Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hydro-Pro HYDRO PRO5 Bedienungsanleitung

Hydro-Pro HYDRO PRO5 Bedienungsanleitung

Swimming pool heat pump

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 104
7018522
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 5 horizontal
7018523
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 7 horizontal
7018524
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 10 horizontal
7018525
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 13 horizontal
7018526
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black Soft Start connection type 18 vertical
7018527
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black Soft Start connection type 22 vertical
7018528
Hydro-Pro Heat pump ABS 400V black type 22T vertical
7018529
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black Soft Start type 26 vertical
7018530
Hydro-Pro Heat pump ABS 400V black type 26T vertical
Swimming Pool Heat Pump
English
User and Service manual
French
Dutch
German
Russian
Polish

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hydro-Pro HYDRO PRO5

  • Seite 1 Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 10 horizontal 7018525 Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black type 13 horizontal 7018526 Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black Soft Start connection type 18 vertical 7018527 Hydro-Pro Heat pump ABS 230V black Soft Start connection type 22 vertical 7018528...
  • Seite 3 INDEX FOR DIFFERENT LANGUAGES CO2 Regulation (EU)............2~8 English manual………………………………..………….9~39 Manuel français………………………………..………..…...40~70 Nederlandse handleiding……………………………..…….71~101 Bedienungsanleitung Deutsch…………………………..102~132 инструкцию на русском………………......133~162 Polskiej firmy……………………....………...163~192 - 1 -...
  • Seite 4 Regulation (EU) n° 517/2014 of 16/04/14 on fluorinated greenhouse gases and repealing Regulation (EC) n° 842/2006 Leak checks 1. Operators of equipment that contains fluorinated greenhouses gases in quantities of 5 tons of CO , equivalent more and not contained in foams shall ensure that the equipment is checked for leaks. For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tons of equivalent or more, but of less than 50 tons of...
  • Seite 5 Règlement (UE) n° 517/2014 du 16/04/14 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et abrogeant le règlement (CE) n° 842/2006 Contrôles d’étanchéité 1. Les exploitants d’équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés dans des quantités supérieures ou égales à...
  • Seite 6 Verordening (EU) nr. 517/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 betreffende gefluoreerde broeikasgassen en tot intrekking van Verordening (EC) nr. 842/2006 Controle op lekkages 1. Exploitanten van apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen in hoeveelheden van 5 ton CO2, zelfde aantal of meer bevatten en niet verpakt in het isolatieschuim dragen er zorg voor dat de apparatuur wordt gecontroleerd op lekken.
  • Seite 7 Verordnung (EU) Nr. 517/2014 vom 16/04/14 über fluorierte Treibhausgase und die Verordnung (EG) zur Aufhebung Nr. 842/2006 Dichtheitsprüfung 1. Die Betreiber von den Geräte, die die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 Tonnen CO -Äquivalent oder mehr enthalten und nicht in Schäumen enthalten, müssen sicherstellen, dass das Gerät auf Dichtheit überprüft wird.
  • Seite 8 Установление (EU) № 517/2014 от 16/04/14 на фторированный парниковый газ и отменяющее положение (EU) № 842/2006 Проверка утечки 1.Операторы оборудования, содержащего фторированных парниковых газов эквивалентно или более 5 тонн СО2, и не содержится в пен должна гарантировать, что оборудование проверяется на наличие утечек. 2.
  • Seite 9 Regulacje (EU) n°517/2014 z 16/04/14 na temat fluorowanego gazu cieplarnianego i unieważnienie (EC) n° 842/2006 Kontrole szczelności Operator sprzętu który zawiera 5 ton fluorowanego gazu cieplarnianego, odpowiednik lub większa ilość oraz brak pianki powoduje sprawdzenie sprzętu pod kątem szczelności. 2. Dla sprzętu zawierającego fluorowany gaz cieplarniany w ilości 5 ton lub więcej, ale mniej niż...
  • Seite 10 Förordning (EU) Nr: 517/2014 den 16/04/14 om fluorerade växthusgaser och upphävande av förordning (EC) Nr: 842/2006 Läckagekontroll 1. Operatörer av utrustning som innehåller fluorerade växthusgaser i mängder på 5 ton CO -ekvivalenter eller mer och inte ingår i skum ska se till att utrustningen kontrolleras för läckor. 2.
  • Seite 11 10. Maintenance 11. Warranty and returns Thank you for using HYDRO-PRO swimming pool heat pump for your pool heating, it will heat your pool water and keep the constant temperature when the air ambient temperature is at -5 to 43℃...
  • Seite 12 1. Specification Technical data Hydro-Pro heat pumps ABS Hydro-Pro Model Part number 7018522 7018523 7018524 7018525 7018526 7018527 7018528 7018529 7018530 Heating capacity A27/W27 BTU/h 17000 23500 34000 44300 61000 75000 75000 88700 88700 Heating capacity 14,5 14,5 16,5 16,5...
  • Seite 13 2. Dimension Hydro Pro 5,7,10 Hydro Pro 13 - 11 -...
  • Seite 14: Installation And Connection

    Hydro Pro 18, 22, 22T, 26, 26T 3. Installation and connection 3.1 Notes The factory supplies only the heat pump. All other components, including a bypass if necessary, must be provided by the user or the installer. Attention: Please observe the following rules when installing the heat pump: 1.
  • Seite 15 The unit may be installed in virtually any outdoor location as long as the specified minimum distances to other objects are maintained (see drawing below). Please consult your installer for installation with an indoor pool. Installation in a windy location does not present any problem at all, unlike the situation with a gas heater (including pilot flame problems).
  • Seite 16 3.5 Typical arrangement Note: This arrangement is only an illustrative example. - 14 -...
  • Seite 17 (slow type; curve D) and to use adequate wiring (see table below). For horizontal models (Hydro Pro 5, 7, 10 and 13): remove the top panel. For vertical models (Hydro-Pro 18, 22, 22T and 26T): remove front panel. Connect the electrical wires to the terminal block marked ‘ POWER SUPPLY ’.
  • Seite 18 Fuse or Wire diameter mm Model Voltage (V) circuit Rated current (A) (with max. 15 m length) breaker (A) HYDRO PRO5 220–240 2x 1.5 + 1.5 HYDRO PRO7 220–240 2x 1.5 + 1.5 HYDRO PRO10 220–240 2x 2.5 + 2.5 HYDRO PRO13 220–240...
  • Seite 19 5. Allow the heat pump and the filter pump to run 24 hours a day until the desired water temperature is reached. The heat pump will stop running at this point. After this, it will restart automatically (as long as the filter pump is running) whenever the swimming pool water temperature drops 2 degree below the set temperature.
  • Seite 20 4. Accessories 4.1 Accessories list Anti-vibration base, 4 pcs Draining jet, 2 pcs Waterproof box, 1 pc 10M Signal wire, 1 pc Water drainage pipes, 2 pcs 4.2 Accessories Installation Anti-vibration bases 1. Take out 4 Anti-vibration bases 2. Put them one by one on the bottom of machine like the picture.
  • Seite 21 Water Inlet & outlet junction 1. Use the pipe tape to connect the water Inlet & outlet junction onto the heat pump 2. Install the two joints like the picture shows 3. Screw them onto the water Inlet & outlet junction 10M Signal wiring 1.
  • Seite 22: Electrical Wiring

    5. Electrical Wiring 5.1 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRA Hydro Pro 5/7/10 - 20 -...
  • Seite 23 5.2 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRA Hydro Pro 13 - 21 -...
  • Seite 24 5.3 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRA Hydro Pro 18/22 - 22 -...
  • Seite 25 5.4 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRA Hydro Pro 26 - 23 -...
  • Seite 26 5.5 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRA Hydro Pro 22T/26T NOTE: (1)Above electrical wiring diagram only for your reference, please subject machine posted the wiring diagram. (2)The swimming pool heat pump must be connected ground wire well, although the unit heat exchanger is electrically isolated from the rest of the unit .Grounding the unit is still required to protect you against short circuits inside the unit .Bonding is also required.
  • Seite 27 5.6 Installation of the display deportee Photo (1) Photo (2) Photo (3) - Disassembling of and degrafage control board of the connector (photo1) - Installation of the provided cable (photo 2) - To pass the cable by the press pack (photo 3) and to connect the sons directly 6.
  • Seite 28 On standby or running mode, press , then press to adjust hour/minute. Then press the again to store the new data. When setting the time, cannot work. 6.5 Water temperature setting: On standby or running mode, press to adjust the desired water temperature Note : the heat pump can running only if the water circle/filtration system is running.
  • Seite 29 7. Running data setting 7.1 How to check the parameters On standby or running mode, long press for 10 seconds, then press check the parameters (from 0 to H, see operation parameter table). 7.2 How to adjust the parameters (Can only adjust on standby mode) 1) Long press for 10 seconds, press again to select the data (from 0 to L,...
  • Seite 30 Please kindly noted: A) Press “MODE” to choose mode (Mode only be changed for “1” or “2” setting of parameter B) Mode can be changed while running C) Auxiliary electrical heating is not applicable to these modes. - 28 -...
  • Seite 31 7.3 How to know the current status - 29 -...
  • Seite 32 Parameter Meaning Range Default Remarks To set the entering water temp. 8-35℃ 28℃ Adjustable under cooling mode To set the entering water temp. 15-40℃ 28℃ Adjustable under heating mode Entry into defrosting time period 30-90MIN 40MIN Adjustable Terms of Entry defrosting function -30℃to0℃...
  • Seite 33: Troubleshooting

    8. Troubleshooting 8.1 Error code display on LED wire controller Malfunction Error code Reason Solution Inlet water temperature The sensor in open or short Check or change the sensor sensor failure circuit Outlet water temperature The sensor in open or short Check or change the sensor sensor failure circuit...
  • Seite 34 8.2 Other Malfunctions and Solutions (No display on LED wire controller) Malfunctions Observing Reasons Solution LED wire controller Check cable and circuit No power supply no display. breaker if it is connected LED wire controller. Heat pump under standby Startup heat pump to run. displays the actual time.
  • Seite 35 9. Exploded Diagram and Maintenance 9. 1 Exploded Diagram Model 7 kw - 33 -...
  • Seite 36 Part Name Part Name Top cover Exhaust pipe Top frame Needle Ambient temp. sensor Return pipe Ambient temp. sensor clip Low pressure switch Back grill Piping (4-way valve to exchanger) Isolation panel Piping (4-way valve to collective pipe) Evaporator 4-way valve Pillar Compressor Motor fixture...
  • Seite 37 Model 22kw NO Part Name NO Part Name Top cover Exhaust pipe Fan blade High pressure switch Motor Filter sembly Top grill Needle Back pillar Collective pipe 4-way valve to collective pipe Motor fixture Electric box Compressor Scaleboard Evaporator Controller Transformer Water connection Motor capacitor...
  • Seite 38: Maintenance

    rubber ring Terminal Base tray Temp. controller fixture Gauge Temp. controller Waterproof connection Clip Water connection Terminal rubber ring Wire cover Heat exchanger Electric box cover Water flow switch AC contactor Outlet water temp. sensor clip Water pump terminal Outlet water temp. sensor Phase protection board Inlet water temp.
  • Seite 39: Limited Warranty

    11. Warranty and returns 11.1 Warranty LIMITED WARRANTY Thank you for purchasing a heat pump from us. This warranty covers manufacturing and material defects in all components for a period of two years after the date of purchase. This warranty is limited to the original purchaser in the retail sector. It is not transferable, and it is not applicable to products that have been removed from their original installation location.
  • Seite 40 11.2 RMA request form Company: Date: Street address: City/town: Postal Country: code: Contact: Phone: E-mail: Fax: Contact: Date: Reserved for internal use RMA no.: Assigned by: Date: Reason for return: Copy of customer invoice included? RMA request accompanied by other documents? Description of the documents: Model no.: Invoice no.:...
  • Seite 41 The RMA number must be marked clearly on the shipping label of the package and noted on the shipping documents. All products received by us that lack labels or that have incorrect, incomplete or unreadable labels will be refused, with return shipping costs to be borne by you.
  • Seite 42 10. Entretien 11. Garantie et renvoi Nous vous remercions d’avoir choisi la pompe à chaleur de piscine HYDRO-PRO pour chauffer l’eau de votre piscine, elle va chauffer l'eau de votre piscine et la maintenir à une température constante lorsque la température ambiante est de -5 à 43°C.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    1. Caractéristiques techniques 1.1 Pompe à chaleur de Piscine Hydro-Pro ABS Hydro-Pro Modèle Part number 7018522 7018523 7018524 7018525 7018526 7018527 7018528 7018529 7018530 Puissance de chauffage Air27/Eau27 BTU/h 17000 23500 34000 44300 61000 75000 75000 88700 88700 Puissance de chauffage...
  • Seite 44 2. Dimension Hydro Pro 5,7,10 Hydro Pro 13 - 42 -...
  • Seite 45: Installation Et Connection

    Modèle 18, 22, 22T, 26, 26T 3. Installation et connection 3.1 Note Seule la pompe à chaleur est fournie. Tous les autres éléments, y compris un by-pass s’ils ont besoin, devraient être fournies par l’utilisateur ou l’installateur. Attention : Pendant l’installation, lisez s’il vous plait les notices ci-dessous : 1.
  • Seite 46 3.2 Location de la pompe à chaleur piscine L'appareil peut être installé presque n'importe où à l'extérieur, à condition que les trois facteurs soient satisfaits : 1. Une bonne ventilation - 2. Une alimentation électrique stable et fiable - 3. Un système d'eau recyclée L’unité...
  • Seite 47 3.4 Installation du clapet de non-retour Note: Si l'équipement de dosage automatique pour le chlore et l'acidité (pH) est utilisé, il est essentiel de protéger la pompe à chaleur contre les produits chimiques à concentration trop élevée qui pourraient corroder l'échangeur thermique. Pour cette raison, ce type d’équipement doit être installé...
  • Seite 48 3.5 Arrangement typique Note: Cet arrangement est seulement un exemple illustratif. 3.6 Ajustement du by-pass Ajustez le by-pass selon les procédures suivantes :  Ouvrez complètement toutes les valves  Fermez doucement valve 1 jusqu’à ce que la pression d’eau augmente approximativement de 100 g à...
  • Seite 49: Raccordement Électrique

    D) et utiliser le câblage adéquat( voir le tableau en dessous). Pour les modèles horizontaux (Hydro Pro 5, 7, 10 and13): retirez le panneau en haut. Pour les modèles verticaux (Hydro-Pro 18, 22, 22T and 26T) : retirez la pièce de panneau frontale.
  • Seite 50 3.8 Mise en service initiale de l'unité Note: Veuillez assurez-vous que la pompe à eau fonctionne en circulation avec un taux adéquat de débit d'eau. Une fois que toutes les connexions après l'installation est terminée, veuillez suivre ces étapes: (1) Allumez votre filtre de la pompe, vérifiez les fuites d'eau et le débit de la piscine (2) Activez l'alimentation électrique de l'appareil, puis appuyez sur la touche ON / OFF du contrôleur de fil, il devrait commencer à...
  • Seite 51 4. Accessoires 4.1 Liste d’accessoires Patin caoutchouc anti-vibration, 4 pcs Connecteur d’évacuation, 2 pcs Boîte de contrôleur , 1 pc Fil du signal, 10m Tuyaux de drainage de l'eau, 2pcs 4.2 Installation d’accessoires Patin caoutchouc anti-vibration 1. Prenez les patins caoutchoucs 2.
  • Seite 52 Connecteurs d’admission et de sortie d’eau 1. Utilisez la bande à coller pour installer les Connecteurs d’admission et de sortie d’eau dans la pompe à chaleur. 2. Installez les joints comme la photo montre 3. Vissez-les sur l’entré et la sortie d’eau Fil du signal 1.
  • Seite 53 5. Câblage Electrique 5.1 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE Hydro Pro 5/7/10 - 51 -...
  • Seite 54 5.2 SCHEMA DE CABLAGE DE POMPE À CHALEUR DE PISCINE Hydro Pro 13 - 52 -...
  • Seite 55 5.3 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE Hydro Pro 18/22 - 53 -...
  • Seite 56 5.4 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE Hydro Pro 26 - 54 -...
  • Seite 57 5.5 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE Hydro Pro 22T/26T NOTE: (1) Le schéma de câblage électrique ci-dessus est seulement pour votre référence, veuillez utiliser le schéma de câblage affiché sur la machine. (2) La pompe à chaleur de piscine doit être bien raccordée au fil de terre, bien que l'échangeur de chaleur d’appareil soit électriquement isolé...
  • Seite 58 5.6 INSTALLATION DE LA COMMANDE DEPORTEE Photo (1) Photo (2) Photo (3) - Démontage du tableau de commande et degrafage du connecteur (photo 1). - Mise en place du cable fourni (photo 2) - Passer le cable par le presse étoupe (photo 3) et connecter les fils directement 6.
  • Seite 59 6.3 Choisir Mode de chauffage ou de refroidissement Appuyez pour sélectionner « Heat » pour chauffage ou « Cool » pour refroidissement. 6.4 Réglage de l'heure: Appuyez sur pour programmer l'heure, et appuyez sur pour régler l'heure Après appuyez sur à...
  • Seite 60 - NOTE: Dans le cas où le système de filtration se coupe avant la pompe à chaleur, celle-ci se mettra automatiquement en sécurité et affichera une erreur EE3 ou ON permanente. - Il est impératif de bien programmer la pompe à chaleur suivant les heures de fonctionnement de la filtration.
  • Seite 61 Veuillez noter : A) Appuyez “MODE” pour choisir la mode ( “1” ou “2” dans le paramètre 6) B) le Mode peut être changé lors de fonctionnement. C) Chauffage auxiliaire électrique n'est pas applicable ici. - 59 -...
  • Seite 62 7.3 Comment savoir les états actuels - 60 -...
  • Seite 63 Paramètr Signification Amplitude Défaut Remarques Pour régler la température de l'eau 8-35℃ 28℃ Réglable d'arrivée en mode de refroidissement Pour régler la température de l'eau 15-40℃ 28℃ Réglable d'arrivée en mode de chauffage 30-90Minut Entrée en période de dégivrage. 40Minutes Réglable Conditions d’entrée la fonction de -30℃...
  • Seite 64: Guide De Dépannage

    8. Guide de dépannage 8.1 Code d'erreur affichée sur le tableau de commande Dysfonctionnement Code Raison Solution d’erreu Défaillance du capteur de Le capteur est en circuit ouvert Vérifiez ou remplacez le capteur température d’eau arrivée ou en court-circuit Défaillance du capteur de Le capteur est en circuit ouvert Vérifiez ou remplacez le capteur température d’eau sortie...
  • Seite 65 8.2 Autres dysfonctionnements et Solutions (Pas affiché sur le contrôleur de fil de LED) Dysfonctionne Observations Raisons Solution mets Aucun affichage sur Pas d'alimentation Vérifiez le disjoncteur du câble et du le contrôleur à LED circuit soit connecté Contrôleur à LED Pompe à...
  • Seite 66 9. Schéma eclaté et entretien 9.1 Schéma eclaté Modèle 7 kw - 64 -...
  • Seite 67 Nom de la pièce Nom de la pièce Le couvercle supérieur Tuyau d'échappement Cadre supérieur Aiguille Température ambiante capteur Tuyau de retour Température ambiante clip de capteur Interrupteur basse pression Grille arrière Tuyauterie (Vanne 4 voies à échangeur) Panneau d'isolement Tuyauterie (vanne à...
  • Seite 68 NO Nom de la pièce NO Nom de la pièce Le couvercle supérieur Tuyau d'échappement Lame de soufflante Interrupteur haute pression Moteur Ensemble de filtre Gril supérieur Aiguille Pilier arrière Collective pipe Vanne 4 voies pour conduite collective Moteur Boîte électrique Compresseur Planche à...
  • Seite 69: Entretien

    anneau de caoutchouc Terminal Bac de base Temp. Contrôleur Jauge Temp. manette Raccordement étanche Agrafe Raccordement eau Terminal anneau de caoutchouc Couvercle de fil Échangeur de chaleur Couvercle de boîte électrique Commutateur de débit d'eau Contacteur CA Température d'eau de sortie Clip de capteur Borne de pompe à...
  • Seite 70: Garantie Limitée

    11. Garantie et renvoi 11.1 Garantie GARANTIE LIMITÉE Merci d’avoir acheté notre pompe à chaleur. Nous garantissons que toutes les pièces sont exemptes de défauts de fabrication au niveau des matériaux et de la main d’œuvre et ce, durant une période de deux ans à partir de la date de l’achat au détail. Cette garantie est limitée au premier acheteur au détail, n’est pas transférable et ne s’applique pas à...
  • Seite 71 11.2 Formulaire de demande d'autorisation de retour d'article (ARA) Société: Date: Adresse: Ville: Code postal: Pays: Contact: Tél.: E-mail: Fax: Nom du contact : Date: Usage interne ARA #: Émise par: Date: Retour pour : Copie de la facture du client jointe ? Autres documents joints à...
  • Seite 72 15. Pour des retours pendant la durée de validité de la garantie, vous devez ajouter une copie de la facture originale du client. 16. Envoyez le formulaire de demande d’ARA, la facture et les autres documents (photos, etc.) par fax ou par e-mail .Le numéro d’ARA vous sera fourni dans les 24 heures après que nous ayons reçu les documents adéquats.
  • Seite 73 9. Open geklapt diagram 10. Onderhoud 11. Garantie en terugzending Dank u voor het gebruiken van de HYDRO-PRO zwembad warmtepomp voor uw zwembad verwarming, het zal uw zwembadwater verwarmen en het op een constante temperatuur houden wanneer de omgevingstemperatuur -5 tot 43℃ is.
  • Seite 74 1. Specificaties 1.1 Technische gegevens Hydro-Pro warmtepompen ABS Apparaat Hydro-Pro Modellen Onder deelname 7018522 7018523 7018524 7018525 7018526 7018527 7018528 7018529 7018530 Verwarming capaciteit A27/W27 BTU/h 17000 23500 34000 44300 61000 75000 75000 88700 88700 Verwarming capaciteit 14,5 14,5 16,5...
  • Seite 75 2. Afmeting Dimension Hydro Pro 5,7,10 Hydro Pro 13 - 73 -...
  • Seite 76: Installatie En Aansluiting

    Modellen 18, 22, 26, 22T, 26T 3. Installatie en aansluiting 3.1 Opmerkingen De fabriek levert alleen de warmtepomp. Alle andere componenten, inclusief een bypass wanneer nodig, moeten geleverd worden door de gebruiker of de installateur. Attentie: Volg alstublieft de volgende regels wanneer u de warmtepomp installeert: 1.
  • Seite 77 3.2 Warmtepomp plaatsing Het apparaat zal goed werken in elke gewenste locatie zolang de volgende drie onderdelen aanwezig zijn: 1. Frisse lucht – 2. Elektriciteit – 3. Zwembadfilters Het apparaat mag worden geïnstalleerd in virtueel elke buiten locatie zolang als de gespecificeerde minimumafstanden met andere objecten wordt aangehouden (zie tekening hieronder).
  • Seite 78 wordt aanbevolen om een controleklep te installeren om terugvloeien van het water te voorkomen in het geval van afwezigheid van water circulatie. Schade aan de warmtepomp veroorzaakt door nalatigheid van deze instructie is niet gedekt door de garantie. 3.5 Typische opstelling Opmerking: Deze opstelling is alleen een illustratief voorbeeld.
  • Seite 79 3.6 Instellen van bypass Optimale werking van de warmtepomp gebeurt wanneer de koel gasdruk 22 2 bar is. Gebruik de volgende procedure om de bypass bij te stellen: • Open de drie kleppen voledig • Sluit klep 1 langzaam tot de waterdruk is verhoogd met ongeveer 100 to 200 g •...
  • Seite 80 (zie tabel hieronder). Voor horizontale modellen (Hydro Pro 5, 7, 10, en 13): verwijder het bovenste paneel. Voor verticale modellen (Hydro-Pro 18, 22, 22T en 26T): verwijder het voorpaneel. Verbindt de elektrische draden met het terminalblok gemarkeerd ‘ POWER SUPPLY ’.
  • Seite 81 3.8 Initiële werking Opmerking: Om het water in het zwembad (of hete kuip) te verwarmen, moet de filterpomp draaien om ervoor voor te zorgen dat het water circuleert door de warmtepomp. De warmtepomp zal niet opstarten als het water niet circuleert. Nadat alle verbindingen gemaakt zijn en gecontroleerd, voer dan de volgende procedure uit: 1.
  • Seite 82 4. Accessoires 4.1 Accessoire lijst Anti-vibratie basis, 4 stuks Aftap buis, 2 stuks Watervaste kist, 1 stuk 10M Signaal draad, 1 stuk Water drainagebuizen, 2 pcs 4.2 Accessores installatie Anti-vibratie rubbers 1. Neem de 4 anti-vibratie rubbers eruit 2. Plaatst ze een voor een onder de bodem van de machine zoals op het plaatje.
  • Seite 83: Water Invoer & Uitvoer Verbinding

    Water invoer & uitvoer verbinding 1. Gebruik de buis tape om de water invoer & uitvoer verbinding op de warmtepomp te verbinden 2. Installeer de twee verbindingen zoals op het plaatje getoond 3. Schroef ze op de water & uitvoer verbinding 10M Signaal draad 1.
  • Seite 84: Elektrische Bedrading

    5. Elektrische bedrading 5.1 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA Hydro Pro 5/7/10 - 82 -...
  • Seite 85 5.2 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA Hydro Pro 13 - 83 -...
  • Seite 86 5.3 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA Hydro Pro 18/22 - 84 -...
  • Seite 87 5.4 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA Hydro Pro 26 - 85 -...
  • Seite 88 5.5 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA Hydro Pro 22T/26T OPMERKING: (1) Bovenstaande elektrisch bedrading schema is alleen ter referentie, onderwerp alstublieft de machine volgens het bedradingschema. (2) De zwembad warmtepomp moet ook verbonden worden met een aarding draad, alhoewel de warmtewisselaar van het apparaat elektrisch geïsoleerd is van de rest van het apparaat. Het aarden van het apparaat is nog steeds nodig om u te beschermen tegen kortsluitingen in het apparaat.
  • Seite 89 5.6 Installatie van de schermbediening Foto (1) Foto (2) Foto (3) - Verwijdering en of plaatsing van het bediening wordt van de connector (foto 1) - Installatie van de geleverde kabel (foto 2) - Om de kabel door te voeren met het doorvoerpakket (foto 3) en beiden direct te verbinden 6.
  • Seite 90 6.3 Kies verwarming of koel mode: Druk op zodat het “verwarming” of “koeling” lampje aan is. 6.4 Instelling van de echte tijd Op stand-by of werkende mode, druk lang op , druk dan op om de uren/minuten in te stellen. Druk dan op nogmaals onder gegevens op te slaan.
  • Seite 91 Opmerking ; Als het water filteren systeem wordt gestopt voor de warmtepomp, zal het apparaat uitgaan (veiligheids maatregel) en de code EE3 of AAN verschijnt op de bediening. Het is belangrijk om de warmtepomp te programmeren tezamen met het tijdprogramma van het waterfiltratie systeem. Om de waterpomp te herstarten, schakel het uit en zet de elektrische stroomvoorziening weer aan om het apparaat te herstarten.
  • Seite 92 Merk alstublieft graag op: A) Druk op “MODE” om de modus te kiezen (Mode kan alleen veranderd worden voor de “1” of “2” instelling van parameter 6) B) Modus kan tijdens het werken veranderd worden C) Buitenstaander elektrische verwarming is niet toepasbaar voor deze modes. - 90 -...
  • Seite 93 7.3 Hoe de huidige status te weten te komen - 91 -...
  • Seite 94 Parameter Betekent Bereik Standaard Opmerkingen Om de ingaande watertemperatuur in te stellen 8-35℃ 28℃ Verstelbaar onder koeling mode Om de ingaande watertemperatuur in te stellen 15-40℃ 28℃ Verstelbaar onder verwarming mode Opgave voor ontdooiing tijd 30-90MIN 40MIN Verstelbaar periode Termen van toegang ontdooiing -30℃to0℃...
  • Seite 95 8. Problemen 8.1 Fout code scherm op LED draad bediening Storing Fout Reden Oplossing code Inlaat watertemperatuur De sensor is open of kortsluiting Controleer of verander de sensor sensor fout Uitlaat watertemperatuur De sensor is open of kortsluiting Controleer of verander de sensor sensor fout Verwarming condensator De sensor is open of kortsluiting...
  • Seite 96 8.2 Andere fouten en oplossingen (Geen verschijning op LED draad controller) Storingen Observering Redenen Oplossing LED draadcontroller geen Check cable and circuit Geen stroomvoorziening verschijning. breaker if it is connected LED draad controller toont Warmtepomp in stand-by Startup heat pump to run. de actuele tijd.
  • Seite 97 1. Controleer de locatie van het warmtepomp apparaat, en elimineer alle obstakels Te veel ijs op de Te veel ijs op de om een goede lucht verdamper verdamper. ventilatie mogelijk te maken. 2. Vervang of repareer het warmtepomp apparaat. 9. Open geklapt diagram en onderhoud 9.
  • Seite 98 Part Name Part Name bovenklep Uitlaat bovenframe Naald Ambient temp. sensor retourleiding Ambient temp. sensor clip Lagedrukschakelaar Terug grill Piping (4-weg klep naar wisselaar) isolatie panel Piping (4-weg klep naar collectieve pipe) Verdamper 4-weg ventiel Pijler Compressor motor competitieprogramma bodemplaat linkerpaneel Piping (wisselaar capillaire) Motor...
  • Seite 99 NO Part Name NO Part Name bovenklep Uitlaat ventilatorblad Hoge drukschakelaar Motor Filter tage Top grill Naald rugpijler collectieve pijp 4-weg klep naar collectieve pipe motor competitieprogramma elektrische doos Compressor scaleboard Verdamper controleur Transformator wateraansluiting motor condensator rubberen ring Terminal - 97 -...
  • Seite 100 bodemplaat Temp. controller armatuur peilen Temp. controleur waterdichte verbinding Klem wateraansluiting Terminal rubberen ring Wire deksel Warmtewisselaar Elektrische deksel Stromingsschakelaar AC schakelaar Uitlaat water temp. sensor clip Waterpomp terminal Uitlaat water temp. sensor Fase bescherming boord Inlet water temp. sensor clip distributeur assemblage Inlet water temp.
  • Seite 101 11. Garantie en terugzending 11.1 Garantie BEPERKTE WAARBORG Wij danken u voor de aankoop van onze warmtepomp. Deze waarborg dekt fabricage- en materiaalfouten voor alle onderdelen gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum. Deze waarborg is beperkt tot de eerste aankoper in het kleinhandelscircuit, is niet overdraagbaar en is niet van toepassing op producten die uit hun oorspronkelijke installatieplaats verwijderd werden.
  • Seite 102 11.2 RMA-aanvraagformulier Bedrijf: Datum: Adres: Stad: Postcode: Land: Contact: Tel: E-mail: Fax: Contact: Datum: Voorbehouden voor intern gebruik RMA #: Toegekend door: Datum: Retour voor: Kopie van klantenfactuur toegevoegd? RMA-aanvraag vergezeld van andere documenten? Beschrijving van de documenten: Model nr.: Factuur nr.: Serienummer: Factuurdatum:...
  • Seite 103 Retourprocedure: 23. Gelieve alvorens bij ons een RMA-nummer aan te vragen te controleren of u de installatie- en gebruiksrichtlijnen uit de handleiding goed hebt nageleefd. 24. Bel onze RMA-afdeling op en vraag een RMA-aanvraagformulier aan. 25. Zorg ervoor dat ALLE velden op het RMA-aanvraagformulier volledig zijn ingevuld. 26.
  • Seite 104 9. Explosionszeichnung und Wartung 10. Wartung 11. Gewährleistung und RMA Danke dass Sie HYDRO-PRO für das Beheizen ihres Schwimmbeckens benutzen. Es wird ihr Poolwasser aufheizen und auf einer konstanten Temperatur halten, wenn die Außentemperatur zwischen -5 und 43℃ liegt. ACHTUNG: Dieses Handbuch beinhaltet alle Informationen die für die Benutzung und die Installation ihrer Wärmepumpe erforderlich sind.
  • Seite 105: Technische Daten

    1. Technische Daten 1.1 Technische Daten der Hydro-Pro Wärmepumpe ABS Hydro-Pro Einheit Modell Bauteilnummer 7018522 7018523 7018524 7018525 7018526 7018527 7018528 7018529 7018530 Heizkapazität A27/W27 BTU/h 17000 23500 34000 44300 61000 75000 75000 88700 88700 Heizkapazität A15/W26 14,5 14,5 16,5...
  • Seite 106 2. Ausmaße Hydro Pro 5,7,10 Hydro Pro 13 - 104 -...
  • Seite 107: Installation Und Anschluss

    Modell 18, 22, 26, 22T, 26T 3. Installation und Anschluss 3.1 Anmerkungen Die Fabrik liefert nur die Wärmepumpe. Alle anderen Komponenten, einschließlich eines Bypasses wenn nötig, müssen durch den Benutzer oder den Installateur gestellt werden. Achtung: Bitte halten Sie beim Installieren der Wärmepumpe folgende Regeln ein: 1.
  • Seite 108: Positionierung Der Wärmepumpe

    4. Die Wärmepumpe sollte immer lotrecht gehalten werden. Wenn das Gerät in einem Winkel gehalten wurde, warten Sie mindestens 24 Stunden bevor Sie sie verwenden. 3.2 Positionierung der Wärmepumpe Die Einheit wird an jeder gewünschten Position richtig arbeiten, solange die folgenden drei Elemente vorhanden sind: 1.
  • Seite 109 3.4 Installation des Sperrventils Hinweis: Wenn ein automatisches Dosiergerät für den Chlor und Säuregehalt (pH) verwendet wird, ist es wichtig, die Wärmepumpe vor zu hohen chemischen Konzentrationen, die den Wärmetauscher korrodieren könnten, zu schützen. Aus diesem Grund müssen Geräte dieser Art stets in der Rohrleitung auf der stromabwärtigen Seite der Wärmepumpe montiert werden, und es wird empfohlen, ein Rückschlagventil zu installieren, um eine Rückströmung in der Abwesenheit von Wasserzirkulation zu verhindern.
  • Seite 110 (siehe Tabelle unten). Für das horizontale Modell (Hydro Pro 5, 7, 10, und 13): Entfernen Sie das obere Bedienfeld. Für verticale Modelle (Hydro-Pro 18, 22, 22T und 26T): Entfernen Sie die Frontplatte. Verbinden Sie die Stromkabel mit der als “POWER SUPPLY” markierten Klemmleiste.
  • Seite 111 Sicherheitseinrichtung leuchtet, müssen Sie die Anschlüsse von zwei der Phasenleiter vertauschen. Spannung Sicherungs- oder Nennstrom Kabeldurchmesser mm Modell Trennschalter (A) (mit max. 15 m länge) HYDRO PRO5 220–240 2x 1.5 + 1.5 HYDRO PRO7 220–240 2x 1.5 + 1.5 HYDRO PRO10 220–240 2x 2.5 + 2.5 HYDRO PRO13 220–240...
  • Seite 112 3.8 Erstinbetriebnahme Hinweis: Um das Wasser im Becken (oder Whirlpool) zu erwärmen, muss die Filterpumpe aktiviert werden, damit das Wasser durch die Wärmepumpe zirkulieren kann. Die Wärmepumpe wird nicht starten wenn das Wasser nicht zirkuliert. Nachdem alle Verbindungen hergestellt und geprüft sind, führen Sie die folgenden Schritte durch: 1.
  • Seite 113 4. Zubehör 4.1 Zubehörliste Vibrationsdämpfer, 4 Stück Entwässerungsdüse, 2 Stück Wasserdichte Box, 1 pc 10M Signalkabel, 1 pc Wasserabflussrohre, 2 pcs 4.2 Installation des Zubehörs Vibrationsdämpfer 1. Nehmen Sie 4 Vibrationsdämpfer heraus 2. Legen Sie einen nach dem anderen wie im Bild gezeigt unter die Maschine.
  • Seite 114: Verbindung Von Wasser Ein- Und Austritt

    Verbindung von Wasser Ein- und Austritt 1. Verwenden Sie das Dichtband, um den Wasser-ein-und-Auslass an die Wärmepumpe anzuschließen. 2. Schließen Sie die zwei Glieder wie in der Abbildung gezeigt an. 3. Drehen Sie sie in den Wasser-Ein-Auslass 10M Signalkabel 1. Nehmen Sie eine Seite des 10M Signalkabels und verbinden Sie es mit der Steuereinheit.
  • Seite 115: Elektrische Verkabelung

    5. Elektrische Verkabelung 5.1 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE Hydro Pro 5/7/10 - 113 -...
  • Seite 116 5.2 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE Hydro Pro 13 - 114 -...
  • Seite 117 5.3 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE Hydro Pro 18/22 - 115 -...
  • Seite 118 5.4 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE Hydro Pro 26 - 116 -...
  • Seite 119 5.5 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE Hydro Pro 22T/26T HINWEIS: (1) Der Schaltplan dient nur zu ihrer Referenz (2) Die Schwimmbecken-Wärmepumpe muss gut geerdet sein, auch wenn der Wärmewechsler vom Rest der Einheit elektrisch isoliert ist. Die Erdung ist dennoch wichtig, um Sie vor Kurzschlüssen im Inneren des Gerätes zu schützen. Verkleben ist ebenfalls erforderlich.
  • Seite 120 5.6 Installation des Displays Foto (1) Foto (2) Foto (3) - Demontage der Steuerung und des Steckers - Installation des mitgelieferten Kabels (Foto 2) - Führen Sie das Kabel durch die Steckbüchse (Foto 3) und verbinden Sie die Anschlüsse. 6. Display Operation en Die Tasten der LED Kabelsteuerung LED-Display Modustaste...
  • Seite 121 6.3 Auswahl des Heiz- oder Kühlmodus: Drücken Sie bis “heat” oder “Cool” aufleuchtet. 6.4 Einstellen der Realzeit im Bereitschafts oder Betriebsmodus halten Sie , dann drücken Sie oder um Stunden/Minuten einzustellen. Dann drücken Sie erneut um neue Daten zu speichern. Wenn Sie die Zeit einstellen kann nicht arbeiten.
  • Seite 122: Einstellung Der Betriebsdaten

    - Achtung: Wenn das Wasserfiltersystem vor der Wärmepumpe stoppt, dann schaltet sich die Einheit aus (Sicherheitsvorkehrung) und der Code EE3 oder ON erscheinen auf dem Bildschirm - Es ist wichtig die Wärmepumpe so zu programmieren dass sie synchron zum Wasserfiltersystem läuft. - Um die Wärmepumpe zu reaktivieren, schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder ein.
  • Seite 123 Nehmen Sie bitte zur Kenntnis: A) Drücken Sie “MODE” um den Modus zu wählen (Der Modus wechselt nur für “1” oder “2” bei Parameter 6) B) Der Modus kann wärend des Betriebs gewechselt werden. C) Zusätzliches elektrisches Heizen ist in diesen Moden nicht möglich. - 121 -...
  • Seite 124 7.3 Den aktuellen Status abrufen - 122 -...
  • Seite 125: Fehlerbehebung

    Parameter Bedeutung Bereich Voreinstellung Bemerkung Einstellung der Eintrittswassertemperatur – 8-35℃ 28℃ Einstellbar Kühlmodus Einstellung der Eintrittswassertemperatur – 15-40℃ 28℃ Einstellbar Heizmodus Eintritt in die Auftauphase 30-90 MIN 40MIN Einstellbar Bedingungen zum Eintritt in die -30℃ bis -7℃ Einstellbar Auftauphase 0℃ Bedingungen zum Austritt aus 2 bis 30℃...
  • Seite 126 8.1 Fehlercodeanzeige auf einer LED-Kabelsteuerung Fehlfunktion Fehlercode Ursache Lösungsweg Fehlfunktion beim Sensor Überprüfen oder wechseln Sie für die Wassereintritts- Drahtbruch oder Kurzschluss den Sensor temperatur Fehlfunktion beim Sensor Überprüfen oder wechseln Sie für die Wasseraustritts- Drahtbruch oder Kurzschluss den Sensor temperatur Überprüfen oder wechseln Sie Fehler beim Sensor für den...
  • Seite 127 8.2 Andere Fehlfunktionen und ihre Lösung (werden nicht auf der LED-Kabelsteuerung angezeigt) Fehlfunktion Anzeichen Ursachen Lösung LED-Kabelsteuerung hat Überprüfen Sie ob Kabel und Keine Stromzufuhr keine Anzeige Schutzschalter verbunden sind LED-Kabelsteuerung zeigt Wärmepumpe im Starten Sie die Wärmepumpe. die aktuelle Zeit an. Bereitschaftsmodus 1.
  • Seite 128: Explosionszeichnung Und Wartung

    9. Explosionszeichnung und Wartung 9. 1 Explosionszeichnung Modell 7 kw Teilname Teilname Obere Abdeckung Auspuff Oberer Rahmen Nadel Umgebungstemparatur. Sensor Rücklaufleitung Umgebungstemparatur. Sensor-Klemme Niederdruckschalter Rückgrill Rohrleitung (4-Wege-Ventil zum Wärmetauscher) Isolierverkleidung Rohrleitung (4-Wege-Ventil zum Sammelrohr) Verdampfer 4-Wege-Ventil Säule Kompressor Motorbefestigung Grundplatte Linkes Bedienfeld Rohrleitung (Austauscher zur Kapillare) Motor...
  • Seite 129 Ventilatorflügel Ablaufstopfen Frontblende Spur Wasserdichte Box Klemmenkasten Anzeigen Clip Belüftung 5-sitziges Terminal Verdrahtungskasten Klemmenabdeckung Elektrische Kastenabdeckung Wasserdurchflussschalter Transformator Rechte Seite Verdichter-Kondensator Verteilerrohr Clip Sammelrohr Motor-Kondensator Blauer Gummiring Leiterplatte Wasseranschluss Skala Rückwand Elektrische Box Roter Gummiring Hochdruckschalter Model 26kw - 127 -...
  • Seite 130 NO Teilname NO Teilname Obere Abdeckung Auspuff Ventilatorflügel Hochdruckschalter Motor Filtereinheit Oberseite Grill Nadel Rücksäule Sammelrohr 4-Wege-Ventil zum Sammelrohr Motorbefestigung Elektrische Box Kompressor Maßstab Verdampfer Leiterplatte Regler Transformator Wasseranschluss Motor-Kondensator Gummi Ring Terminal Grundplatte Temp. Controller-Befestigung Spur Temp. Regler Wasserdichter Anschluss Clip - 128 -...
  • Seite 131: Wartung

    Wasseranschluss Terminal Gummi Ring Kabelabdeckung Wärmetauscher Elektrische Kastenabdeckung Wasserdurchflussschalter AC Schütz Auslaufwassertemp. Sensor-Klemme Anschluss Wasserpumpe Auslaufwassertemp. Sensor Schutzleiterplatte Einlaufwassertemp. Sensor-Klemme Verteilerbaugruppe Einlaufwassertemp. Sensor Kapillarenaufbau Segregator Niederdruckschalter Linkes Bedienfeld 4-Wege-Ventil zum Segregator Frontblende 4-Wege-Ventil zum Wärmetauscher Rohrleitungstemp. Sensor 4-Wege-Ventil Bedienfeld 2 Rücklaufleitung Bedienfeld 1 Umgebungstemparatur.
  • Seite 132: Gewährleistung Und Rma (Warenrücksendegenehmigung)

    11. Gewährleistung und RMA (Warenrücksendegenehmigung) 11.1 Gewährleistung BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Danke für den Kauf unserer Wärmepumpe. Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum des Erwerbs im Einzelhandel, dass alle Teile hinsichtlich Material und Ausführung frei von Herstellungsmängeln sind. Diese Gewährleistung beschränkt sich auf den ersten Einzelhandelskäufer, ist nicht übertragbar und gilt nicht für Produkte, die von ihrem ursprünglichen Einbauort entfernt wurden.
  • Seite 133 11.2 RMA Antragsformular Firma: Datum: Adresse: Ort: PLZ: Land: Ansprechpartner: Tel.: E-Mail: Fax: Ansprechpartner: Datum: Interne Verwendung RMA-Nummer: Ausgestellt von: Datum: Rücksendung wegen: Kopie der Kundenrechnung beigelegt?  Andere Unterlagen dem RMA-Antrag beigelegt?  Beschreibung der Unterlagen: Modell Nr.: Rechnung Nr.: Seriennr.: Rechnungsdatum: Problem:...
  • Seite 134 35. Wenden Sie sich an unsere Rücksendeabteilung und fordern Sie ein RMA-Antragsformular an. 36. Vergewissern Sie sich, dass Sie ALLE Angabenfelder des RMA-Antragsformulars ausgefüllt haben. 37. Bei Rücksendungen innerhalb der Gewährleistungsfrist müssen Sie ein Kopie Ihrer Originalverkaufsrechnung an Ihren Kunden beilegen. 38.
  • Seite 135 9. Подробная диаграма 10. Обслуживание 11. Гарантия и возврат Благодарим Вас за использование HYDRO-PRO теплового насоса для плавательного бассейна для отопления Вашего бассейна, он будет нагревать воду в Вашем бассейне и поддерживать постоянную температуру, при температуре окружающего воздуха от -5 до...
  • Seite 136 1 Спецификации 1.1 Технические данные тепловых насосов Hydro-Pro ABS Устройство Hydro-Pro Модель Номер детали 7018522 7018523 7018524 7018525 7018526 7018527 7018528 7018529 7018530 Нагревательная кВт способность A27/W27 БТЕ/ч 17000 23500 34000 44300 61000 75000 75000 88700 88700 Нагревательная кВт 14,5...
  • Seite 137 Номинальная низшая м³/ч точка воды Максимальная потеря кПа давления Размеры нетто Д/Ш/В 1010*340*577mm 1050*470*709mm 910*707*940mm Размеры в упаковке Д/Ш/В 1080*405*616mm 1121*481*851mm 935*790*975mm Вес нетто / вес в упаковке кг 36/38 44/47 49/52 63/67 115/125 125/135 125/135 150/160 150/160 * Выше упомянутые данные могут быть изменены без предварительного уведомления. 2.
  • Seite 138 Модель18, 22, 22T, 26T Установка и подсоединения 3.1 Примечания Завод сам поставляет тепловой насос. Другие компоненты, включая перепускной клапан в случае необходимости, должны обеспечиваться пользователем или монтажником. Внимание: Пожалуйста, выполняйте следующие действия при установке теплового насоса: 1. Любые добавления химических веществ должны осуществляться в трубах, расположенных...
  • Seite 139 5. Всегда держите тепловой насос в верхнем положении. Если прибор установлен в диагональном положении, подождите, по крайней мере, 24 часа до начала использования теплового насоса. 3.2 Месторасположение теплового насоса Устройство будет работать правильно, в любом месте, при наличии трех условий: 1.
  • Seite 140 случае это может привести к повреждению теплообменника. По данной причине, объекты такого рода всегда должны установливаться в трубопроводе, расположенном ниже от теплового насоса, и рекомендуется установливать запорный клапан для предотвращения обратного потока в отсутствие циркуляции воды. Повреждение тепловых насосов из-за невозможности соблюдать эти меры предосторожности не...
  • Seite 141 3.5 Типичная установк Тепловой насос Водняной Клапан бокового процессор соединения Входной кабель питания Выход Вход Труба конденсированного Водоприемник Водяной насос Фильтр слива воды Сброс воды Сливное сопло Примечание – Данная установка является лишь примером для демонстрации. 3.6 Установка перепускного клапана Следуйте...
  • Seite 142 и использовать адекватные проводки (см. таблицу ниже). ля горизонтальных моделей (Hydro Pro 5, 7, 10, и 13): снимите верхнюю панель. Для вертикальных моделей (Hydro-Pro 18, 22, 22T и 26T): снимите переднюю панель. Подсоедините электрические провода к клеммной колодке с надписью «ПИТАНИЕ».
  • Seite 143 3.8 Первоначальный запуск Примечание: Для того, чтобы нагреть воду в бассейне (или в горячем баке), должен быть запущен фильтровый насос, чтобы заставить воду циркулировать по тепловыму насосу. Тепловой насос не запустится, если вода не циркулирует. После того как все соединения были сделаны и проверены, должны быть предприняты следующие...
  • Seite 144: Дренажные Трубы

    4. Принадлежности 4.1 Перечень принадлежностей Антивибрационная основа, 4 Сливная форсунка, 2 шт Водонепроницаемая шт коробка, 1 шт Дренажные трубы 10M Сигнальный провод, 1 для воды, 2 комплекта шт 4.2 Установка принадлежностей Антивибрационные основы 1. Выньте 4 антивибрационной основы 2. Подложите их одну за другой под...
  • Seite 145 выходного отверстия на тепловом насосе 2. Установите две форсунки, как показано на рисунке 3. Прикрутите их к входному и выходному отверстию воды 10M Сигнальный провод 1. Возьмите один конец 10M сигнального провода и подсоедините к регулятору. 2. Другой конец необходимо протянуть...
  • Seite 146 5. Электропроводка 5.1 ДИАГРАММА ПРОВОДКИ ТЕПЛОВОГО НАСОСА ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Hydro Pro 5/7/10 - 144 -...
  • Seite 147 5.2 ДИАГРАММА ПРОВОДКИ ТЕПЛОВОГО НАСОСА ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Hydro Pro 13 - 145 -...
  • Seite 148 5.3 ДИАГРАММА ПРОВОДКИ ТЕПЛОВОГО НАСОСА ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Hydro Pro 18/22 - 146 -...
  • Seite 149 5.4 ДИАГРАММА ПРОВОДКИ ТЕПЛОВОГО НАСОСА ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Hydro Pro 26 - 147 -...
  • Seite 150 5.5 ДИАГРАММА ПРОВОДКИ ТЕПЛОВОГО НАСОСА ДЛЯ ПЛАВАТЕЛЬНОГО БАССЕЙНА Hydro Pro 22T/26T ПРИМЕЧАНИЕ: (1) Данная электрическая схема только для вашей справки, пожалуйста, подсоедините машину по схеме. (2) Тепловой насос плавательного бассейна должен быть подключен к проводу заземления, хотя теплоутилизатор электрически изолирован от остальной части блока. Заземление...
  • Seite 151 5.6 Установка дисплея Фото (1) Фото (2) Фото (3) - Разберите плату управления соединителя (фото1) - Установите прилагаемый кабель (фото 2) - Проведите кабель через пресс-пакет (фото 3) и непосредственно подсоедините 6. Операция регуляторного дисплея Кнопки светодиодного проводного регулятора Светодиодный дисплей Кнопка...
  • Seite 152 6.4 Установка реального времени В режиме ожидания или в режиме функционирования, нажмите и удерживайте , затем нажмите или для регулировки часов/минут. Затем нажмите еще раз для сохранения обновленных данных. Во время установки времени, и не могут работать. 6.5 Установка температуры воды: В...
  • Seite 153 - Примечание; Если система фильтрации воды остановится перед тепловым насосом, аппарат будет выключен (состояние безопасности) и появится код EE3 или ВКЛ на контроллере. - Важно запрограммировать связь времени теплового насоса и программу времени системы фильтрации воды. Для перезагрузки теплового насоса выключите и включите электропитание. 7.
  • Seite 154 Просьба отметить: A) Нажмите “РЕЖИМ” для выбора режима (Режим может меняться только для “1” или “2” установки параметра 6) B) Режим может меняться во время эксплуатации C) Дополнительный электрический обогрев не распространяется на эти режимы. - 152 -...
  • Seite 155 7.3 Как узнать текущий статус - 153 -...
  • Seite 156 Параметр Значение Диапазон По умолчанию Примечания Установка температуры воды на 8-35℃ 28℃ Регулируется входе в режиме охлаждения Установка температуры воды на Регулируется 15-40℃ 28℃ входе в режиме нагревания Вход в периодвремени Регулируется 30-90МИН 40МИН разморозки Условия ввода Регулируется -30℃ - 0℃ -7℃...
  • Seite 157: Устранение Неполадок

    8. Устранение неполадок 8.1 Код ошибки отображается на светодиодном проводном контроллере Неисправность Код Причина Решение ошибки Отказ датчика температуры В датчике разомкнута сеть или Проверьте или замените датчик воды на входе произошло короткое замыкание Отказ датчика температуры В датчике разомкнута сеть или Проверьте...
  • Seite 158 8.2 Другие неполадки и решения (Не отображаются на светодиодном проводном контроллере) Неполадки Наблюдения Причины Решение Светодиодный проводной Проверьте, подключен ли кабель или Нет питания сети контроллер ничего не автоматический переключатель отображает. Светодиодный проводной Тепловой насос Запустите тепловой насос в контроллер находится...
  • Seite 159 9. Подробная диаграмма и обслуживание 9. 1 Подробная диаграмма Модель 7 кВт Наименование Наименование Верхняя крышка Выхлопная труба Топ-кадр игла Рабочая температура окружающей среды. датчик Обратная труба Рабочая температура окружающей среды. датчик Реле низкого давления клип Назад гриль Трубопровод (4-ходовой клапан в теплообменник) Трубопровод...
  • Seite 160 Передняя панель измерительный прибор Водонепроницаемая коробка Терминал дисплей клип вентиляция Терминал 5-местный Электропроводка окно Клеммная крышка Электрическая крышка коробки Реле протока воды трансформатор Правая панель Компрессор конденсатор труба распространения клип Коллективный труба Мотор конденсатор Синий резиновое кольцо печатная плата подключение к водопроводу тонкая...
  • Seite 161 Назад стойки Коллективный труба 4-ходовой клапан для коллективной трубы Мотор приспособление Электрическая коробка тонкая доска,защищающая зеркало компрессор или холст картины с обратной стороны Испаритель печатная плата контроллер трансформатор подключение к водопроводу Мотор конденсатор резиновое кольцо Терминал Базовый лоток Температура контроллер арматуре измерительный...
  • Seite 162: Ограниченная Гарантия

    11. Гарантия и возврат 11.1 Гарантия ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Благодарим вас за покупку нашего теплового насоса. Данная гарантия покрывает производственные дефекты и дефекты материалов всех деталей, гарантия действительна в течение двух лет с момента покупки. Данная гарантия распространяется на первого конечного покупателя, ее нельзя передавать, она не распространяется на изделия, которые...
  • Seite 163 11.2 Бланк запроса RMA Предприятие: Дата: Адрес: Город: Почтовый Страна: индекс: Контактные Тел.: данные: Адрес электронной Факс: почты: Контактные данные: Дата: Предназначено для внутреннего пользования № RMA: Одобрил: Дата: Возврат для: Копия счета-фактуры покупателя приложена? Запрос RMA сопровождается другими документами? Описание...
  • Seite 164 Процедура возврата: Прежде чем запросить у нас номер RMA, проверьте, соблюдены ли вами указания по монтажу и эксплуатации, содержащиеся в руководстве. Позвоните в наш отдел RMA (разрешение на возврат материала) и запросите бланк запроса RMA. Полностью заполните ВСЕ поля в бланке запроса RMA. В...
  • Seite 165 8. Schemat budowy pompy 9. Konserwacja 10. Gwarancja i zwrot Dziękujemy za korzystanie z pompy grzewczej HYDRO-PRO do basenów kąpielowych, umożliwia ona nagrzanie wody w basenie i utrzymanie jej stałej temperatury przy temperaturze otoczenia wynoszącej od -5 do 43℃. UWAGA: Instrukcja ta zawiera wszystkie informacje niezbędne do podłączenia i użytkowania zakupionej pompy grzewczej.
  • Seite 166: Specyfikacja Techniczna

    1 Specyfikacja techniczna 1.1 Dane techniczne pomp grzewczych Hydro-Pro ABS Jednostka Hydro-Pro Model Numer części 7018522 7018523 7018524 7018525 7018526 7018527 7018528 7018529 7018530 Moc grzewcza przy warunkach A27/W27 BTU/h 17000 23500 34000 44300 61000 75000 75000 88700 88700 Moc grzewcza przy...
  • Seite 167 wody Maksymalny spadek ciśnienia Wymiary netto L/W/H 1010*340*577mm 1050*470*709mm 910*707*940mm Wymiary brutto L/W/H 1080*405*616mm 1121*481*851mm 935*790*975mm Waga netto / brutto 36/38 44/47 49/52 63/67 115/125 125/135 125/135 150/160 150/160 * Powyższe dane mogą ulec zmianie bez uprzedniego o tym informowania. 2.
  • Seite 168: Montaż I Podłączenie

    Model Hydro Pro 18 22 26 22T 26T 3. Montaż i podłączenie 3.1 Uwagi ogólne Producent odpowiada za dostarczenie samej pompy. Pozostałe komponenty, włącznie z obejściem by-pass o ile jest ono konieczne, muszą być dostarczone albo przez użytkownika albo przez technika montażu. Uwaga: Podczas montażu i instalacji pompy należy postępować...
  • Seite 169 5. Pompę należy zawsze przechowywać w pozycji pionowej. Jeżeli urządzenie było przechowywane w pozycji przechylonej należy odczekać 24 godziny przed jego włączeniem. Umiejscowienie pompy grzewczej Urządzenie będzie działało poprawienie w dowolnej lokalizacji, przy spełnieniu trzech następujących warunków: 1. Dostęp świeżego powietrza - 2. Zasilanie - 3. Filtry basenowe Urządzenie może zostać...
  • Seite 170 3.3 Odległość od basenu kąpielowego Pompę grzewczą zwykle najlepiej zainstalować jest na obszarze o promieniu 7,5 metra od basenu kąpielowego. Im większa odległość pompy od basenu, tym większa utrata ciepła przez rurociągi. Rurociągi zwykle znajdują się pod ziemią, dlatego też straty cieplne są niskie dla odległości do 30 metrów (odległość...
  • Seite 171 3.5 Rozmieszczenie standardowe Uwaga: Przedstawiony montaż jest tylko przykładowym rozwiązaniem. 3.6 Ustawienie obejścia by-pass Przy instalacji obejścia by-pass należy postępować zgodnie z poniższymi wytycznymi:  całkowicie otworzyć zawór nr 3  stopniowo zamykać zawór nr 1 aż wartość ciśnienia wody wzrośnie do około 100-200 gramów Zawór 1 ...
  • Seite 172 (por. tabela poniżej). W modelach poziomych (Hydro Pro 5, 7, 10, i 13) zdjąć panel górny. W modelach pionowych (Hydro-Pro 18, 22, 22T i 26T) zdjąć panel przedni. Należy podłączyć kable elektryczne do kostki zaciskowej oznaczonej napisem “POWER SUPPLY’”.
  • Seite 173 3.8 Pierwsze włączenie urządzenia Uwaga: Celem podgrzania wody w basenie kąpielowym (lub wannie z jacuzzi), pompa filtrująca musi pozostawać włączona aby zapewniać przepływ wody przez pompę grzewczą. W razie braku przepływu wody pompa grzewcza nie rozpocznie pracy. Po podłączeniu wszystkich części i upewnieniu się że zostały one właściwie zamontowane, należy wykonać...
  • Seite 174 4. Akcesoria 4.1 Wykaz akcesoriów Podstawka antywibracyjna, 4 szt. Syfon odprowadzający, 2 szt. Obudowa wodoodporna, 1 szt. kabel przesyłowy 10m, 1 szt. Rury odpływowe wody, 2 komplety 4.2 Montaż akcesoriów Podstawki antywibracyjne 1. Należy wyjąć 4 podstawki antywibracyjne 2. Zaleca się umieszczenie ich jedna po drugiej pod spodem urządzenia, tak jak to pokazano na zdjęciu.
  • Seite 175 Przyłącze doprowadzające/odprowadzające wodę 1. Za pomocą taśmy do uszczelniania rur celem należy wykonać przyłącze doprowadzające/odprowadzające wodę z pompy grzewczej. 2. Zamontowanie dwóch złączy tak, jak to pokazano na zdjęciu. 3. Przykręcenie ich do przyłącza doprowadzającego/odprowadzając ego wodę Kabel przesyłowy 10m 1.
  • Seite 176 5. Kable elektryczne 5.1 SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCZEJ DO BASENOW KĄPIELOWYCH Hydro Pro 5/7/10 - 174 -...
  • Seite 177 5.2 SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCZEJ DO BASENOW KĄPIELOWYCH Hydro Pro 13 - 175 -...
  • Seite 178 5.3 SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCZEJ DO BASENOW KĄPIELOWYCH Hydro Pro 18/22 - 176 -...
  • Seite 179 5.4 SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCZEJ DO BASENOW KĄPIELOWYCH Hydro Pro 26 - 177 -...
  • Seite 180 5.5 SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCZEJ DO BASENOW KĄPIELOWYCH Hydro Pro 22T/26T UWAGA: (1) Powyższy schemat okablowania ma wyłącznie charakter orientacyjny, prosimy o podłączenie urządzenia zgodnie z diagramem. (2) Pompa grzewcza do basenów kąpielowych musi zostać odpowiednio uziemiona mimo, iż wymiennik ciepła został odizolowany od reszty urządzenia. Wykonanie uziemienia jest nadal wymagane w celu ochrony przed zwarciami napięcia w urządzeniu.
  • Seite 181 5.6 Podłączenie kabla przedłużającego do panelu sterującego Zdjęcie nr 1 Zdjęcie nr 2 Zdjęcie nr 3 - Demontaż i wypięcie panelu sterującego ze złącza (zdjęcie nr 1), - Podłączenie dostarczonego kabla (zdjęcie nr 2) - Umieszczenie kabla w przejściówce (zdjęcie nr 3) i bezpośrednie podłączenie kabli son 6.
  • Seite 182 6.3 Wybór trybu ogrzewania lub chłodzenia: Po naciśnięciu do momentu zapalenia się diody przy napisie “Heat” (ogrzewanie) lub “Cool” (chłodzenie). 6.4 Ustawianie czasu rzeczywistego W trybie czuwania lub trybie pracy po długim naciskaniu , można wybrać godzinę/minutę naciskając odpowiednio Ponowne naciśnięcie powoduje zatwierdzenie danych.
  • Seite 183 6.7 Anulowanie automatycznego włączenia/wyłączenia pompy Anulowanie automatycznego włączenia Po naciśnięciu należy nacisnąć dioda zgaśnie, opcja automatycznego włączenia pompy jest wyłączona. Anulowanie automatycznego wyłączenia Po naciśnięciu należy nacisnąć dioda zgaśnie, opcja automatycznego wyłączenia pompy jest wyłączona. Uwaga: Jeżeli system filtracji wody zostanie wyłączony przed pompą grzewczą, zostanie ona wyłączona (względy bezpieczeństwa) a na wyświetlaczu panelu sterującego pojawi się...
  • Seite 184 Należy zwrócić uwagę, że: - 182 -...
  • Seite 185 A) Po naciśnięciu “MODE” następuje wybór trybu (może być wybrany tylko tryb “1” lub “2” jako ustawienie parametru 6). B) Tryb można zmienić podczas pracy urządzenia. C) Dodatkowe ogrzewanie elektryczne nie ma zastosowania w tych trybach. 7.3 Odczytywanie bieżącego stanu urządzenia - 183 -...
  • Seite 186 Wartość Parametr Znaczenie Zakres Uwagi domyślna Pozwala ustawić temperaturę wody 8-35℃ 28℃ możliwa regulacja dopływającej w trybie chłodzenia Pozwala ustawić temperaturę wody 15-40℃ 28℃ możliwa regulacja dopływającej w trybie ogrzewania Czasowe włączenie trybu odmrażania 30-90MIN 40MIN możliwa regulacja od -30℃ do Warunki włączenia trybu odmrażania -7℃...
  • Seite 187: Usterki I Ich Usuwanie

    8. Usterki i ich usuwanie 8.1 Kody błędów wyświetlane na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu sterowania Usterka Przyczyny Rozwiązanie błędu Awaria czujnika temperatury Czujnik na zewnątrz lub nastąpiło Sprawdzenie lub wymiana czujnika. dopływającej zwarcie. Awaria czujnika temperatury Czujnik na zewnątrz lub nastąpiło Sprawdzenie lub wymiana czujnika.
  • Seite 188 8.2 Pozostałe usterki i ich usuwanie (niewyświetlane na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu sterującego) Usterka Objawy Przyczyny Rozwiązanie Wyświetlacz ciekłokrystaliczny Sprawdzenie podłączonych kabli i LED panelu sterowania jest Brak zasilania automatycznego wyłącznika jeśli jest on czarny. podłączony. Na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED Pompa grzewcza znajduje Należy ponownie włączyć...
  • Seite 189: Schemat Budowy Pompy

    9. Schemat budowy pompy 9. 1 Widok urządzenia rozebranego Model 7 kw Częściowe imię Częściowe imię Górna obudowa Rura wydechowa Top ramki Igła Temperatura otoczenia. czujnik przewód powrotny Temperatura otoczenia. czujnik klip Wyłącznik niskiego ciśnienia Powrót grill Rurociągi (4-drogowy zawór wymiennik) panel Izolacja Rurociągi (4-drogowy zawór do rury zbiorowej) Parownik...
  • Seite 190 Wentylacja Terminal 5 Użytkowników puszki instalacyjnej pokrywa zacisków Elektryczna pokrywa skrzynki Czujnik przepływu wody Transformator Prawy panel Kompresor kondensator Lanca Spinacz rura Collective kondensator silnika Niebieski pierścień gumy Przyłącze wody scaleboard Tylny panel Skrzynka elektryczna Czerwony Pierścień gumowy Przełącznik wysokiego ciśnienia Model 26kw Częściowe imię...
  • Seite 191 Uchwyt silnika Skrzynka elektryczna Kompresor Scaleboard Parownik Kontroler Transformator Przyłącze wody kondensator silnika gumowy pierścień Terminal taca Temp. Oprawa sterownik Wskaźnik Temp. kontroler połączenie wodoodporna Spinacz Przyłącze wody Terminal gumowy pierścień osłona z drutu Wymiennik ciepła Elektryczna pokrywa skrzynki Czujnik przepływu wody stycznik AC Outlet temperatura wody.
  • Seite 192: Gwarancja I Zwrot

    11. Gwarancja i zwrot 11.1 Gwarancja OGRANICZONA GWARANCJA Dziękujemy za zakup naszej pompy ciepła. Oferowana przez nas gwarancja obejmuje wszystkie błędy produkcyjne i materiałów dla wszystkich części przez okres dwóch lat od chwili zakupu. Gwarancja ta jest ograniczona do pierwszego kupującego, zatem nie może zostać przeniesiona i nie ma zastosowania wobec produktów, które zostały przeniesione ze swojego pierwotnego miejsca instalacji.
  • Seite 193 11.2 Formularz zwrotu RMA Firma: Data : Adres: Miasto: Kraj: pocztowy: Kontakt: Tel : E-mail: Faks : Kontakt: Data : Zastrzeżone do użytku wewnętrznego RMA #: Podpis: Data : Zwrot dla: Czy załączono kopię faktury klienta? Czy do wniosku RMA dołączono inne dokumenty? Opis dokumentów: Nr modelu: Nr faktury:...
  • Seite 194 Procedura zwrotów: Prosimy o uzyskanie u nas w pierwszej kolejności numeru RMA w celu sprawdzenia czy przestrzegane były wymogi dotyczące instalacji i eksploatacji określone w niniejszej instrukcji. W tym celu należy skontaktować się z naszym działem RMA i uzyskanie formularza RMA. Należy wypełnić...
  • Seite 195 - 193 -...
  • Seite 196 A0111PHP05...

Inhaltsverzeichnis