Herunterladen Diese Seite drucken

Electrolux Favora ELM 5100 Bedienungsanleitung Seite 22

Werbung

Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento
Limpeza e conservação / Czyszczenie i konserwacja /
1. Schakel het apparaat uit, haal de
NL
stekker uit het stopcontact en
laat de machine afkoelen. Maak
de buitenzijde met een vochtige
doek schoon. Spoel het waterreser-
voir eenmaal per dag.
1. Apague la máquina, desenchufe
ES
el cable y déjela enfriar. Limpie to-
das las superfi cies exteriores con un
trapo húmedo. Limpie el depósito
de agua una vez al día.
1. Desligue a máquina, desligue o
pT
cabo e permita que a máquina ar-
refeça. Limpe todas as superfícies
exteriores com um pano húmido.
Enxagúe o depósito de água uma
vez por dia.
1. Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć
pL
z gniazdka wtyczkę przewodu
i pozostawić urządzenie do
ochłodzenia. Wytrzeć wszystkie
powierzchnie zewnętrzne wilgotną
ściereczką. Raz dziennie przepłukać
zbiornik na wodę.
22
ELX14581_Favola_M1_ELX_16lang_Uncoated.indd 22
2. Als de vlotter zichtbaar wordt (boven
het lekrooster), dan moet de lekbak
worden geleegd. Verwijder het roos-
ter, de lekbak en container voor lege
capsules. Leeg , spoel en droog deze
en plaats ze terug. Deze procedure
moet elke twee of drie dagen worden
uitgevoerd, of na 10 kopjes koffi e.
1 Dish proof
Lekrooster, lekbak en con-
tainer voor gebruikte capsules zijn
2 Micro proof
vaatwasserbestendig.
2. Cuando el fl otador sea visible por
encima de la rejilla de goteo, deberá
vaciar la bandeja. Retire la rejilla, la
bandeja y el recipiente de agua resi-
dual. Vacíe, limpie, seque y vuelva a
colocarlos en su posición. Este pro-
cedimiento debe realizarse cada dos
o tres días o después de preparar
1 Dish proof
10 cafés.
La rejila de goteo, la
bandeja de goteo y el portacápsu-
las para cápsulas usadas son aptos
2 Micro proof
para lavavajillas.
2. Quando o indicador fl utuante estiver
acima da grelha de recolha de gotas, é
necessário esvaziar o tabuleiro. Levante
a grelha, o tabuleiro e o depósito de
água residual. Esvazie, enxagúe, seque e
volte a colocar. Este procedimento deve
ser efectuado a cada dois ou três dias
1 Dish proof
ou após tirar 10 cafés.
A grelha de
recolha de gotas, tabuleiro de recolha
2 Micro proof
de gotas e o compartimento de cáp-
sulas usadas são à prova de máquina
de lavar loiça.
2. Kiedy wskaźnik pływakowy jest
widoczny powyżej kratki ocieko-
wej, tacka ociekowa musi zostać
opróżniona. Wyjąć tackę i kratkę
ociekową oraz pojemnik na zużyte
kapsułki.Opróżnić, przepłukać,
wysuszyć i odstawić na miejsce. Ta
procedura powinna być wykonywa-
na co każde dwa lub trzy dni albo
po 10 zaparzonych kawach.
1 Dish proof
Kratka ociekowa, tacka ocie-
kowa i pojemnik na zużyte kapsułki
2 Micro proof
nadają się do mycia w zmywarce.
3. Schoonmaken van de koffi etuit. Trek
de koffi etuit helemaal naar beneden
en verwijder deze door hem naar je
toe te trekken. Maak deze schoon en
plaats hem terug.
Het stoompijpje reinigen. Nadat u
het stoompijpje hebt gebruikt, schakelt
u de stoomfunctie enkele seconden
in. Maak het pijpje aan de buitenzijde
met een vochtige doek schoon. Om
het schoonmaken te vergemakkelijken,
kan het pijpje worden verwijderd.
3. Limpieza de la salida de café. Tire
del tubo de salida de café hasta el
fi nal y retírelo tirando de él hacia
usted. Limpiar y colocarlo de nuevo.
Limpieza del tubo vaporizador.
Tras utilizar el tubo vaporizador,
deje salir vapor durante unos
segundos. Limpie el tubo externa-
mente con un paño húmedo. Para
una limpieza más fácil el tubo pue-
de ser removido.
3. Limpeza do bocal de saída do café.
Puxe o bocal de saída do café para
baixo e retire-o, puxando-o para si.
Limpe-o e volte a colocá-lo.
Limpar o tubo de saída de vapor.
Após utilizar o tubo de saída de
vapor, liberte vapor durante alguns
segundos. Limpe o tubo por fora com
um pano húmido. O tubo de saída de
vapor/água quente pode ser removi-
do para uma limpeza mais fácil.
3. Czyszczenie króćca wylotu kawy.
Wyciągnąć króciec wylotu kawy w
całości do dołu i wyjąć go pocią-
gając do siebie. Po oczyszczeniu
założyć króciec na miejsce.
Czyszczenie dyszy pary. Po użyciu
dyszy pary, wypuszczać przez kilka
sekund parę. Oczyścić dyszę od
zewnątrz wilgotną ściereczką. Rurkę
można zdjąć, aby ułatwić czyszczenie.
2011-12-12 16:54:41

Werbung

loading