 b, A-1060 Wien | BG: Вносител: Баумакс България ЕООД Ул. Александър Жендов 6, Офис-сграда „Главпроект“, Ет.10-11, София 1113, България Производител: Güde GmbH & Co. KG, Wolpertshausen, Германия страна на произход: Китай...