Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Workzone WB 12-2 Originalbetriebsanleitung
Workzone WB 12-2 Originalbetriebsanleitung

Workzone WB 12-2 Originalbetriebsanleitung

12 v li-ion akku-bohrschrauber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

12 V Li-Ion Akku-Bohrschrauber
Perceuse à accu 12 V Li-Ion |
Trapano-avvitatore a batteria
12 V Li-Ion
Deutsch ..... Seite 06
Français ..... Page 33
Italiano ...... Pagina 63
WB 12-2
ID: #05006
Original-Betriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi d'origine
Traduzione del manuale originale

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone WB 12-2

  • Seite 1 Original-Betriebsanleitung Traduction du mode d’emploi d’origine Traduzione del manuale originale 12 V Li-Ion Akku-Bohrschrauber Perceuse à accu 12 V Li-Ion | Trapano-avvitatore a batteria 12 V Li-Ion Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 33 Italiano ..Pagina 63 WB 12-2 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung ..................5 Lieferumfang/Geräteteile ............... 6 Allgemeines ..................7 Betriebsanleitung lesen und aufbewahren ........7 Zeichenerklärung ...................7 Sicherheit ..................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............9 Restrisiken ....................9 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....10 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ..... 14 Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen......
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Schnellspannbohrfutter Drehmoment-Einstellring Getriebeumschalter Akku-Ladestandsanzeige Rechts-/Linkslauf Akku-Druckentriegelung Akku Ein-/Ausschalter mit Drehzahlregulierung LED-Arbeitsleuchte Ladegerät Bohrer (HSS-Spiralbohrer) Magnetischer Bithalter Bits Aufbewahrungskoffer Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internetseite www.meister-werkzeuge.de heruntergeladen werden.
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zu diesem 12 V Li-Ion Akku-Bohrschrauber WB 12-2. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der 12 V Li-Ion Akku- Bohrschrauber WB 12-2 im Folgenden nur „Akku-Bohrschrauber“ genannt.
  • Seite 8 Akku-Bohrschrauber Allgemeines Akku keinen Temperaturen über 50°C aussetzen! max. 50°C Wasserkontakt mit dem Akku vermeiden! Akku nicht ins Wasser werfen! Explosionsgefahr! Werfen Sie den Akku nicht in die Toilette. Akku nicht ins Feuer werfen! Explosionsgefahr! Das Netzteil entspricht der Schutzklasse 2. 3 Jahre Garantie.
  • Seite 9: Sicherheit

    Akku-Bohrschrauber Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Akku-Bohrschrauber ist ausschließlich zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall geeignet. Der Akku-Bohrschrauber ist nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert worden, sondern für den Privatanwender im Hobby- und Do-it-yourself-Bereich. Der Akku-Bohrschrauber darf ausschließlich gemäß...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Akku-Bohrschrauber Sicherheit ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektri- schen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- maßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 11: Arbeitsplatzsicherheit

    Akku-Bohrschrauber Sicherheit Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 12: Sicherheit Von Personen

    Akku-Bohrschrauber Sicherheit Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und ge- hen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
  • Seite 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Akku-Bohrschrauber Sicherheit Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro- werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis- tungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 14: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Akku-Bohrschrauber Sicherheit Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elek- trowerkzeugen.
  • Seite 15: Spezielle Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Akku-Bohrschrauber Sicherheit Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen a) Benutzen Sie mit der Maschine gelieferte Zusatzhandgriffe, falls vorhanden. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. b) Halten Sie die Maschine an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Strom- leitungen treffen kann.
  • Seite 16 Akku-Bohrschrauber Sicherheit i) Laden Sie den Akku nur in geschlossenen Räumen auf, da das Lade- gerät nur für den Innengebrauch vorgesehen ist. j) Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in Berührung mit dem Ladegerät kommt. Es besteht sonst Stromschlaggefahr. k) Zweckentfremden Sie das Ladegerät nicht! Das Ladegerät dient nur zum Aufladen desselben Akkus, der auch zusammen mit dem Lade- gerät geliefert wird.
  • Seite 17: Ergänzende Sicherheitshinweise

    Akku-Bohrschrauber Sicherheit Ergänzende Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie das Ladegerät nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild überein- stimmt. − Schließen Sie das Ladegerät nur an eine gut zugängliche Steck- dose an, damit Sie es bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 18 Akku-Bohrschrauber Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Dieser Akku-Bohrschrauber ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen genutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu nutzen ist.
  • Seite 19: Vorbereitung

    Akku-Bohrschrauber Vorbereitung − Tauchen Sie den Akku-Bohrschrauber, den Akku oder das Lade- gerät zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. − Verwenden Sie den Akku-Bohrschrauber, den Akku oder das Ladegerät nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben.
  • Seite 20: Bedienung

    Akku-Bohrschrauber Bedienung − Laden Sie den Akku auf, wenn die Akku-Ladestandsanzeige eine schwache Akkuleistung (rote Lampe) anzeigt. Der Akku ist nur leicht vorgeladen. Laden Sie daher den Akku vor der ersten Nutzung auf. Wenn die Akku-Ladestandsanzeige eine schwache Akkuleistung (rote Lampe) anzeigt, laden Sie den Akku auf.
  • Seite 21: Werkzeuge Einsetzen

    Akku-Bohrschrauber Bedienung VORSICHT! Verletzungsgefahr beim Bohren! Wenn Sie bohren, können Sie Staub und ggf. Holzspäne einatmen. − Tragen Sie eine Staubmaske. Wenn Sie bohren, können die lauten Bohrgeräusche Ihre Ohren beschädigen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Lüftungsschlitze des Akku-Bohrschraubers verdecken oder ungeeignete Bohrer und Einstellungen für verschiedene Materialien nutzen, können der Akku-Bohrschrauber und die Bohrer...
  • Seite 22: Werkzeuge Entnehmen

    Akku-Bohrschrauber Bedienung Werkzeuge entnehmen gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abb. D). 1. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter 2. Nehmen Sie das Werkzeug aus dem Schnellspannbohrfutter und verstauen Sie es sachgerecht im Aufbewahrungskoffer Schrauben und bohren 1. Wenn Sie bohren oder in weiches Holz schrauben möchten, markieren Sie die gewünschte Stelle.
  • Seite 23 Akku-Bohrschrauber Bedienung 8. Beachten Sie die folgenden Hinweise zum Schrauben und Bohren: Schrauben • Bei Weichholz können Sie die Schrauben ohne Vorbohren einschrauben. • Bohren Sie in Hartholz und beim Einschrauben großer Schrauben vor. • Senken Sie bei Senkschrauben das Bohrloch an. •...
  • Seite 24: Blockierung Lösen

    Akku-Bohrschrauber Reinigung 13. Entnehmen Sie den Bohrer bzw. den magnetischen Bithalter und die Bits (siehe Kapitel „Werkzeuge entnehmen“). 14. Drücken Sie die Akku-Druckentriegelung und ziehen Sie den Akku aus dem Akku-Bohrschrauber. 15. Verstauen Sie den Akku-Bohrschrauber und das Zubehör sachgerecht in dem Aufbewahrungskoffer Blockierung lösen Gehen Sie bei einer Blockierung folgendermaßen vor:...
  • Seite 25 Akku-Bohrschrauber Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den Akku-Bohrschrauber und das Zubehör nicht in Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. 2.
  • Seite 26: Aufbewahrung Und Transport

    Akku-Bohrschrauber Aufbewahrung und Transport Aufbewahrung und Transport HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Akku-Bohrschrauber unsachgemäß lagern oder transportieren, kann der Akku-Bohrschrauber beschädigt werden. − Lagern und transportieren Sie den Akku-Bohrschrauber an einem sauberen, trockenen und frostfreien Ort, an dem er und der Akku vor direktem Sonnenlicht geschützt sind.
  • Seite 27: Fehler Beheben

    Akku-Bohrschrauber Fehler beheben − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten und den Angaben des Herstel- lers entsprechen. In diesem Akku-Bohrschrauber befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. Fehler beheben Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben können.
  • Seite 28: Technische Daten

    Akku-Bohrschrauber Technische Daten Technische Daten Akku-Bohrschrauber Modell: WB 12-2 / 5991107 Artikelnummer: 93494 Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: 0 bis 400 min 2. Gang: 0 bis 1300 min Spannbereich Schnellspannbohrfutter: 10 mm Akku Akku-Modell: WB 12-2/2 Spannung: 12 V Kapazität: 2 Ah...
  • Seite 29: Geräusch- Und Vibrationsinformation

    Akku-Bohrschrauber Geräusch- und Vibrationsinformation Geräusch- und Vibrationsinformation Die angegebenen Schall- und Vibrationswerte wurden ermittelt gemäß den Normen EN 60745-1, EN 60745-2-1 und EN 60745-2-2. Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 30 Akku-Bohrschrauber Geräusch- und Vibrationsinformation VORSICHT! Schädigung des Gehörs! Die Einwirkung von Lärm kann zu Schädigungen des Gehörs führen. − Arbeiten Sie nur mit einem geeigneten Gehörschutz. − In der Nähe befindliche Personen müssen ebenfalls einen geeigneten Gehörschutz tragen. VORSICHT! Lärmbelästigung! Eine gewisse Lärmbelästigung durch diese Maschine ist nicht ver- meidbar.
  • Seite 31: Konformitätserklärung

    Meister Werkzeuge gmbH • Oberkamper Str. 37-39 • D-42349 Wuppertal EG-Konformitätserklärung Für das nachstehende Erzeugnis ... 12 V Li-Ion Akku-Bohrschrauber + Ladegerät Akku-Bohrschrauber: WB 12-2 Ladegerät: TF0451282500G WORKZONE® Nr. 5991107 • 07/2016 • 93494 … wird in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: 2006/42 EC 2004/108 EC (bis 19.
  • Seite 32: Entsorgung

    Akku-Bohrschrauber Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Akku-Bohrschrauber entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß...
  • Seite 33 Perceuse à accu Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ....................4 Utilisation ....................... 5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........34 Codes QR ....................... 35 Généralités....................36 Mode d’emploi à lire et à conserver .............. 36 Légende des symboles ................... 36 Sécurité ......................38 Utilisation conforme à...
  • Seite 34: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Perceuse à accu Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Mandrin auto-serrant Bague de réglage de couple Commutateur Affichage de charge de l’accu Commutateur marche à droite/marche à gauche Dispositif de déverrouillage accu Accu Interrupteur marche/arrêt avec régulation de vitesse Lumière de travail LED Chargeur Foret (foret hélicoïdal HSS)
  • Seite 35: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Perceuse à accu Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 36: Généralités

    Généralités Généralités Mode d’emploi à lire et à conserver Ce mode d’emploi fait partie de la perceuse à accu 12 V Li-Ion WB 12-2. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Pour faciliter la compréhension, la perceuse à accu 12 V Li-Ion WB 12-2 sera seulement appelée «perceuse à...
  • Seite 37 Perceuse à accu Généralités Éviter le contact de l’accu avec l’eau! Ne pas jeter l’accu dans l’eau! Risque d’explosion! Ne jetez pas l’accu dans les toilettes. Ne pas jeter l’accu dans le feu! Risque d’explosion! Le bloc d’alimentation correspond à la classe de protection 2. Garantie 3 ans.
  • Seite 38: Sécurité

    Perceuse à accu Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La perceuse à accu est conçue exclusivement pour percer et visser dans du bois, plastique et métal. La perceuse à accu n’a pas été conçue pour une utilisation professionnelle, artisanale ou industrielle mais pour l’utilisation privée dans le domaine du bricolage.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Générales Pour Des Outils Électriques

    Perceuse à accu Sécurité Avant d’utiliser cet outil électrique, lisez toutes les consignes et conservez les consignes de sécurité. Le manque de respect des consignes de sécurité et des instructions peut causer des électrocutions, des incendies et/ou de graves blessures. Le mode d’emploi et en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 40: Sécurité Du Poste De Travail

    Perceuse à accu Sécurité Sécurité du poste de travail a) Gardez votre zone de travail en ordre. Le désordre ou des secteurs de travail mal éclairés peuvent provoquer des accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique en environnement à risque d’explosion où...
  • Seite 41: Sécurité Des Personnes

    Perceuse à accu Sécurité Sécurité des personnes a) Soyez attentif, veillez strictement à ce que vous faites, et abordez raisonnablement le travail avec l’outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué, ou si vous êtes sous influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut provoquer des blessures sérieuses.
  • Seite 42 Perceuse à accu Sécurité Utilisation et traitement de l’outil électrique a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez pour votre travail l’outil électrique approprié. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillez mieux et de façon plus sûre dans le domaine d’utilisation indiqué. b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défec- tueux.
  • Seite 43: Utilisation Et Traitement De L'outil À Accu

    Perceuse à accu Sécurité Utilisation et traitement de l’outil à accu a) Ne rechargez les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Pour un chargeur adapté à un certain type d’accus, il y a un risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres accus. b) N’utilisez dans les outils électriques que les accus prévus.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour Perceuses

    Perceuse à accu Sécurité Consignes de sécurité spécifiques pour perceuses a) Utilisez les poignées supplémentaires fournies avec la machine, s’il y en a. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. b) Tenez la machine aux poignées isolées lorsque vous effectuez des travaux pendant lesquels la vis peut tomber sur des conduits électriques cachés.
  • Seite 45 Perceuse à accu Sécurité j) Veillez à ce que le chargeur ne rentre pas en contact avec l’humidité. Sinon il y a un risque de choc électrique. k) N’utilisez pas le chargeur pour autre chose! Le chargeur ne sert qu’à recharger le même accu livré ensemble avec le chargeur. Une utilisation détournée peut provoquer un incendie ou un choc électrique mortel.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Complémentaires

    Perceuse à accu Sécurité Consignes de sécurité complémentaires AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Ne branchez le chargeur que quand la tension réseau de la prise électrique correspond à...
  • Seite 47: Risque De Blessure

    Perceuse à accu Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Cette perceuse à accu n’est pas destinée à être utilisée par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou connaissance, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité, ou si elles ont reçu par cette personne des consignes sur la façon d’utiliser l’appareil.
  • Seite 48: Préparation

    Perceuse à accu Préparation − N’utilisez plus la perceuse à accu, l’accu ou le chargeur lorsque les pièces en plastique présentent des fissures ou des fentes ou se sont déformées. Ne remplacez les éléments que par des pièces de rechange d’origine. Préparation Vérifier la perceuse à...
  • Seite 49: Utilisation

    Perceuse à accu Utilisation L’accu est seulement préchargé un minimum. Rechargez donc l’accu avant la première utilisation. Si l’affichage de charge de l’accu indique une puissance d’accu faible (lampe rouge), chargez l’accu. 1. Branchez la fiche réseau du chargeur dans la prise électrique. 2.
  • Seite 50: Insérer Les Outils

    Perceuse à accu Utilisation ATTENTION! Risque de blessure lors du perçage! Lors du perçage, vous risquez d’inhaler de la poussière et éventuel- lement des copeaux de bois. − Portez un masque anti-poussières. Lors du perçage, les bruits forts de perçage peuvent endommager vos oreilles.
  • Seite 51: Enlever Des Outils

    Perceuse à accu Utilisation Enlever des outils 1. Serrez le mandrin auto-serrant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (voir figure D). 2. Enlevez l’outil du mandrin auto-serrant et rangez-le correctement dans la mallette de rangement Visser et percer 1. Si vous voulez percer ou visser dans du bois tendre, marquez l’endroit souhaité. 2.
  • Seite 52 Perceuse à accu Utilisation 8. Respectez les consignes suivantes pour le vissage et perçage: Visser • Pour du bois tendre, vous pouvez vissez les vis sans faire un avant-trou. • Faites un avant-trou pour du bois dur et pour le vissage de grandes vis.
  • Seite 53: Enlever Un Blocage

    Perceuse à accu Nettoyage 13. Enlevez le foret ou le porte-embouts magnétique et les embouts (voir chapitre «Enlever des outils»). 14. Appuyez sur le dispositif de déverrouillage accu et retirez l’accu de la perceuse à accu. 15. Rangez la perceuse à accu et les accessoires correctement dans la mallette de rangement Enlever un blocage Lors d’un blocage, procédez comme suit:...
  • Seite 54: Rangement Et Transport

    Perceuse à accu Rangement et transport AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez pas la perceuse à accu et les accessoires dans l’eau. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
  • Seite 55: Réparation

    Perceuse à accu Réparation D’autres endroits d’entreposage et possibilités de transport ne protègent pas suffisamment la perceuse à accu, les accessoires et en particulier les contacts. 1. Assurez-vous que la perceuse à accu et les accessoires sont complètement secs. 2. Enroulez le câble électrique sans l’emmêler ou le plier. 3.
  • Seite 56: Réparer Des Pannes

    Perceuse à accu Réparer des pannes Réparer des pannes Certaines pannes peuvent être provoquées par des petites erreurs que vous pouvez réparer vous-même. Suivez pour ceci les consignes dans le tableau suivant. Si la panne sur la perceuse à accu ne peut pas être réparée de cette façon, contactez le service après-vente.
  • Seite 57: Données Techniques

    Perceuse à accu Données techniques Données techniques Perceuse à accu Modèle: WB 12-2 / 5991107 No d’article: 93494 Vitesse de ralenti: vitesse: 0 à 400 min vitesse: 0 à 1 300 min Zone de serrage mandrin auto-serrant: 10 mm Accu Modèle d’accu:...
  • Seite 58: Informations Sur Les Bruits Et Les Vibrations

    Perceuse à accu Informations sur les bruits et les vibrations Informations sur les bruits et les vibrations Les valeurs acoustiques et de vibration ont été évaluées conformément aux normes EN 60745-1, EN 60745-2-1 et EN 60745-2-2. La valeur d’émission vibratoire indiquée a été mesurée selon une méthode d’essai normalisée et peut servir à...
  • Seite 59 Perceuse à accu Informations sur les bruits et les vibrations ATTENTION! Nuisance sonore! Une certaine nuisance sonore par cette machine est inévitable. − Effectuez les travaux très bruyants pendant les heures autorisées. − Respectez éventuellement les temps de repos et limitez la durée de travail au strict nécessaire.
  • Seite 60: Déclaration De Conformité

    Nous déclarons que le produit d Perceuse à accu 12 V Li-Ion signé ci-apres ... + Chargeur Perceuse à accu 12 V Li-Ion: WB 12-2 Chargeur: TF0451282500G WORKZONE® Nr. 5991107 • 07/2016 • 93494 … est conforme aux directives suivantes: 2006/42 EC 2004/108 EC (au 19.
  • Seite 61: Élimination

    Perceuse à accu Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de la perceuse à accu (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 62 Perceuse à accu SERVICE APRÈS-VENTE meister-service@meister-werkzeuge.de 00800 34 99 67 53...
  • Seite 63 Trapano-avvitatore a batteria Sommario Sommario Panoramica prodotto ..................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ..............64 Codici QR ....................... 65 In generale ....................66 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........66 Descrizione pittogrammi .................66 Sicurezza ....................... 68 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............68 Rischi residui .....................68 Note generali relative alla sicurezza per utensili elettrici ......69 Utilizzo e trattamento dell’utensile a batteria ..........
  • Seite 64: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Trapano-avvitatore a batteria Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Mandrino a serraggio rapido Anello di regolazione coppia Commutatore Indicatore dello stato di carica della batteria Commutatore per senso orario e antiorario Tasto di sgancio batteria Batteria ricaricabile Interruttore di accensione/spegnimento con regolazione senso rotazione Spia di funzionamento LED Caricabatteria Punte (punte a spirale HSS)
  • Seite 65: Codici Qr

    Trapano-avvitatore a batteria Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 66: In Generale

    Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente trapano-avvitatore a batteria 12 V Li-Ion WB 12-2. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi il trapano-avvitatore a batteria 12 V Li-Ion WB 12-2 verrà...
  • Seite 67 Trapano-avvitatore a batteria In generale Evitare il contatto della batteria ricaricabile con l’acqua! Non gettare la batteria ricaricabile in acqua! Pericolo di esplosione! Non gettare la batteria ricaricabile nella toilette. Non gettare la batteria ricaricabile nel fuoco! Pericolo di esplosione! L’alimentatore di corrente è...
  • Seite 68: Sicurezza

    Trapano-avvitatore a batteria Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il trapano-avvitatore a batteria è stato progettato esclusivamente per trapanare e avvitare su legno, plastica e metallo. Il trapano-avvitatore a batteria non è progettato per l’uso professionale, artigianale o industriale, ma per gli utenti domestici nei settori hobby e fai-da-te. Il trapano-avvitatore a batteria può...
  • Seite 69: Note Generali Relative Alla Sicurezza Per Utensili Elettrici

    Trapano-avvitatore a batteria Sicurezza Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo utensile elettrico e rispettare le indicazioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Le istruzioni per l’uso e soprattutto le istruzioni di sicurezza devono essere lette con attenzione da ogni utente prima di iniziare il lavoro.
  • Seite 70: Sicurezza Elettrica

    Trapano-avvitatore a batteria Sicurezza c) Tenere lontani bambini e altre persone durante l’utilizzo dell’utensile elettrico. Con una distrazione si rischia di perdere il controllo dell’apparecchio. Sicurezza elettrica a) Il connettore a spina dell’utensile elettrico deve essere adatto alla presa di corrente. La spina non deve essere modificata in alcun modo.
  • Seite 71: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Elettrico

    Trapano-avvitatore a batteria Sicurezza b) Indossare dispositivi di protezione individuale e portare sempre occhiali di sicurezza. L’indossare dispositivi di protezione individuale come ad esempio mascherina protettiva da polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di protezione o protezioni dell’udito, a seconda del tipo e impiego dell’utensile elettrico, diminuisce il rischio di ferimenti.
  • Seite 72: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile A Batteria

    Trapano-avvitatore a batteria Sicurezza c) Estrarre la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria ricaricabile prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione di accessori o stoccaggio dell’apparecchio. Tale precauzione evita la partenza involontaria dell’utensile elettrico. d) Riporre utensili elettrici inutilizzati al di fuori della portata di bambini.
  • Seite 73: Note Particolari Relative Alla Sicurezza Per I Trapani Avvitatori A Batteria

    Trapano-avvitatore a batteria Sicurezza d) Con utilizzo sbagliato può fuoriuscire liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne il contatto. Per un contatto accidentale sciacquare con acqua. Se il liquido viene in contatto con gli occhi, ricorrere inoltre all’aiuto di un medico. La fuoriuscita del liquido della batteria ricaricabile può...
  • Seite 74: Ulteriori Note Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie

    Trapano-avvitatore a batteria Sicurezza Ulteriori note relative alla sicurezza per caricabatterie a) Prima dell’utilizzo del caricabatteria leggere tutte le istruzioni e le misure di sicurezza relative al caricabatteria e alla batteria ricaricabile. Le note sono riportate, tra l’altro, nelle presenti istruzioni e sull’appa- recchio stesso.
  • Seite 75: Sicurezza Supplementare

    Trapano-avvitatore a batteria Sicurezza m) Utilizzare il caricabatteria solo per ricaricare la batteria ricaricabile. Il caricabatteria non va utilizzato per alimentare l’utensile elettrico. n) Non ricaricare batterie non ricaricabili. Il non rispetto della presente nota espone a pericoli. o) Non poggiare oggetti sul caricabatteria e non coprirlo in quanto ciò può...
  • Seite 76: Pericolo Di Ferimento

    Trapano-avvitatore a batteria Sicurezza − Allacciare il caricabatteria solo a una presa di corrente accessibile in modo tale che, in caso di malfunzionamento, esso possa essere velocemente staccato dalla rete elettrica. − Mai toccare il caricabatteria con mani umide. − Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare.
  • Seite 77 Trapano-avvitatore a batteria Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del trapano-avvi- tatore a batteria potrebbe provocare danneggiamenti. − Se non si utilizza per un tempo prolungato il trapano-avvi- tatore a batteria, rimuovere la batteria ricaricabile dal vano batteria.
  • Seite 78: Preliminari

    Trapano-avvitatore a batteria Preliminari Preliminari Controllare il trapano-avvitatore a batteria e la dotazione 1. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole protettive. 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A e B). 3. Spacchettare il trapano-avvitatore a batteria dalla valigetta portautensili controllare se esso o i suoi componenti presentano danni.
  • Seite 79: Utilizzo

    Trapano-avvitatore a batteria Utilizzo 1. Infilare la spina del caricabatteria nella presa di corrente. 2. Azionare il tasto di sgancio batteria posto sulla batteria ricaricabile estrarre dal trapano-avvitatore a batteria la batteria ricaricabile tirandolo verso il basso. 3. Inserire la batteria ricaricabile nel caricabatteria in modo tale che i contatti della batteria ricaricabile si inseriscano nel caricabatteria.
  • Seite 80: Utilizzare Utensili

    Trapano-avvitatore a batteria Utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di ferimenti durante la foratura! Quando di trapana, è possibile respirare polvere ed evtl. trucioli. − Indossare una maschera protettiva. Quando si trapana, i forti rumori possono danneggiare l’udito. Gli effetti del rumore possono provocare una perdita dell’udito. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si coprono le fessure d’aerazione del trapano-avvitatore a batteria...
  • Seite 81: Avvitare E Trapanare

    Trapano-avvitatore a batteria Utilizzo Avvitare e trapanare 1. Se si desidera forare o avvitare in legno morbido, segnare la posizione desiderata. 2. Inserire la batteria ricaricabile sul trapano-avvitatore a batteria in modo tale che i contatti della batteria ricaricabile si inseriscana nel trapano-avvitatore a batteria. La batteria ricaricabile deve arrestarsi nel trapano-avvitatore a batteria.
  • Seite 82 Trapano-avvitatore a batteria Utilizzo 8. Rispettare le seguenti note relative ad avvitare e trapanare: Avvitare • E’ possibile avvitare le viti senza preforare se esse sono destinate a legno morbido. • Perforare in caso di legno duro e se si intende avvitare viti grandi.
  • Seite 83: Porre Rimedio Ad Un Blocco

    Trapano-avvitatore a batteria Pulizia 12. Se necessario, modificare la direzione di rotazione del mandrino a serraggio rapido utilizzando il commutatore per senso orario e antiorario, per estrarre la punta dal foro. 13. Estrarre la punta ovvero il portabit magnetico e i bit (vedi capitolo “Rimuovere utensili”). 14.
  • Seite 84: Immagazzinamento E Trasporto

    Trapano-avvitatore a batteria Immagazzinamento e trasporto AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito. − Non immergere il trapano-avvitatore a batteria e gli accessori in acqua. − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano infiltrarsi nell’involucro.
  • Seite 85: Riparazione

    Trapano-avvitatore a batteria Riparazione Per trasportare e immagazzinare il trapano-avvitatore a batteria e gli accessori, utilizzare sempre la valigetta portautensile fornita alla consegna. Altri luoghi di immagazzinamento e modalità di trasporto non proteggono adeguatamente il trapano-avvitatore a batteria, gli accessori e soprattutto i contatti.
  • Seite 86: Porre Rimedio A Malfunzionamenti

    Trapano-avvitatore a batteria Porre rimedio a malfunzionamenti Porre rimedio a malfunzionamenti Alcuni malfunzionamenti possono essere dovuti a piccole anomalie che possono essere rimosse in proprio. Seguire le indicazioni elencate nella tabella sottostante. Nel caso in cui il malfunzionamento del trapano-avvitatore a batteria non dovesse cessare, contattare il servizio assistenza clienti.
  • Seite 87: Dati Tecnici

    Trapano-avvitatore a batteria Dati tecnici Dati tecnici Trapano-avvitatore a batteria Modello: WB 12-2 / 5991107 Numero articolo: 93494 Numero di giri della marcia a vuoto: 1. rapporto: da 0 a 400 min 2. rapporto: da 0 a 1300 min Gamma di bloccaggio mandrino a...
  • Seite 88: Informazione Relativa Al Rumore/Vibrazione

    Trapano-avvitatore a batteria Informazione relativa al rumore/vibrazione Informazione relativa al rumore⁄vibrazione I livelli sonori e di vibrazione specificati sono stati determinati in conformità con le norme EN 60745-1, EN 60745-2-1 ed EN 60745-2-2. Il valore di emissione vibratoria è stato misurato mediante un procedimento standardizzato può...
  • Seite 89: Inquinamento Acustico

    Trapano-avvitatore a batteria Informazione relativa al rumore/vibrazione − Le persone che si trovano nelle vicinanze devono indossare un’adeguata protezione dell’udito. ATTENZIONE! Inquinamento acustico! La macchina produce un inquinamento acustico non totalmente prevenibile. − Eseguire lavoro rumorosi in periodi consentiti e destinati a tal fine.
  • Seite 90: Dichiarazione Di Conformità

    Meister Werkzeuge gmbH • Oberkamper Str. 37-39 • D-42349 Wuppertal Dichiarazione di conformità CEE Per il prodotto sottostante ... Trapano-avvitatore a batteria 12 V Li-Ion + Caricabatteria Trapano-avvitatore: WB 12-2 Caricabatteria: TF0451282500G WORKZONE® Nr. 5991107 • 07/2016 • 93494 … si dichiara la conformità con le seguenti direttive: 2006/42 EC 2004/108 EC ( no 19.
  • Seite 91: Smaltimento

    Trapano-avvitatore a batteria Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento del trapano-avvitatore a batteria (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Apparecchi dismessi non vanno gettati nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i...
  • Seite 92 Trapano-avvitatore a batteria ASSISTENZA POST-VENDITA meister-service@meister-werkzeuge.de 00800 34 99 67 53...
  • Seite 93: Garantiekarte

    / Envoyez la carte de garantie remplie avec meister-service@meister-werkzeuge.de le produit défectueux à: / Inviare la scheda Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf./ Modello: WB 12-2 / 5991107 Cod. art.: 93494 07/2016 di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Meister Werkzeuge GmbH...
  • Seite 94: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
  • Seite 95: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 96: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
  • Seite 97 Commercializzato da: MEISTER WERKZEUGE GMBH OBERKAMPER STR. 37-39 42349 WUPPERTAL GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 00800 34 99 67 53 meister-service@meister-werkzeuge.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 07/2016 ANS GARANTIE WB 12-2 / 5991107 93494 ANNI GARANZIA...

Diese Anleitung auch für:

599110793494

Inhaltsverzeichnis