Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Workzone J0Z-SP01-1020 Bedienungsanleitung

Workzone J0Z-SP01-1020 Bedienungsanleitung

20v li-ion akku-bohrschrauber
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

20V li-ion
akku-bohrschrauber
20 V-os lítium-ionos akkus fúró-csavarozó |
20 V litij-ionski akumulatorski vrtalni
vijačnik
deutsch .......... seite 06
Magyar ...........oldal 29
slovenski ........ stran 55
original-betriebsanleitung • eredeti használati
útmutató • originalna navodila za uporabo
ID: #05007
bedienungsanleitung
Használati útmutató
navodila za uporabo
J0Z-sP01-1020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone J0Z-SP01-1020

  • Seite 1 20V li-ion akku-bohrschrauber 20 V-os lítium-ionos akkus fúró-csavarozó | 20 V litij-ionski akumulatorski vrtalni vijačnik deutsch ..seite 06 J0Z-sP01-1020 Magyar ...oldal 29 slovenski ..stran 55 original-betriebsanleitung • eredeti használati útmutató • originalna navodila za uporabo ID: #05007...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit Qr-Codes schnell und einfach ans ziel egal, ob sie Produktinformationen, ersatzteile oder zubehör benötigen, angaben über herstellergarantien oder servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-anleitung anschauen möchten, mit unseren Qr-codes gelangen sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-Codes? Qr-codes (Qr= Quick response) sind grafische codes, die mithilfe einer smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen link zu einer internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 lieferumfang/geräteteile ...........6 allgemeines ................. 7 bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 sicherheit ................8 bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 sicherheitshinweise ..............9 erstinbetriebnahme ............17 akku-bohrschrauber und lieferumfang prüfen ....17 Grundreinigung ..............17 akku entnehmen und laden ..........17 akku-ladezustand überprüfen ...........18 Werkzeuge einspannen und ausspannen ......18 akku-bohrschrauber verwenden ........
  • Seite 4: Übersicht

    Übersicht • Áttekintés • Pregled...
  • Seite 5: Verwendung

    Verwendung • Használata • Uporaba...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    lieferumfang/Geräteteile lieferumfang/geräteteile akkubohrschrauber schalter für drehrichtung ein- / aus-schalter Handgriff akku ladezustandsanzeige entriegelungstaste led-arbeitslicht schnellspannbohrfutter drehmomentvorwahlring schalter für Gangumschaltung ladeschale ladegerät bohrer, 8x schraubenbits, 8x schraubenbitaufnahme...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem 20V Li-Ion Akku-Bohr- schrauber. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der 20V Li-Ion Akku-Bohr- schrauber im Folgenden nur „Akku-Bohrschrauber“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Akku-Bohrschrauber einsetzen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit die- sem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Zur Verwendung in Innenräumen. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Schutzklasse II Den geladenen Akku zum Antrieb des Bohrschraubers nur bis zu einer Umgebungstemperatur von maximal 50 °C verwenden.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 10 Sicherheit Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri- schen Schlages. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 11 Sicherheit c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wech- seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 12 Sicherheit Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrhämmer und Schrauber a) Tragen Sie Gehörschutz! Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. b) Halten Sie den Akku-Bohrschrauber an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann.
  • Seite 13 Sicherheit WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie das Ladegerät des Akku-Bohrschrau- bers nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt. − Der Anschlußstecker darf in keiner Weise verändert werden.
  • Seite 14 Sicherheit − Fassen Sie den Netz stecker niemals mit feuchten Händen an. − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steck- dose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. − Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. − Halten Sie das Ladegerät, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
  • Seite 15 Sicherheit dem Akku-Bohrschrauber spielen. Reinigung und Benutzer- wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. − Halten Sie Kinder vom Akku-Bohrschrauber und der An- schlussleitung des Ladegerätes fern. − Lassen Sie den Akku-Bohrschrauber während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
  • Seite 16 Sicherheit − Laden Sie den Akku nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. − Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder andern kleinen Metallgegen- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte und dadurch einen Kurzschluss verursachen könnten.
  • Seite 17: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Akku-Bohrschrauber und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Akku-Bohrschrauber schnell beschädigt werden. − Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Akku-Bohrschrauber aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob der Akku-Bohrschrauber oder die Einzelteile Schäden aufweisen.
  • Seite 18: Akku-Ladezustand Überprüfen

    Erstinbetriebnahme Die Betriebsanzeige des Ladegerätes leuchtet auf. Folgende Betriebszustände werden angezeigt: • GRÜN: kein Akku angeschlossen; • ROT: Akku wird geladen; • GRÜN: Akku geladen, Ladevorgang ist beendet. 6. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose heraus, wenn der Akku vollständig geladen ist.
  • Seite 19: Akku-Bohrschrauber Verwenden

    Akku-Bohrschrauber verwenden das Werkzeug fest eingespannt ist. Benutzen Sie zum Einspannen und Entnehmen von Werkzeugen in das Schnell- spannbohrfutter Handschuhe. Die Werkzeuge können scharfkantig oder sehr heiß sein und Sie verletzen. 5. Öffnen Sie zum Entnehmen und zum Wechsel von Werkzeugen durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn die Spannbacken des Schnellspannfutters so weit, dass Sie das Werkzeug entnehmen können.
  • Seite 20: Drehmoment Für Schraubarbeiten Einstellen

    Akku-Bohrschrauber verwenden 2. Drehen Sie den Drehmomentvorwahlring gegen den Uhrzeigersinn, um ein größeres Drehmoment einzustellen. 3. Drehen Sie den Drehmomentvorwahlring gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie mit der Anzeige des Bohrer-Symbols das größtmögliche Drehmoment eingestellt haben. Beim Bohren ist die Drehmomentkupplung, über die das Drehmoment eingestellt wird, nicht aktiv und es steht jeweils die volle Leistung (abhängig von der Drehzahl) zur Verfügung.
  • Seite 21: Akku-Bohrschrauber Ein- Und Ausschalten

    Akku-Bohrschrauber verwenden − Drücken Sie den Schalter für die Drehrichtung auf der linken Seite des Gehäuses, um die Linksdrehung einzustellen. Stellen Sie nach der Verwendung des Akku-Bohrschraubers immer den Schalter für die Drehrichtung in die mittlere Position ein, um ein unbeabsichtigtes Ein- schalten des Akku-Bohrschraubers und mögliche Verletzungen zu verhindern.
  • Seite 22: At Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG! Stromschlaggefahr! − Lassen Sie den Akku-Bohrschrauber vor jeder Reinigung vollständig abkühlen! − Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Akku-Bohrschraubers kommt. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder...
  • Seite 23: Technische Daten

    Aufbewahrung Technische Daten Bohrschrauber Modell: JOZ-SP01-1020 Nennspannung: 20 V Leerlaufdrehzahl 1./2. Gang: 0-400/0-1500 min-1 verwendbare Bohrergrößen: 2-10 mm maximale Bohrkapazität: Stahl ∅ 10 mm Schraubendrehen ∅ 8 mm Holz ∅ 30 mm Schalldruckpegel: im Leerlauf 72 dB(A), K=3,0 dB(A) Schallleistungspegel: im Leerlauf 83 dB(A), K=3,0 dB(A) Schwingungsemission: Bohren in Metall ah,D = 3,4 m/s2, K = 1,5 m/s2...
  • Seite 24: Konformitätserklärung

    Ersatzteilliste Ref. Beschreibung Ref. Beschreibung Schraube M 6 x 25 Federstück und Schalter Bohrfutter ∅ Kontaktplatte zum Akku Gangwahlschalter Akku Getriebe und Motor Linkes Gehäuse Rechtes Gehäuse Ladegerät (ohne Abb.) Schraube Ladeschale (ohne Abb.) Drehmomentvorwahlring...
  • Seite 25: Entsorgung

    Technische Daten Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Akku-Bohrschrauber einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Seite 26 EN60745-2-2: 2010 ZEK01-08/01.08 EN60335-1:2012 EN60335-2-29:2004 + A2:2010 EN62233:2008 EN 50581:2012 Dokumentenbeauftragter: Dirk Wohlrab Rechtsgültige Unterschrift MEROTEC GmbH 2014-10-01 Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a, Unterschift: 47877 Willich, Germany Name: Roland Menken General Manager MEROTEC GmbH KUNDENDIENST +49 (0) 40 87408209 merotec@avc-mail.de J0Z-SP01-1020 / 41327, III/09/2015...
  • Seite 27: Garantie

    Garantie GARANTIEKARTE 20V LI-ION AKKU-BOHRSCHRAUBER Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs*: * Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte KUNDENDIENST Garantiekarte zusammen mit dem +43 (0) 720883132 merotec-AT@avc-mail.de defekten Produkt an: MODELL: JOZ-SP01-1020...
  • Seite 28: Garantiebedingungen

    Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetz- lichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten TIPP:...
  • Seite 29 Tartalom Tartalom Áttekintés ....................4 Használata ....................5 A csomag tartalma/a készülék részei ............30 QR kódok ....................31 Általános tudnivalók ................32 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót ........32 Jelmagyarázat ....................32 Biztonság ....................33 Rendeltetésszerű használat ..............33 Biztonsági utasítások ..................34 Első...
  • Seite 30: A Csomag Tartalma/A Készülék Részei

    A csomag tartalma/a készülék részei A csomag tartalma/a készülék részei Akkus fúró-csavarozó Forgásirány-kapcsoló Főkapcsoló Markolat Akkumulátor Töltésszint-jelző Retesznyitó gomb LED-munkafény Gyorsbefogó fúrótokmány Forgatónyomaték-beállító gyűrű Sebességkapcsoló Töltőállomás Töltőkészülék Fúrószár, 8 db Csavarbit, 8 db Csavarbit-tokmány...
  • Seite 31: Qr Kódok

    QR kódok QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné meg- tekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response –...
  • Seite 32: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a 20 V-os lítium-ionos akkus fúró-csavarozóhoz tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezésről és a kezelésről. Az egyszerűség kedvéért a 20 V-os lítium-ionos akkus fúró-csavarozóra a továbbiakban röviden „akkus fúró-csavarozó”-ként hivatkozunk.
  • Seite 33: Biztonság

    Biztonság Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat” című rész): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi jogszabályát. Beltéri használatra. Védje a készüléket a nedvességtől. II. védelmi osztály A feltöltött akkumulátort a fúró-csavarozó üzemeltetéséhez csak maxi- mum 50 °C-os környezeti hőmérséklet esetén használja.
  • Seite 34: Biztonsági Utasítások

    Biztonság Biztonsági utasítások Elektromos szerszámokra vonatkozó, általános biztonsági utasítások Olvasson el minden biztonsági utasítást és előírást. A biztonsági utasítások és előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, égési és/vagy más súlyos sérülésekhez vezethet. Későbbi használatra őrizze meg a biztonsági előírásokat és utasításokat. Munkahelyi biztonság a) A munkahely legyen tiszta, jól megvilágított.
  • Seite 35 Biztonság Személyek biztonsága a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz, és megfontoltan lásson az elektromos szerszámmal végzendő munkához. Ne használja az elektro- mos szerszámot, ha fáradt vagy kábítószer, alkohol, gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közbeni akár pillanatnyi figyel- metlenség is súlyos sérüléshez vezethet.
  • Seite 36 Biztonság használatát, aki nem ismeri vagy nem olvasta ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelésüket nem ismerő személy használja őket. e) Nagy odafigyeléssel végezze az elektromos szerszámok ápolását. Elle- nőrizze, hogy hibátlanul működnek-e a mozgó részek, nem szorulnak-e, nincs-e rajtuk törés vagy olyan sérülés, amely hátrányosan befolyásolja az elektromos szerszám működését.
  • Seite 37 Biztonság alatt álló vezeték feszültséget vezethet a fém részekbe, ami áramütést okozhat. Megfelelő kereső eszközzel keresse meg a rejtett tápvezetéket, vagy vonja be a helyi szolgáltató társaságot. Ha elektromos feszültség alatti villamos vezetéket talál el, az tüzet vagy áramütést okozhat. A gázvezeték megsértése robbanást okozhat.
  • Seite 38 Biztonság FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas há- lózati feszültség áramütéshez vezethet. − Csak olyan konnektorhoz csatlakoztassa az akkus fúró-csavarozó töltőkészülékét, melynek hálózati feszültsége megegyezik a töltőkészülék adattábláján szereplő értékekkel. − A csatlakozódugón semmilyen módosítást nem sza- bad végezni.
  • Seite 39 Biztonság − Ne merítse vízbe vagy más folyadékba magát a töltőkészülé- ket, sem a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlakozót. − Ne érjen nedves kézzel a hálózati csatlakozóhoz. − A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél, hanem a dugónál fogva húzza ki az aljzatból. −...
  • Seite 40 Biztonság és felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik. − Gyermeket ne engedjen az akkus fúró-csavarozó és a töltőké- szülék csatlakozóvezetéke közelébe. − Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül az akkus fú- ró-csavarozót. − Ne engedje, hogy a gyerekek a csomagolófóliával játsszanak. A játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak.
  • Seite 41 Biztonság − Csak a gyártó által javasolt töltőkészülékkel töltse fel az akku- mulátort. − Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort a gemkapcsok- tól, érméktől, kulcsoktól, szögektől és más apró fémtárgyaktól, melyek megszakíthatják az érintkezéseket, és ezzel rövidzárla- tot okozhatnak. − Az akkumulátort csak 10 °C és 40 °C közötti környezeti hőmér- sékleten töltse.
  • Seite 42: Első Használatba Vétel

    Első használatba vétel Első használatba vétel Az akkus fúró-csavarozó és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Sérülésveszély! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy egyéb hegyes tárggyal nyitja ki, könnyen kárt tehet az akkus fúró-csavarozóban. − Ezért a csomagolás kinyitásakor nagyon óvatosan járjon el.
  • Seite 43: Az Akkumulátor Töltöttségének Ellenőrzése

    Első használatba vétel 5. Csatlakoztassa a hálózati tápegységet egy 230 – 240 V-os,~ 50/60 Hz-es földelt konnektorhoz. A töltőkészülék üzemjelzője világítani kezd. A készülék az alábbi üzemi állapotokat jelzi ki: • ZÖLD: nincs akkumulátor csatlakoztatva; • PIROS: az akkumulátor tölt; •...
  • Seite 44 Az akkus fúró-csavarozó használata 4. Az óramutató járásával megegyező irányban forgatva zárja le a gyorsbefogó fúró- tokmányt, míg a szerszám kellően nem rögzül. A szerszámok gyorsbefogó fúrótokmányba való illesztéséhez és kivételéhez hasz- náljon kesztyűt. A szerszámok élesek, forrók lehetnek, így sérülést okozhatnak. 5.
  • Seite 45: A Forgásirány Beállítása

    Az akkus fúró-csavarozó használata ellentétes irányba, míg be nem állította a fúró jellel ellátott, lehető legnagyobb forgatónyomatékot. Fúráskor a forgatónyomaték-tengelykapcsoló, mellyel a forgatónyomatékot be- állítják, nincs működésben; ezzel az adott pillanatban a (fordulatszámtól függő) legnagyobb teljesítmény áll rendelkezésére. Csavarozáskor csökkenteni kell a forgatónyomatékot, hogy a csavarok és az érzé- keny anyagok ne sérüljenek.
  • Seite 46: Akkus Fúró-Csavarozó Be- És Kikapcsolása

    Tisztítás és karbantartás Akkus fúró-csavarozó be- és kikapcsolása ÉRTESÍTÉS! Az akkus fúró-csavarozó használatához kapcsolódó biztonsági utasítás Az akkus fúró-csavarozóval végzett munkálatok előtt győ- ződjön meg róla, hogy a munkaterületen az összes elekt- romos vezeték – a falakon, a padlón vagy a mennyezeten –...
  • Seite 47: Tárolás

    Tárolás FIGYELEM! Sérülésveszély! Ne használjon agresszív tisztítószert, fém vagy műanyag sörtéjű kefét, éles, fém tisztítóeszközt, kést, kemény spa- tulát és más hasonló tárgyakat. Ezek károsíthatják az ak- kus fúró-csavarozó felületét. − Használjon kímélő tisztítószert, illetve száraz vagy nedves, de nem csöpögő törlő- kendőt.
  • Seite 48: Cserealkatrész-Lista

    Cserealkatrész-lista Hiv. Hiv. Leírás Leírás Csavar M 6 x 25 Rugós elem és kapcsoló Fúrótokmány ∅ Érintkezőlemez az akkumulátorhoz Menetszabályozó kapcsoló Akkumulátor Hajtómű és motor Bal oldali burkolat Jobb oldali burkolat Töltőkészülék (nincs a képen) Csavar Töltőállomás (nincs a képen) Forgatónyomaték-beállító...
  • Seite 49: Leselejtezés

    Leselejtezés Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van sze- lektív hulladékgyűjtés) A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben az akkus fúró-csavarozó...
  • Seite 50: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEROTEC GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a 47877 Willich, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt: 20V LI-ION AKKU-BOHRSCHRAUBER Modell: JOZ-SP01-1020 den folgenden Richtlinien entspricht: EMV-Richtlinie 2004/108/EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EG angewandte harmonisierte Normen: EN55014-1:2006+A1:2009 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN61000-3-3:2008 EN60745-1: 2009/A11...
  • Seite 51: Garancia

    Kérjük, hogy a jótállási igény nem sze- mélyes érvényesítése esetén a kitöltött 0036-1-207-1621 info@ewskft.hu jelen jótállási adatlapot és a hibás ter- A FOGyASZTÁSI CIKK TÍPUSA: J0Z-SP01-1020 08/2015 GyÁRTÁSI SZÁM: 44111 méket az alábbi címre küldje be: Extended Warranty Service Kft.
  • Seite 52: Jótállási Tájékoztató

    GERMANy HUNGARy A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas A fogyasztási cikk típusa: megnevezése: 20 V-os lítium-ionos akkus J0Z-SP01-1020 fúró-csavarozó Kicserélés esetén ennek időpontja: A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: Extended Warranty Service Kft., Petöfi Sandur u., 1225 Budapest/ HUNGARy info@ewskft.hu, 0036-1-207-1621.
  • Seite 53 Garancia érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötele- zettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költsége- ket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkozó...
  • Seite 54 Garancia A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint - kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény tel- jesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott...
  • Seite 55 Kazalo Kazalo Pregled ....................... 4 Uporaba ...................... 5 Vsebina kompleta/deli izdelka ..............56 Kode QR ....................57 Splošno ..................... 58 Navodila za uporabo preberite in shranite ..........58 Razlaga znakov ....................58 Varnost...................... 59 Predvidena uporaba...................59 Varnostni napotki ..................60 Prva uporaba ....................68 Preverite akumulatorski vrtalni vijačnik in vsebino kompleta .....68 Osnovno čiščenje ..................68 Odstranjevanje in polnjenje akumulatorske baterije ......68...
  • Seite 56: Vsebina Kompleta/Deli Izdelka

    Vsebina kompleta/Deli izdelka Vsebina kompleta/Deli izdelka Akumulatorski vrtalni vijačnik Preklopno stikalo smeri vrtenja Stikalo za vklop in izklop Ročaj Akumulatorska baterija Prikazovalnik napolnjenosti baterije Tipka za sprostitev akumulatorske baterije Delovna lučka LED Hitrovpenjalna glava Obroč za nastavitev navora Stikalo za izbiro stopnje Nastavek za polnjenje Polnilnik Sveder, 8x...
  • Seite 57: Kode Qr

    Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opre- mo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videopo- snetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne...
  • Seite 58: Splošno

    Splošno Splošno Navodila za uporabo preberite in shranite Ta navodila za uporabo veljajo za ta 20 V litij-ionski akumulatorski vrtalni vijačnik. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravna- nju z izdelkom. Za lažje razumevanje bomo ta 20 V litij-ionski akumulatorski vrtalni vijač- nik v nadaljevanju imenovali samo „akumulatorski vrtalni vijačnik“.
  • Seite 59: Varnost

    Varnost Izjava o skladnosti (glejte razdelek „Izjava o skladnosti“): Izdelki, ozna- čeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru. Izdelek je namenjen uporabi v notranjih prostorih. Napravo zaščitite pred vlago. Razred zaščite II Napolnjeno akumulatorsko baterijo vrtalnega vijačnika uporabljajte le, če temperatura okolice ne presega 50 °C.
  • Seite 60: Varnostni Napotki

    Varnost Varnostni napotki Splošni varnostni napotki za električna orodja Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnost. Varnost delovnega mesta a) Delovno mesto mora biti vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered ali neos- vetljeno delovno območje lahko privedejo do nesreč.
  • Seite 61 Varnost Varnost oseb a) Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in razumno uporabljajte električno orodje. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vpli- vom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električ- nega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe. b) Nosite osebno zaščitno opremo in vedno imejte zaščitna očala.
  • Seite 62 Varnost e) Električna orodja skrbno negujte. Preverite, ali premični deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako poškodovani, da negativno vplivajo na delovanje električnega orodja. Pred uporabo na- prave je treba poškodovane dele popraviti. Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanega električnega orodja.
  • Seite 63 Varnost d) Uporabite primerne iskalne naprave, da najdete skrite napajalne vode, ali pa na pomoč pokličite krajevno podjetje za električno oskrbo. Stik z električnimi napeljavami, ki so pod električno napetostjo, lahko povzroči ogenj in električni udar. Poškodba plinske napeljave lahko povzroči eksplozi- jo.
  • Seite 64 Varnost OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita električni udar. − Polnilnik akumulatorskega vrtalnega vijačnika vklju- čite v električno omrežje le, če se električna napetost vtičnice ujema s podatki na tipski ploščici naprave. − Priključnega vtiča ni dovoljeno na kakršen koli način spreminjati.
  • Seite 65 Varnost − Naprave pri prenašanju ne držite za električni kabel. − Polnilnika, električnega vtiča in električnega kabla ne približu- jte odprtemu ognju in vročim površinam. − Električni kabel razpeljite tako, da se obenj ne bo mogel nihče spotakniti. − Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre robove.
  • Seite 66 Varnost − Poskrbite, da se otroci, mlajši od 8 let, akumulatorskemu vrtalnemu vijačniku in priključni napeljavi polnilnika ne bodo približevali. − Akumulatorski vrtalni vijačnik imejte med delovanjem ves čas pod nadzorom. − Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z embalažno folijo. Med igranjem se lahko vanjo zapletejo in se zadušijo.
  • Seite 67 Varnost − Če akumulatorske baterije ne uporabljate, poskrbite, da ne pride v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, ključi, žeblji ali drugimi majhnimi kovinskimi predmeti, ki lahko povzročijo premostitev kontaktov in s tem kratki stik. − Akumulatorsko baterijo polnite le, če je temperatura okolice med 10 °C in 40 °C.
  • Seite 68: Prva Uporaba

    Prva uporaba Prva uporaba Preverite akumulatorski vrtalni vijačnik in vsebino kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če pri odpiranju embalaže z ostrim nožem ali drugimi ko- ničastimi predmeti niste previdni, lahko akumulatorski vrtalni vijačnik hitro poškodujete. − Odpiranja embalaže se zato lotite zelo previdno. 1.
  • Seite 69: Preverjanje Napolnjenosti Akumulatorske Baterije

    Prva uporaba Lučka zaznamuje naslednje načine delovanja: • ZELENA: nobena akumulatorska baterija ni priklopljena; • RDEČA: akumulatorska baterija se polni; • ZELENA: akumulatorska baterija je napolnjena, postopek polnjenja je končan. 6. Ko se akumulatorska baterija povsem napolni, polnilnik izključite iz električne vtičnice.
  • Seite 70: Uporaba Akumulatorskega Vrtalnega Vijačnika

    Uporaba akumulatorskega vrtalnega vijačnika 3. Delovno orodje do konca potisnite v hitrovpenjalno glavo. 4. Hitrovpenjalno glavo privijte z obračanjem v smeri urinega kazalca, tako da bo de- lovno orodje vanjo trdno vpeto. Pri vpenjanju in odstranjevanju delovnega orodja iz hitrovpenjalne glave upo- rabljajte rokavice.
  • Seite 71: Nastavitev Navora Za Privijanje In Odvijanje Vijakov

    Uporaba akumulatorskega vrtalnega vijačnika Za nastavitev navora vijačnika sledite naslednjim korakom: 1. Medtem ko je akumulatorski vrtalni vijačnik v mirovanju, aretirajte stikalo za vklop in izklop, tako da preklopno stikalo smeri vrtenja potisnete v sredinski položaj. 2. Da nastavite višji navor, obroč za nastavitev navora obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca.
  • Seite 72: Vklop In Izklop Akumulatorskega Vrtalnega Vijačnika

    Uporaba akumulatorskega − Da nastavite vrtenje v levo, preklopno stikalo smeri vrtenja pritisnite na levi strani ohišja. Po vsaki uporabi akumulatorskega vrtalnega vijačnika preklopno stikalo smeri vrtenja potisnite v sredinski položaj. Tako se akumulatorski vrtalni vijačnik ne bo mogel nenačrtovano vklopiti in se boste izognili morebitnim poškodbam. Vklop in izklop akumulatorskega vrtalnega vijačnika OBVESTILO! Varnostni napotek za uporabo akumulatorskega...
  • Seite 73: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje in vzdrževanje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! − Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se akumulator- ski vrtalni vijačnik popolnoma ohladi! − Iz električne vtičnice izključite polnilnik. − Pazite, da v notranjost akumulatorskega vrtalnega vijačnika ne pride voda. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Pri čiščenju ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev,...
  • Seite 74: Seznam Nadomestnih Delov

    Seznam nadomestnih delov Referenčna Referenčna Opis Opis št. št. Vijak M 6 x 25 Vzmetni del in stikalo Vpenjalna glava ∅ Kontaktna plošča za akumulatorsko baterijo Stikalo za izbiro stopnje Akumulatorska baterija Pogonska glava in motor Levi del ohišja Desni del ohišja Polnilnik (ni na sliki) Vijak Nastavek za polnjenje (ni na sliki)
  • Seite 75: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Vrtalni vijačnik Model: JOZ-SP01-1020 Nazivna napetost: 20 V Število vrtljajev v prostem teku 0 – 400 / 0 – 1500 min-1 1./2. stopnje: Dovoljena velikost svedrov: 2 – 10 mm Maks. ∅ vrtine: Jeklo ∅ 10 mm Vijačenje ∅...
  • Seite 76: Odlaganje Med Odpadke

    Odlaganje med odpadke Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo zavrzite med odpadke ločeno glede na vrste materialov. Le- penko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje starega izdelka med odpadke (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekun- darnih surovin.) Starih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko akumulatorskega vrtalnega vijačnika ni več...
  • Seite 77: Izjava O Skladnosti

    EN60745-2-2: 2010 ZEK01-08/01.08 EN60335-1:2012 EN60335-2-29:2004 + A2:2010 EN62233:2008 EN 50581:2012 Dokumentenbeauftragter: Dirk Wohlrab Rechtsgültige Unterschrift MEROTEC GmbH 2014-10-01 Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a, Unterschift: 47877 Willich, Germany Name: Roland Menken General Manager MEROTEC GmbH KUNDENDIENST +49 (0) 40 87408209 merotec@avc-mail.de J0Z-SP01-1020 / 41327, III/09/2015...
  • Seite 79: Garancija

    Podpis: POPRODAJNA PODPORA Izpolnjen garancijski list pošljite sku- paj z izdelkom v okvari na naslov: 00386 1 8332126 elektro.cebasek@siol.net Naslov(i) servisa: ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: J0Z-SP01-1020 ŠTEVILKA IZDELKA: 44111 08/2015 Elektro Cebasek s.p. servis hisnih aparatov Telefonska pomoč: Repnje 21 Po običajni tarifi 1217 Vodice nad Ljubljano fiksnega omrežja...
  • Seite 80: Garancijski Pogoji

    Garancija 80 SLO Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uve- ljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij.
  • Seite 81 Made in China Vertrieben durCh: | ForgalMazó: | distributer: Merotec GMbH Hans-Martin-scHleyer-strasse 18a 47877 WillicH GerMany e-Mail: merotec-at@avc-mail.de Kundendienst • ÜgYFÉlszolgÁlat • PoProdaJna PodPora merotec-at@avc-mail.de +43 (0) 720883 132 info@ewskft.hu +36-1-207-1621 +386 1 8332126 elektro.cebasek@siol.net Jahre garantie ÉV JótÁllÁs Modell/a FoGyasZtÁsi ciKK tÍPUsa/ŠteVilKa artiKel-nr./GyÁrtÁsi sZÁM/ iZdelKa/ProiZVaJalca: Joz-sP01-1020 ŠteVilKa iZdelKa: 44111...

Diese Anleitung auch für:

44111

Inhaltsverzeichnis