Herunterladen Diese Seite drucken

Resolução De Problemas; Rozwiązywanie Problemów - Electrolux Favora ELM 5100 Bedienungsanleitung

Werbung

Resolução de problemas /
Problemas
pT
A máquina não liga.
A bomba emite demasiado ruído.
Não sai café, vapor ou água quente.
A alavanca de carregamento não
alcança a posição de tirar café.
O café sai frio.
O café sai demasiado depressa
e não fica cremoso.
O café não sai ou sai apenas gota
a gota.
Não sai água quente nem vapor.
O leite não fica espumado.
O aparelho precisa de bastante
tempo para aquecer.
Nieprawidłowe działanie
pL
Urządzenie nie włącza się.
Pompa pracuje bardzo głośno.
Brak przepływu wody.
Dźwignia ładowania nie osiąga
położenia zaparzania.
Kawa jest zimna.
Kawa zaparza się za szybko,
zaparzona kawa nie ma pianki.
Kawa nie zaparza się lub jedynie
kapie.
Gorąca woda/para nie wydostaje
się z urządzenia.
Mleko nie spienia się.
Urządzenie potrzebuje dużo czasu,
aby się nagrzać.
ELX14581_Favola_M1_ELX_16lang_Uncoated.indd 25
Rozwiązywanie problemów /
Causas
A máquina não está ligada à corrente
eléctrica.
Não há água no depósito.
Cápsula introduzida incorrectamente.
Cápsula já usada.
O tubo de saída do café está obstruído.
O circuito não está preparado.
O tubo de saída de água quente/vapor
está obstruído.
O leite não é o adequado.
O leite está demasiado quente.
O tubo de saída de água quente/vapor
está obstruído.
O aparelho tem calcário acumulado.
Przyczyny
Urządzenie nie jest podłączone do
źródła zasilania.
Brak wody w zbiorniku.
Nieprawidłowo włożona kapsułka.
Kapsułka jest już zużyta.
Zablokowany wylot kawy.
Układ wodny nie jest napełniony.
Zablokowana dysza gorącej
wody/pary.
Nieodpowiednie mleko.
Mleko jest za gorące.
Zablokowana dysza gorącej
wody/pary.
Urządzenie jest zakamienione.
Soluções
Ligue a máquina à corrente eléctrica.
Contacte a Assistência ao Cliente da Electrolux.
Encha o depósito com água potável fresca.
1. Prepare o circuito da água.
2. Verifique se o depósito da água está na posição
correcta.
Esvazie o compartimento de cápsulas usadas.
Repita a sequência de abrir e fechar a alavanca. Se não
resultar, remova manualmente a cápsula do comparti-
mento após desligar a máquina da tomada eléctrica.
Pré-aqueça a chávena com água quente.
Abra a alavanca e introduza uma cápsula nova.
Limpe o tubo de saída do café.
Prepare o circuito da água.
Limpe o tubo de saída de vapor com uma agulha
(é necessário que a máquina esteja desligada da cor-
rente eléctrica e que o manípulo de vapor/água quente
esteja fechado).
Utilize leite fresco meio-gordo.
Utilize leite à temperatura de frigorífico.
Limpe o tubo de saída de vapor com uma agulha
(é necessário que a máquina esteja desligada da
corrente eléctrica e que o manípulo de vapor/água
quente esteja fechado).
Descalcifique o aparelho.
Rozwiązania
Podłączyć urządzenie do źródła zasilania.
Skontaktować się z działem obsługi klienta Electrolux.
Napełnić zbiornik świeżą wodą pitną.
1. Napełnić układ wodą.
2. Sprawdzić, czy zbiornik na wodę znajduje się we
właściwym położeniu.
Opróżnić komorę ze zużytymi kapsułkami.
Powtórzyć czynność, otworzyć i zamknąć dźwignię.
Jeśli to nie rozwiąże problemu, odłączyć urządzenie
od zasilania i wyjąć ręcznie kapsułkę z komory.
Przed parzeniem ogrzać filiżankę gorącą wodą.
Unieść dźwignię i włożyć nową kapsułkę.
Wyczyścić wylot kawy.
Napełnić układ wodny.
Wyczyścić dyszę pary za pomocą igły (urządzenie
należy odłączyć od zasilania, a pokrętło pary/gorącej
wody musi być w pozycji zamkniętej).
Używać świeżego, częściowo odtłuszczonego mleka.
Używać mleka wyjętego prosto z lodówki.
Wyczyścić dyszę pary za pomocą igły (urządzenie
należy odłączyć od zasilania, a pokrętło pary/gorącej
wody musi być w pozycji zamkniętej).
Odkamienić urządzenie.
iT
EN
fR
DE
NL
ES
pT
pL
SV
DA
fi
NO
Ru
uK
RO
bR
25
2011-12-12 16:54:44

Werbung

loading