Herunterladen Diese Seite drucken
Electrolux ELM 3100 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELM 3100:

Werbung

ELM 3100
ELM 5000
IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • UK • RO • BG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ELM 3100

  • Seite 1 ELM 3100 ELM 5000 IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • UK • RO • BG...
  • Seite 2 SV Bruksanvisning ....31-44 Libretto di istruzioni ...3–16 Prima di utilizzare l’apparecchio Läs säkerhetsanvisningen på sidan per la prima volta, leggere atten- 32 innan du använder apparaten tamente le norme di sicurezza första gången. riportate a pagina 4. EN Instruction book ....3–16 DA Brugervejledning ....31-44 Before using the appliance for the Før apparatet bruges for første...
  • Seite 3 Componenti Components Éléments Teile A. Pulsante accensione A. ON/OFF button A. Touche MARCHE/ARRET A. Ein-/Aus-Taste B. Pulsante erogazione B. Espresso button (free B. Touche espresso B. Espresso Taste (freie espresso (dose libera) dosage) (dosage libre) Dosierung) C. Leva C. Lever C.
  • Seite 4 Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attenta- mente le seguenti istruzioni. • Questo elettrodomestico può essere usato dai bambini a partire dagli 8 anni, unicamente nel caso in cui siano monitorati o vengano fornite loro istruzioni adeguate relativamente a un uso sicuro del dispositivo e unicamente nel caso in cui gli stessi capiscano i pericoli coinvolti. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini di età...
  • Seite 5 Read the following instruction carefully before using machine for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above only if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards in- volved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
  • Seite 6 Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, unique- ment s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité, et s’ils comprennent les risques en- courus. Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent entreprendre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil. L’appareil et son câble d’alimentation doivent être conser-...
  • Seite 7 Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Dieses Gerät kann nur von Kindern über 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Nutzung des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten haben. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Seite 8 Operazioni preliminari / Getting started Première utilisation / Erste Schritte 1. Posizionare la macchina su una 2. Primo utilizzo della macchina: 3. La macchina non deve essere superficie piana. Risciacquare usata con il serbatoio vuoto! Se Sistemare un recipiente (capacità il serbatoio prima di utilizzarlo.
  • Seite 9 Caratteristiche aggiuntive / Other functions Fonctions supplémentaires / Zusatzfunktionen 9 min Auto-o 1. Rimozione della vaschetta di 2. Espria funziona esclusivamente 3. La macchina è dotata di funzione raccolta. Per poter utilizzare tazze con le capsule Lavazza A MODO risparmio energetico che auto- MIO che devono essere inserite di dimensioni differenti, è...
  • Seite 10 La preparazione del caffè / Preparing coffee La préparation du café / Kaffeezubereitung 1. Sollevare la leva e inserire una capsula nel vano inserimento capsula. Chiudere la leva, premere il pulsante erogazione espresso ed attendere l’erogazione. Quando si raggiunge la dose caffè desiderata, premere nuovamente il pulsante per terminare l’erogazione e suc- cessivamente sollevare la leva.
  • Seite 11 Pulizia e manutenzione / Cleaning and care Nettoyage et entretien / Reinigung und Pflege 1. Spegnere la macchina, staccare 2. Il contenitore delle capsule utiliz- la spina e lasciarla raffreddare. zate, è dotato di un visore traspa- rente sulla parte superiore che Pulire tutte le superfici esterne con mostra le capsule utilizzate.
  • Seite 12 Premere il decalcificante EPD4/C/D/E/N/R lavare il sistema utilizzando il pulsante pulsante erogazione espresso per Electrolux (non utilizzare mai aceto). erogazione espresso. 5 secondi per avviare la modalità Rimuovere e svuotare il serbatoio anticalcare. La spia lampeggia len- acqua.
  • Seite 13 Caratteristiche tecniche / Specifications Caractéristiques / Technische Daten Tensione/frequenza: Spegnimento automatico dopo: 220-240 V, 50/60Hz. 9 min Alimentazione: 1.200 W Consumo di energia in modalità < 0,5 W Standby: potenza Thermoblock: 1.150 W funzione dosatore caffè: Arresto manuale, non dosato Lunghezza esterna: 0,8 m Tipo capsula:...
  • Seite 14 La macchina non si accende. La macchina non è collegata Collegare la macchina all’alimentazione. all’alimentazione. Contattare il servizio assistenza Electrolux. La pompa è molto rumorosa. Non c’è acqua nel serbatoio. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e non Non c’è flusso d’acqua.
  • Seite 15: Gestion Des Pannes / Fehlersuche

    La machine n’est pas branchée à la Branchez la machine à une source d’alimentation. marche. source d’alimentation. Contactez le service client d’Electrolux. La pompe est très bruyante. Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche. L’eau ne s’écoule plus.
  • Seite 16 Smaltimento / Disposal Mise au rebut / Entsorgung Non smaltire le apparecchiature che Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l’imballaggio negli appositi riportano il simbolo insieme ai contenitori per il riciclaggio. normali rifiuti domestici. Portare il pro- Aiutare a proteggere l’ambiente e la dotto al punto di riciclaggio più...
  • Seite 17: Części I Oznaczenia

    Onderdelen Componentes Componentes Części i oznaczenia A. Aan/Uit schakelaar A. Tecla de encendido/ A. Botão de ligar/desligar A. Przycisk Wł./Wył. apagado B. Knop espresso (vrije B. Botão espresso B. Przycisk espresso (wolne dosis) B. Botón espresso (dosis (dosagem livre) dozowanie) libre) C.
  • Seite 18 Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
  • Seite 19 Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante siem- pre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los riesgos. La limpieza y man- tenimiento de usuario no podrán ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y bajo supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Seite 20 Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máqui- na pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais desde que sejam supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças, excepto se tiverem 8 anos ou mais e forem supervisionadas.
  • Seite 21 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8 roku życia, tylko jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie mogą wykonywać dzieci przed ukończeniem 8 roku życia i bez nadzoru dorosłych. Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą...
  • Seite 22 Het eerste gebruik / Introducción Iniciar o funcionamento / Rozpoczęcie użytkowania / 1. Plaats het apparaat op een vlak 2. Wanneer u de machine voor de 3. Het apparaat mag niet met een leeg reservoir worden gebruikt! oppervlak. Spoel het reservoir om eerste maal gebruikt: Zet een kom Als u het te lang zonder water ge- voor gebruik.
  • Seite 23 Extra functies / Otras características Características adicionais / Funkcje dodatkowe / 9 min Auto-o 1. Verwijderbare lekbak. Bij andere 2. A MODO MIO capsules. Er mogen 3. De machine werd voorzien van een energiebesparende functie bekergroottes kunt u eenvoudig de uitsluitend Lavazza A MODO MIO lekbak verwijderen en een grotere capsules in het capsulecompar-...
  • Seite 24 Koffie zetten / La preparación de café Preparação de café / Przygotowanie kawy 1. Til de hendel omhoog, plaats een capsule in het compartiment. Sluit de hendel en drukt u op de knop espresso. Wanneer de gewen- ste hoeveelheid koffie is bereikt, drukt u opnieuw op de knop om te stoppen.
  • Seite 25 Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento Limpeza e conservação / Czyszczenie i konserwacja 1. Schakel het apparaat uit, haal de 2. De houder voor gebruikte capsules heeft een transparant venster stekker uit het stopcontact en aan de bovenkant waardoor u laat de machine afkoelen.
  • Seite 26 Zet een kom onder het koffiemond- (2–3 maanden). We raden het ge- terafgifte. Maak het waterreservoir stuk. Druk gedurende 5 seconden op bruik van de Electrolux ontkalker leeg en vul het met schoon water; de espresso-knop om de ontkalkmo- EPD4/C/D/E/N/R aan (gebruik nooit laat er een ½ waterreservoir door dus te starten.
  • Seite 27 Specificaties / Datos técnicos Especificações / Dane techniczne Voltage/frequentie: Automatische uitschakeling na: 220-240 V, 50/60Hz. 9 min Vermogen: 1200 W Stand-byvermogen: < 0,5W Thermoblokvermogen: 1150 W Koffiedispenserfunctie: Handmatige stop, niet ge- doseerd buitenlengte: 0,8 m Capsuletype: A Modo Mio pompdruk: 15 bar Rooster lekbakje: Roestvrij staal Inhoud capsulehouder:...
  • Seite 28 Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet Steek de stekker in het stopcontact. goed in het stopcontact. Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met schoon drinkwater. ’...
  • Seite 29: Resolução De Problemas

    Rozwiązania Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest podłączone do Podłączyć urządzenie do źródła zasilania. źródła zasilania. Skontaktować się z działem obsługi klienta Electrolux. Pompa pracuje bardzo głośno. Brak wody w zbiorniku. Napełnić zbiornik świeżą wodą pitną. Brak przepływu wody.
  • Seite 30 Verwijdering / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Utylizacja Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycle de materialen met het sym- bool . Gooi de verpakking in een symbool niet weg met het huis- geschikte verzamelcontainer om het houdelijk afval. Breng het product naar te recyclen.
  • Seite 31 Delar Komponenter Osat Komponenter A. Strömbrytare På/Av A. Tænd/sluk-knap A. Virtapainike A. PÅ/AV-knapp B. Espressoknapp (manuell B. Espresso knap (valgfri B. Espresso-painike B. Knapp for espresso dosering) vandmængde) (valinnainen (selvvalgt mengde) kahvimäärä) C. Kapsellucka C. Greb C. Hendel C. Latauskahva D. Kapselutrymme D.
  • Seite 32 Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. • Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder endast om de får tillsyn eller fått instruktioner om hur produkten används på ett säkert sätt och om de förstår riskerna. Rengöring och underhåll som utförs av användaren ska inte göras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och får tillsyn. Produkten med sladd ska hållas utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. • Produkterna kan användas av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, endast om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten. • Maskinen får endast kopplas till ett eluttag med samma spänning och frekvens som anges på produktens märkplåt. • Använd aldrig och rör aldrig maskinen om – strömkabeln har skadats – höljet har skadats. • Maskinen får endast anslutas till ett jordat uttag. Vid behov kan en för- längningskabel för 10 A användas. • Om maskinen eller strömkabeln har skadats måste den bytas ut av till- verkaren, auktoriserad servicepersonal eller någon annan kvalificerad person för att undvika fara. • Ställ alltid maskinen på en plan yta. • Lämna aldrig maskinen oövervakad när strömsladden är inkopplad.
  • Seite 33 Læs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes før- ste gang. • Apparatet kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de medfølgende farer. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er 8 år eller ældre og under opsyn. Opbevar apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn på under 8 år. • Apparater kan bruges af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring el- ler viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge ap- paratet på en sikker måde, og hvis de forstår de medfølgende farer.
  • Seite 34 Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensim- mäisen kerran. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset saavat käyttää tätä laitetta ainoas- taan silloin, kun heitä valvotaan ja ohjataan käyttämään laitetta turval- lisesti ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa suorittaa käyttäjän suoritettavissa olevia puhdistus- ja huoltotoimia, elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
  • Seite 35 Les følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover hvis de får til- syn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og hvis de forstår farene som er involvert. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av voksne. Hold produktet og ledninger utenfor rekkevidden til barn som er yngre enn 8 år. • Produkter kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av produktet på en sikker måte, og hvis de forstår farene. • Barn skal ikke leke med produktet. • Apparatet kan bare kobles til en strømkilde med samme spenning og frekvens som er angitt på typeskiltet! • Ikke bruk eller løft opp apparatet hvis –...
  • Seite 36 Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Placera maskinen på en plan yta. 2. När du startar maskinen för 3. Maskinen får inte användas med första gången: Sätt en skål (minst tom tank! Om du använder den Skölj tanken innan den används. Fyll tanken med kallt vatten (drick- 0,5 l volym) under kaffepipen och utan vatten under alltför lång tid bart och utan bubblor).
  • Seite 37 9 min Auto-o 1. Ta loss droppbrickan. För olika 2. A MODO MIO-kapslar. Endast 3. Maskinen har en energisparfunk- tion som stänger av maskinen koppstorlekar kan du lätt ta loss rätt sorts Lavazza “A MODO MIO”- droppbrickan och sätta dit en större kapslar får placeras i kapselutrym- automatiskt efter 9 minuter utan kopp.
  • Seite 38 Förbereda kaffe / Forberedelse kaffe Valmistautuminen kahvi / Forbereder kaffe 1. Lyft kapselluckan, sätt i en kapsel i utrymmet. Stäng kapselluckan och tryck på espresso-knappen. När önskad mängd kaffe uppnåtts trycker du på knappen igen för att stoppa. När kaffet är färdigt, lyft kapselluckan och kapseln faller ner i behållaren för använda kapslar. 1. Løft grebet, indsæt en kapsel i rummet.
  • Seite 39 Rengöring och underhåll / Rengøring og vedligeholdelse Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengjøring og vedlikehold 1. Stäng av maskinen, koppla ur 2. Den använda kapselbehållaren sladden och låt maskinen svalna. har ett genomskinligt fönster längst upp som visar använda Torka av alla yttre ytor med en fuk- tig trasa. Töm och skölj vattentan- kapslar.
  • Seite 40 När förvärmningen är klar: Sätt att vara redo för att dispensera beroende på vattnets hårdhet (2–3 månader). Vi rekommenderar att en skål under kaffepipen. Tryck på vatten. Häll ut innehållet i vat- espresso-knappen i 5 sekunder för tentanken och fyll på med färskt använda Electrolux avkalknings- lösning EPD4/C/D/E/N/R (använd att starta avkalkningsläget. Kon- vatten. Kör igenom ½ tank med aldrig ättika). Ta bort och töm vat- trollampan blinkar vid 1 sekund av färskt vatten för att spola ut syste- tenbehållaren och fyll den med av- och 1 sekund på. Kontrollampan met genom att trycka på espresso- blinkar sakta under avkalkningen knappen.
  • Seite 41: Tekniske Data

    Tekniska data / Specifikationer Tekniset tiedot / Tekniske data Spänning/frekvens: Automatisk avstängning efter: 220-240 V, 50/60Hz. 9 min Effekt: 1200 W Viloläge (standby): < 0,5 W Termoblockseffekt: 1150 W Kaffedoseringsfunktion: Manuellt stopp, ej doserat utsides längd: 0,8 m Typ av kapsel: A Modo Mio pumptryck: 15 bar...
  • Seite 42 Felsökning / Fejlfinding Problem Orsaker Åtgärder Maskinen startar inte. Maskinen är inte ansluten till ström- Anslut maskinen till strömkällan. källan. Kontakta Electrolux kundtjänst. Pumpen är mycket högljudd. Inget vatten i behållaren. Fyll behållaren med friskt dricksvatten. Inget vattenflöde. Kontrollera att vattentanken sitter rätt. Kapselluckan når inte brygg l äget. Kapsel felaktigt isatt. Töm behållaren för använda kapslar. Öppna och stäng kapselluckan ett par gånger. Om det inte räcker, ta bort kapseln manuellt från facket när maskinens stickkontakt dragits ur vägguttaget. Kaffet är kallt. Förvärm koppen med varmt vatten.
  • Seite 43 0,25 s pois päältä). Problemer Årsaker Løsninger Maskinen skrur seg ikke på. Maskinen er ikke koblet til strømkilden. Koble maskinen til strømkilden. Kontakt Electrolux kundeservice. Pumpen er svært støyende. Ingen vann i tanken. Fyll tanken med rent drikkevann. Ingen rennende vann. Sjekk at vanntanken står i riktig posisjon. Kapselhendelen når ikke traktings- Kapselen er satt inn feil.
  • Seite 44 Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Släng inte produkter märkta med Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste åter- Bidra till att skydda vår miljö och vår vinningsstation eller kontakta kom- hälsa genom att återvinna avfall från munkontoret. elektriska och elektroniska produkter. Genbrug materialer med symbolet Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passen-...
  • Seite 45 Компоненты Компоненти Componente Компоненти A. Кнопка «ВКЛ/ВЫКЛ» А. Кнопка увімкнення/ A. Buton ON/OFF (PORNIT/ A. Бутон за вкл./изкл вимкнення OPRIT) B. Бутон еспресо B. Кнопка Эспресо (свободна доза) (свободная дозировка) B. Кнопка Еспресо (вільне B. Butonul de espresso дозування) (dozare necondiţionată) C.
  • Seite 46 Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет толь- ко под присмотром лица, отвечающего за их безопасность или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопас- но эксплуатировать электроприбор, при условии, что они имеют представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми, если только они не старше 8 лет и не находятся под присмотром взрослого. Держите прибор и его сете- вой...
  • Seite 47 Перед першим використанням приладу уважно прочитайте ін- струкцію з експлуатації. • Дітям віком від 8 років можна використовувати цей прилад лише під наглядом дорослих або після отримання інструкцій щодо без- печного користування приладом за умови, що вони розуміють можливі ризики. Очищати та обслуговувати прилад дітям від 8 ро- ків можна лише під наглядом дорослих. Прилад і шнур потрібно зберігати в місцях, недосяжних для дітей віком до 8 років.
  • Seite 48 Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta mai mare de 8 ani doar dacă sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă aceştia înţeleg riscurile la care se expun. Curăţarea şi întreţinerea efectuată de utilizator nu va fi realizată de că- tre copii, cu excepţia cazului în care aceştia au vârsta mai mare de 8 ani şi sunt supravegheați.
  • Seite 49 Преди да използвате уреда за първи път, прочетете внимателно тези инструкции за употреба. • Този уред може да се ползва от деца над 8 години, само ако бъдат наблюдавани или инструктирани относно безопасната му употреба и ако разбират възможните опасности. Почистване и поддръжка от потребителя не трябва да се извършва от деца, освен ако не са над 8 годишна възраст и под контрол. Дръжте уреда и кабела му далеч...
  • Seite 50 Подготовка к работе / Початок роботи Ghid de iniţiere / Първи стъпки 1. Поместите машину на плоскую 2. Первое включение машины: 3. Если емкость для воды пуста, поверхность. Промойте резер- машиной пользоваться нельзя! Поместите емкость (не менее 0,5 л) вуар перед его использованием. При...
  • Seite 51 9 min Auto-o 1. Извлечение поддона для сбора 2. Капсулы A MODO MIO. В отделе- 3. Машина оснащена функцией капель. Поддон легко извлекает- экономии электроэнергии; она ние для капсул следует помещать ся, позволяя использовать чашки только капсулы типа Lavazza «A автоматически...
  • Seite 52 Приготовление кофе / Приготування кави Mod de pregătire cafea / Приготвяне на кафе 1. Поднимите рычаг и поместите капсулу в отделение. Опустите рычаг и нажмите кнопку Эспресо. Когда желаемое количество кофе достигнуто, нажмите кнопку еще раз, чтобы закончить приготовле- ние. Когда кофе готов, поднимите рычаг...
  • Seite 53 Curăţarea şi întreţinerea / Грижи и почистване Чистка и уход / Чищення та догляд 1. Выключите машину, выньте 2. Наверху контейнера для использован- ных капсул имеется прозрачное окош- вилку из розетки и дайте ма- ко для просмотра использованных шине остыть. Протрите прибор капсул.
  • Seite 54 на готовность к выдаче воды. нагрева: Поместите емкость под носик мендуется использовать жидкость Очистите контейнер для воды и для выдачи кофе. Hажмите и удер- для удаления накипи Electrolux живайте кнопку «Эспрессо», чтобы наполните его свежей водой; вы- EPD4/C/D/E/N/R (никогда не исполь- запустить режим удаления накипи.
  • Seite 55: Технічні Характеристики

    Спецификация / Технічні характеристики Specificaţii / Спецификации Напряжение/частота: Автоотключение через: 220-240 В, 50/60 Гц. 9 мин Мощность: 1200 Вт Потребляемая мощность в < 0,5 Вт режиме ожидания: Мощность термоблока: 1150 Вт Функция дозатора кофе: прекращение подачи вручную, автоматическая дозировка отсутствует Длина...
  • Seite 56 Устранение неполадок / Усунення несправностей Неисправность Возможные причины Способы устранения Машина не включается. Машина не подключена к Подключите машину к электропитанию. электропитанию. Обратитесь в службу поддержки Electrolux. Насос издает сильный шум. Емкость для воды пуста. Наполните емкость свежей питьевой водой. Вода не течет. Убедитесь, что контейнер для воды установлен как следует. Рычаг загрузки не опускается до Неверно установлена капсула.
  • Seite 57 Maşina nu porneşte. Maşina nu este conectate la o sursă de Conectaţi maşina la o sursă de curent. curent. Contactaţi serviciul de relaţii cu clienţii al Electrolux. Pompa este foarte zgomotoasă. Nu există apă în rezervor. Umpleţi rezervorul cu apă potabilă.
  • Seite 58 Утилизация / Утилізація Protecţia mediului / Изхвърляне Не выбрасывайте вместе с бытовы- Материалы с символом следует ми отходами бытовую технику, по- сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контей- меченную символом . Доставьте неры для сбора вторичного сырья. изделие на местное предприятие по Принимая участие в переработке переработке...
  • Seite 60 Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com 3480 E ELM3100 02020313...